没说
такого слова нет
没 | 说 | ||
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
в примерах:
他愣了半天没说话
он остолбенел и долго ничего не мог сказать
说了没有? 说了没说?
сказал ли?
我从来没说过谎
я никогда не лгу
只当我没说
считайте, что я ничего не сказал; прошу извинить меня [за мои слова]
没说三句话, 他就急了
не успел я сказать и трёх фраз, как он рассердился
一句话也没说
не говоря ни слова; ни слова не сказать; ни слова не оказалось
他一句话也没说
он не издал ни звука
他想说, 但是没说
он хотел сказать, но не сказал
他一句话也没说出来
ни слова не проговорил
他句话也没说
он не сказал ни слова
我又没说你不对, 你何必生气呢?
Я и (даже) не сказал что ты не прав, зачем тебе злиться?
他什么也没说,低着白发苍苍的头,匆匆地走了。
Without a word spoken, he hurried away, with his hoary head bending low.
她一句话没说就匆匆走了。
Не сказав ни слова, она торопливо ушла.
他一上午都没说话,心里一定很烦闷。
There must be something on his mind, he’s been so quiet the whole morning.
没说上几句话他就急了。
He had not spoken a few words when he got heated.
她夹七夹八地说了许多话也没说到点子上。
Она говорила много и сбивчиво, но до сути так и не дошла.
小王既肯干又肯学,真是没说的。
Xiao Wang not only works hard, but (also) studies hard. His behaviour leaves nothing to be desired.
没说的,这事儿交给我们吧!
There’s no need to say any more about it. Leave the matter to us.
3个人你看看我,我看看你,谁也没说话。
The three of them kept looking at one another without saying a word.
他没说旁的话。
Он ничего другого не сказал.
她甚至连“再见”都没说就走了。
Она ушла, даже не сказав "прощай".
他什么也没说。
Он ничего не сказал.
她话没说完全。
She didn’t give a full picture.
他愣了半天没说话。
For a long while he remained speechless.
他干的工作真是没说的。
His work is perfect.
怪他没说清楚。
He’s at fault for not making it clear.
即使他没说,我也知道。
Even if she hadn’t mentioned it, I would have known.
这话我没说过拉倒吧! 你昨天说什么来的, 忘啦?
я этого не говорил. привет! а вчера-то, забыл?
这话我没说过. 拉倒吧! 你昨天说什么来的, 忘啦?
Я этого не говорил. Привет! А вчера-то, забыл?
真的, 没说的
нечего говорить; нечего и говорить
没说的, 他是个好人
человек он хороший, говорить нечего
只字不提; 一句话也没说
ни слова не сказать
一句话没说
не сказав ни слова
妈妈唉声叹气地走了,跟谁也没说一句话。
Вздыхая, мама ушла, не обмолвившись ни с кем ни словом.
孩子,你要去哪里?我们还没说完。
Куда ты, дитя? Мы не закончили беседу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск