法力之种
_
Семя маны
примеры:
去岛上寻找一条法力浮龙,对它使用奥术洪流技能吧。学会掌握欲望所生成的力量。当你学会如何释放这种力量之后,回来找我。
Найди на острове маназмея и попрактикуй на нем "Волшебный поток". Научись обуздывать свою тягу к магии. Возвращайся, когда закончишь.
灵翼浮岛……那本是灵翼龙族的避难所,如今却沦为龙喉氏族横行之地。虽然兽人们侵占了我们的领地,可是他们无法削弱龙族强大的魔法力量。凭借这种力量,我们可以掩盖你的真实身份,帮助你安全混入龙喉氏族。
Кряж Крыльев Пустоты... Там где когда-то был бастион Крыльев Пустоты, теперь кишат орки из клана Драконьей Пасти. Хотя они полностью контролируют эту территорию, наша магия там еще сильна, достаточно сильна для того, чтобы скрыть твой подлинный облик и позволить тебе проредить ряды клана.
有了这种力量……我就能告别元素之力!
С такой силой... мне не нужна магия стихий.
我要抵抗魔法之力。
Я хочу лучше противостоять магии.
魔法之力,毁天灭地!
Я слышу зов маны.
最重要的是,这些研究一切都是为了向我们揭示伟大的魔法之力的来源(玛格努斯)。
Важно то, что наша конечная цель - открыть нам источники огромной магической энергии.
野兽之力使普通攻击恢复10点法力值。
Каждая автоатака под действием «Зверя внутри» восполняет Седогриву 10 ед. маны.
野兽之力生效期间普通攻击可以恢复法力值
Автоатаки под действием «Зверя внутри» восполняют ману.
пословный:
法力 | 之 | 种 | |
1) сила буддийского учения
2) чары, колдовская сила
3) игр. магическая сила, мана
|
1) семя; семена
2) порода (животных)
3) раса
4) род; вид
5) биол. вид
II [zhòng]1) сеять; сажать; выращивать
2) прививать; делать прививку
|