法师奥秘
_
Секрет мага
примеры:
作为一名法师,随着你对魔法的深入了解,你将学到多种多样的法术。你所要做的就是获取更多的经验,之后奥术之门便会向你打开,揭示出更多的奥秘。
Поскольку ты маг, то со временем ты сможешь постичь множество заклинаний. Тебе просто нужно набраться опыта, и тогда все секреты тайной магии откроются тебе.
可惜我现在必须去找科达娜商谈要事,不能亲自把你的法师塔连接进网。但我们运气好!我在肯瑞托的一位好朋友已经答应帮你把奥秘圣殿接入能量线网。
К сожалению, мне сейчас нужно срочно встретиться с Корданой по важному делу – но тебе повезло! Один из моих хороших друзей в Кирин-Торе согласился помочь подключить твое волшебное святилище к сети силовых линий.
数千年前,当奎尔多雷刚刚开始破解魔法的奥秘时,有一个小小的德鲁伊秘境首次迎来了一位精灵法师。
Тысячи лет назад, когда кельдорай только еще начинали постигать тайную магию, небольшая группа друидов повстречалась с первыми из эльфийских магов.
我看到了法师的奥秘。
Я предвижу все секреты магов.
河爪秘法师
Мистик из стаи Речной Лапы
瘤背秘法师
Мистик из племени Кривой Сосны
恶肉秘法师
Мистик из клана Гнилой Плоти
血顶秘法师
Мистик из племени Кровавого Скальпа
碎矛秘法师
Мистик из племени Пронзающего Копья
燃棘秘法师
Мистик из племени Тлеющего Терновника
冰斧秘法师
Мистик из племени Ледяной Секиры
劈颅秘法师
Мистик из племени Дробителей Черепов
蛮爪秘法师
Мистик из стаи Дикой Лапы
骨语秘法师
Мистик из клана Говорящих с костями
赤潮秘法师
Мистик из дружины Кровавого Киля
尖石秘法师
Мистик из клана Черной Вершины
召唤邪岩秘法师
Призыв мистика из племени Камня Скверны
缓慢腐败的藓皮秘法师
Постепенно разлагающийся мистик из стаи Мохошкуров
<秘法师几乎崩溃了。>
<Мистик едва не теряет самообладание.>
如果你成功了,就去向秘法师复命吧。
Если выживешь, возвращайся к мистику.
石头穴居人秘法师在用北边的巨蘑菇培养真菌怪兽。
Этих грибных чудовищ мистики каменных троггов создают из гигантских грибов, выросших к северу отсюда.
骨语秘法师用这些传家宝将我的灵魂束缚在这个世界中。
С помощью этих семейных реликвий мистики из клана Говорящих с костями привязали мою душу к этому миру.
当年,我的家族遭到秘法师的诋毁,这片墓地也被洗劫一空。
В свое время мистики отреклись от моей семьи, и эту могилу разорили.
实际上,如果人们以为你是个神秘法师,那就会省下你很多麻烦。
Оказывается, если люди считают тебя тайным магом, тебе многое сходит с рук.
我发现,如果人们以为你是个神秘法师,那他们就会对你睁一只眼闭一只眼。
Оказывается, если люди считают тебя тайным магом, тебе многое сходит с рук.
我们担心的是秘法师会控制它们,让它们反戈一击,就好像那些真菌巨人一样。
Нас беспокоит то, что мистики будут контролировать создания, используя их против нас, как они уже поступили с грибными великанами.
阿札‧贾维德||这位神秘法师的名字叫做阿札‧贾维德。这么独特的名字让人想到他是来自遥远的地方。
Азар Явед||Его зовут Азар Явед. Такое странное имя предполагает, что он прибыл издалека.
也许你要塞的附魔军需官——秘法师尤丽娜能跟你讲述更多有关这护腕的事。
Может быть, Юрина Мистик, гарнизонная поставщица товаров для наложения чар, расскажет тебе больше об этом наруче.
神秘法师||使用火蜥蜴当作标志的神秘法师是位熟练的炼金术士,他研究关于变种的知识。
Таинственный маг||Таинственный маг с символом саламандры - искусный алхимик и занимается изучением мутаций.
但是,我们作为法师,应该可以用法术吸取击败他们。去让他们看看提瑞斯秘法会的力量吧!
Однако мы, маги, можем победить их с помощью "Чарокрада". Покажем им мощь Стражей Тирисфаля!
针石秘法师控制了长在处于他们下方裂口里的真菌巨人。而现在他们想要控制我们的战争魔像。
Мистики Каменных Игл подчинили себе грибных великанов, выросших в пропасти, там, внизу. А теперь они хотят контролировать и наших боевых созданий.
感受神秘法术的威力吧!塔上的法师会施放威力强大的范围性攻击法术,抵御侵入领土和领空的敌军。
Невероятная защита! Башня колдунов накладывает на область сильные заклинания, которые бьют и по наземным и по воздушным целям.
пословный:
法师 | 奥秘 | ||
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
тайна; большой секрет, сокровенная тайна; тайное, сокровенное; скрытый, непознаваемый
|
похожие:
秘法大师
奥术法师
魔法奥秘
奥秘祭师
神秘的法师
刺背秘法师
奥术师秘典
火烟秘法师
灾火秘法师
蛮沼秘法师
木爪秘法师
藓皮秘法师
针石秘法师
秘法师利齿
木喉秘法师
炎刃秘法师
暗法秘术师
利牙秘法师
珠鳍秘法师
钢鬃秘法师
赤红秘法师
刃喉秘法师
秘典宗法师
奥法师杜安
腐皮秘法师
秘法师艾兰
海缚秘法师
幻影秘法师
瘟疫秘法师
奥法师魔杖
狂野奥法师
大法师奥莉
奥法师之石
秘法师的磁石
秘法师玛基图
始祖龟秘法师
赤脊山秘法师
秘法师尤丽娜
因度雷秘法师
秘法师翎毛星
秘法师托姆金
秘法师鸟羽帽
野蛮岭秘法师
奥秘裁判法典
秘法师图阿鲁
奥秘大师项链
秘法师维鲁恩
秘法师雅尔金
召亡者秘法师
疯狂的奥法师
奥法师的食谱
莫什奥格法师
奥法师艾尔曼
奥格瑞玛法师
夺日者奥法师
血法师奥柯尔
小型幻影秘法师
被囚禁的秘法师
神秘的死灵法师
莫格罗什秘法师
瓦拉加尔秘法师
秘法师加护:雷
海拉加尔秘法师
召唤秘法师精魂
秘法师的赞美诗
秘法师加护:光
秘法师埃尔卡甘
大型幻影秘法师
蛮沼秘法师裹手
大法师安东尼奥
药剂师法奥斯丁
大法师奥瓦利斯
大法师奥图鲁斯
战斗法师奥斯汀
大法师奥利斯塔
疲惫秘法师的护腿
接受秘法师的帮助
秘法师拉佐斯诺特
暗月马戏团秘法师
秘法师加护:追踪
刃喉秘法师的坠饰
秘法师萨乌拉诺克
刃喉秘法师的项链
高里亚奥术师法杖
战争法师的奥术护肩
提瑞斯秘法会火法师
请秘法师鸟羽帽离开
奥术法师:蔑潮的命运