独善其身
dúshàn qíshēn
1) совершенствовать себя, самосовершенствование
2) заботиться только о себе; индивидуалистский, индивидуалист
Изоляционистка
усовершенствующий лишь самого себя в нравственном отношении
dú shàn qí shēn
《孟子·尽心》:‘穷则独善其身。’意思是做不上官,就搞好自身的修养。现在也指只顾自己,缺乏集体精神。dúshàn-qíshēn
[maintain personal integrity during chaotic times; pay attention to one's own moral uplift] 指修身养性, 保全己身, 不管世事。 现也指只顾自己, 不管集体
穷则独善其身, 达则兼营天下。 --《孟子·尽心》
卒不忍独善其身。 --清·林觉民《与妻书》
君子立言, 非苟显其理, 将以启天下之方悟者; 立行, 非独善其身, 将以训天下之方动者。 --《后汉书·丁鸿传》
dú shàn qí shēn
保持个人的节操修养。后比喻只顾自己而漠视他人的权益。
后汉书.卷三十七.丁鸿传:「君子立言,非苟显其理,将以启天下之方悟者;立行,非独善其身,将以训天下之方动者。」
初刻拍案惊奇.卷二十八:「但只独善其身,便是辟支小乘。」
dú shàn qí shēn
pay attention to one's own moral uplift without thought of others; be righteous alone in a community where the general moral tone is lowdúshànqíshēn
1) pay attention to one's own moral uplift without thought of others'
2) shut oneself up in an ivory tower
本指注重自身修养,保持节操。后亦指怕招惹是非,只顾自己好,不关心身外事。
частотность: #40407
примеры:
穷则独善其身,富则妻妾成群
Бедный - хлолостяк, богатый - много жён
我想独善其身,却让你身陷危险。请原谅我。
Прости. Я не хотел для тебя лишнего риска. Мне пришлось это сделать, чтобы защитить себя.
пословный:
独善 | 其 | 身 | |
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|