舍己为人
shě jǐ wèi rén
отказываться от своего во имя интересов других; поступаться личным ради общественного
shějǐ wèirén
обр. поступиться своими интересами ради общего делажертвовать своими интересами для других
shějǐwèirén
为了他人而牺牲自己的利益。shějǐ-wèirén
[sacrifice one's own interests for the sake of others] 原指放弃自己的见解, 随声附和别人。 后用指舍弃自己的利益, 援助他人
shě jǐ wèi rén
为他人而牺牲自己。
如:「伟人留下许多舍己为人的事迹让人景仰。」
shě jǐ wèi rén
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one’s own interest for other people
altruism
shě jǐ wèi rén
sacrifice oneself to protect others; rise above self; risk one's life for another; sacrifice oneself for (on behalf of) others; sacrifice one's own interests for the sake of others; self-sacrifice; sink one's own interestsshějǐwèirén
sacrifice one's interests for othersчастотность: #62840
синонимы:
примеры:
人人为己。
Каждый свою репку тянет.
使人为鹬蚌, 己为渔人
подстрекать других на борьбу, чтобы самому оказаться в положении третьего радующегося
没错。这世上人人为己。
Точно. В этом мире каждый сам за себя.
пословный:
舍己 | 为人 | ||
I wéirén
1) как человек; по характеру; по натуре, по своей природе; характер, натура (человека), личные качества
2) [уметь] вести себя [в обществе], [хорошо] обходиться с людьми; быть порядочным (достойным) человеком 3) быть [нормальным] человеком, обладать человеческими качествами (способностями)
II wèi rén
для людей, для других
|