理解不够
lǐjiě bùgòu
мед. акатаматезия, сенсорная афазия
acatamathesia
примеры:
光理解是远远不够的——你得行动起来。
Вам придется пренебречь пониманием – и перейти к действию.
我并非人类,不太能够理解人类的感情。
Я вовсе не человек. Не очень понимаю людские чувства.
这是象征性的。我不期待你能够理解。
Это символично. Нечего было и ждать, что ты поймешь.
这是一种象征。我并不指望你能够理解。
Это символично. Нечего было и ждать, что ты поймешь.
算了吧,反正你还不够∗开放∗,没办法理解的。
Забудь, ты слишком зашоренный, чтобы понять.
光是理解邪能魔法可能还不够,<name>。
Нам недостаточно одного лишь понимания магии Скверны, <имя>.
哦,我完全能够理解。
Да, конечно. Прекрасно вас понимаю.
只字未提。我工作时不会过问太多问题。我相信你能够理解。
Нет. Я обычно не задаю слишком много вопросов работодателю. Думаю, ты понимаешь.
我完全能够理解大家的心情。
Я полностью могу понять ваше настроение.
很少人能够理解,在不够小心的情况下可能发生哪些糟糕的事情。
Мало кто понимает, что потерять бдительность смертельно опасно.
我能够理解。你经历太多事了。
Понимаю. Тебе через многое пришлось пройти.
不论你做了什么,似乎已经有些起色了。或许现在的你能够理解了?
Что бы ты ни сделал, похоже, это немного помогло. Может быть, теперь удастся что-то понять?
嘿嘿,这愿望我倒能够理解。包在我身上。
Хе-хе-хе, вот такие желания я понимаю. Будет исполнено.
我希望你能够说清楚一点,好让我能够理解。
Возможно, я лучше пойму тебя, если в этом деле останется меньше тайн.
小恶魔的聪明程度刚好够理解何谓残酷。
Бесам хватает ума ровно настолько, чтобы понимать, что такое жестокость.
我完全能够理解,这是我经常需要战胜的阻碍...
Нет, я прекрасно все понимаю. Это препятствие, которое мне частенько приходится преодолевать.
干这项工作,仅仅能随便说几句漂亮话是不够的,它需要有真正的头脑和理解力。
It isn't enough in this job to be able to toss off a few bright remarks. It calls for real thought and understanding.
我不理解他们为什么对给这笔资金支付几个英镑的小事大动脑筋,他够富的了。
I don't see why they should niggle over paying a few pounds into the fund. They're rich enough.
希望学院能够理解,言语的力量至今还是非常强大的。不是每件事情都得绑架绑架再绑架。
Надеюсь, Институт поймет, что обо всем можно договориться мирно, без всяких там похищений.
如果不是出于他们的极端手段,我是能够理解他们的愤怒的。有仇报仇有怨报怨,而不能够肆意滥杀无辜。
Я могу понять их гнев, но не их методы. Мстить надо прицельно, а не кому попало и без разбора.
他的名字对你没有任何意义。他超出了你的理解范围,你的爪子也够不着他。不过,你还逃不出我的手心。
Его имя ничего тебе не скажет. Ты его не знаешь... и тебе до него не добраться. А вот мне до тебя – запросто.
如果你不愿相信我,我能够理解。我的兄弟们在达古尔的领导下被力量冲昏了头脑。
Я знаю, что у тебя нет никаких оснований доверять мне. Мои сородичи, возглавляемые Даргрулом, окончательно потеряли голову от жажды могущества.
但是,我能够理解你为什么这么赶时间。祝你一路顺风。
Но я понимаю, конечно. Ты спешишь. Удачи на пути.
平凡的好处,在于身边处处都是你的参照物,处处都是能够理解你的人。
Преимущество обыденного в том, что все вокруг тебя могут служить объектами для сравнения, и все способны тебя понять.
如果你不能加入我们,那至少也得向我们学学。同质化本身并不是坏事,我们最起码还能够理解彼此。
Если вы не можете присоединиться к нам, учитесь у нас. Однородность неплоха сама по себе, и мы должны хотя бы понять друг друга.
好吧,如果那件夹克真有∗那么酷∗的话,那我完全能够理解……
Ну, если та куртка в самом деле ∗такая крутая∗, то я его хорошо понимаю...
情况有变,我觉得没有必要继续履行我们的合作协议了。希望你能够理解。
Обстоятельства изменились. Я считаю, что наше соглашение о сотрудничестве нет смысла продлевать. Надеюсь, вы меня поймете.
我想身为外来者,你应该无法完全理解。但是我希望我的答案能够解开你的疑惑。
Вряд ли чужак сможет понять это полностью, но, надеюсь, мои слова прояснили вопрос.
确切的说,你∗听不见∗他的声音,但你仍然能够理解他说的每一个字。真的很奇怪。一股压倒性的嗡嗡声掩盖了一切——声音无法从他身边逃脱。
Ты не то чтобы действительно ∗слышишь∗ его, однако понимаешь каждое его слово. Все пространство заполняет оглушающее гудение — голоса будто тонут в нем.
喝一瓶汽水不够解渴。
Having a bottle of soft drink is not enough to quench my thirst.
我想你能够理解,这是无可避免的。我由衷希望事发时叶奈法会在遥远的地方。
Ты понимаешь, что это случится - так или иначе. И я действительно предпочту, чтобы Йеннифэр в этот момент была далеко.
我也希望继续遵守协议,但这违背人类的基本准则。我相信你能够理解这一点。
Мне бы хотелось выполнить вашу просьбу, но это пошло бы вразрез с одной из наших главных функций. Уверен, вы меня понимаете.
你完全无法理解这块石板上所有符号所表达的内容。或许女祭司能够解读这些神秘的符文。
Вы не можете разобрать ни одного из символов на табличке. Быть может, прочесть таинственные руны сумела бы жрица?
她不理解我
она меня не понимает
他一直与人间保持距离,应该说是性格使然吧…我能够理解他,但是我无法「接近」他。毕竟…与他履行同一份「契约」的同伴,都已经不在了啊…
Он старается держаться в стороне от людей. Наверное, характер такой... Я его понимаю, но сближаться с ним не собираюсь. Всё-таки... Все, кто выполнял с ним один контракт, уже покинули нас...
[释义]聪明有余, 成熟不足.
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
[用法]论及某人聪明伶俐,理解力强, 但尚无经验, 学识不够时说.
[例句]- Парень молодой, - сказал он про сына: - мало ещё толку в нём... Оно толк-то есть, да не втолкан весь... Молод, дурь ещё в голове ходит. "孩子年轻, "谈到儿子时他说道, "他懂得的事情还不多......聪明有余, 成熟不足......年轻, 脑子还
и толк-то есть да не втолкан весь
我所说的生物目前依然存在,只不过他们并不存在于人类能够理解的范围内。他们不住在我们所知的任何一个维度,最好的描述就是存在于不同世界之间的夹层中。
Существа, о которых я упоминаю, не исчезли сейчас, как не исчезнут они после того, как от человека не останется ни малейшей пылинки и никакой субстанции. Сии могущественные создания не населяют пространство, которое способен постичь людской разум. Для них нет известных нам измерений, а места, где они обитают, можно назвать пространством между мирами.
我还是不理解…
Я все еще не понимаю...
我理解不了这个
Это выше моего понимания
我对此不理解。
I can't make head or tail of it.
他不理解我…管它呢!
Он меня не понимает... пусть!
他不理解我 管它呢!
Он меня не понимает... пусть!
他不理解我管它呢!
он меня не понимает пусть!
还有女人。剃毛的女人能够理解类似多边恋和∗随意性爱∗的概念——其中的典型例子就是克吉克的乱交生活。
И на женщин. женщин, что сбривают волосы И В состоянии постигнуть идеи полиамории или ∗coitus casualis∗ — гойко со своей распущенностью тут впереди всех.
学院里面其中一项实验就是这样,要看我们的大脑是否能够理解人性。看我们是否可以处理独立的情感和行为。
В одном из экспериментов они изучали, как наш мозг обрабатывает черты характера. Хотели выяснить, справимся ли мы с уникальными чувствами и особенностями поведения.
你不理解生活的诗意。
You don’t understand the poetry of life.
我一个字也不理解。
Я сейчас не понял ни слова.
他援引教授物理学方面的一些运动定律为例,说明当计算机用于辅助教学时,学生在幼年就能够理解这些定律。
He cites as an example the teaching of the laws of motion in physics, which he says are accessible at an early age when a computer is used to assist in the instruction.
真可怜……她太勇敢,但却不够理智。
Бедная девочка... отваги у нее было больше, чем мозгов.
пословный:
理解 | 不够 | ||
1) понимать, осмысливать, уяснять, разбираться, ориентироваться; понимание
2) разобраться и объяснить
|