瓦尔克
wǎ’ěrkè
Валк, Вальк (фамилия)
примеры:
克孜勒阿尔瓦特
Кизыл-Арват
克瓦迪尔剥皮小刀
Квалдирский нож для снятия шкур
阿尔瓦克!你在哪里?
Арвак! Где ты, мальчик?
(塔吉克斯坦)达尔瓦扎山
Дарвазский хребет
死亡的克瓦迪尔持戟者
Квалдир-гарпунер (мертв)
死亡的克瓦迪尔狂暴者
Квалдир-берсерк (мертв)
你是布洛克瓦尔家族的?
Ты же из клана Брокваров?
(芬兰, 瑞典)北克瓦尔肯(海峡)
Северный Кваркен
布洛克瓦尔家族的纹章。
Знак клана Броквар.
冷静点。谁是阿尔瓦克?
Успокойся. Кто такой Арвак?
寻找名叫布洛克瓦尔的剑
Найти меч Броквар.
(法国)曼恩-卢瓦尔(省). (克尔特语)
Мен и Луара
冷静点,谁是阿尔瓦克?
Успокойся. Кто такой Арвак?
(瑞典, 芬兰)南克瓦尔肯(海峡)
Южный Кваркен
你了解布洛克瓦尔家族吗?
Расскажи о клане Броквар.
布洛克瓦尔,布洛克瓦尔家族的古剑。
Броквар. Родовой меч клана Броквар, к которому принадлежит Удальрик.
阿尔瓦克!孩子,你在哪啊?
Арвак! Где ты, мальчик?
能说说布洛克瓦尔家族的事吗?
Ты можешь рассказать о вашем клане?
在灵魂石冢找到阿尔瓦克的头骨
Найти череп Арвака в Каирне Душ
在石冢魂圈寻找阿尔瓦克的头骨
Найти череп Арвака в Каирне Душ
把布洛克瓦尔放在阿基的骨骸旁
Положить Броквар среди костей Аки.
阿尔瓦克,拜托!你不用继续跑了!
Арвак, ну пожалуйста! Не убегай!
我找到了布洛克瓦尔家族的货物。
Я нашел груз клана Броквар.
查看布洛克瓦尔家族村落的告示板
Взглянуть на доску объявлений в деревне клана Броквар.
我叫瓦尔德。我在佛克瑞斯周边狩猎。
Меня зовут Вальдр. Я охочусь в окрестностях Фолкрита.
索瓦尔德就在洛克莫丹的南部警戒塔。
Торвальда вы найдете в южной сторожевой башне озера Лок Модан.
你觉得怎么样?你能放倒几个克瓦迪尔吗?
Ну, как тебе идея? Сможешь справиться с парой-тройкой квалдиров?
阿尔瓦克,拜托!现在可以停下来了吧!
Арвак, ну пожалуйста! Не убегай!
阿尔瓦克!阿尔瓦克你在哪里?阿尔瓦克,快回来啊!拜托你回来!
Арвак! Арвак, где ты? Арвак, пожалуйста, вернись! Вернись!
阿尔瓦克!阿尔瓦克,你在哪啊?阿尔瓦克,拜托快回来吧!快点回来啊!
Арвак! Арвак, где ты? Арвак, пожалуйста, вернись! Вернись!
可以在诺维格瑞的维瓦尔第银行换取克朗。
Можно обменять на кроны в банке Вивальди в Новиграде.
只要我们的盟友抵达,便是克瓦迪尔的死期。
С прибытием наших союзников квалдиры будут обречены на смерть.
这个嘛,反正不是布洛克瓦尔家族的胆小鬼。
Ну... Точно не с трусами из Броквара.
弗赖·莫斥(Fray Mocho, 原名 Хосе Сиксто Альварес 赫谢·席克斯托·阿尔瓦雷斯 Sose Sixto Alvarez, 1858-1903, 阿根廷作家)
Фрай Мочо
欢迎来到荣耀的布洛克瓦尔家族乌达瑞克领主的家。
Приветствую тебя в доме ярла Удальрика из доблестного клана Броквар.
阿尔瓦克……你救了它!它的灵魂自由了,我感受得到!
Арвак... Он спасен! Его душа свободна, я чувствую!
太好了!银行家维瓦尔第出二十克朗。一次、两次。
Да! Банкир Вивальди дает двадцать крон. Двадцать - раз, двадцать - два...
再见了,英雄!好好照顾我的阿尔瓦克!它是匹好马……
Прощай! Береги моего Арвака! Добрый конь это заслужил...
布洛克瓦尔家族有什么秘密不能让奎特家族知道吗?
Люди клана Броквар стыдятся ан Крайтов?
质问拉尔维克的艾纳,为何在莫克瓦格的事上欺骗你
Спросить Эйнара из Ларвика, почему он лгал о Моркварге.
"Нижневартовское производственно-техническое управление связи" 封闭式股份子公司"下瓦尔托夫斯克通信生产技术局"
НПТУС ДЗАО
我们布洛克瓦尔家族的人都是海之主,是真正的海之儿女。
Говорят, мы, люди из клана Броквар, лучшие пловцы.
附近有一艘克瓦迪尔的船只。看看你能不能搞到一盏灯笼。
Неподалеку как раз стоит корабль квалдиров. Попробуй стянуть с него светильник.
<name>,谢谢你救了我。这帮克瓦迪尔的禽兽!
Благодарю тебя за спасение, <имя>! Эти квалдиры просто звери!
是阿尔瓦克……你救了它!它的灵魂自由了,我可以感觉到它!
Арвак... Он спасен! Его душа свободна, я чувствую!
再会,大英雄!好好替我照顾阿尔瓦克!它真的是匹好马……
Прощай! Береги моего Арвака! Добрый конь это заслужил...
弗林特洛克从瓦尔莎拉送来消息,说他们的弹药用完了。
От Фарго из Вальшары пришла весточка – он говорит, что у них закончились пули.
以前是维瓦尔第,不过现在是戴克兰‧雷瓦登,那家伙攒了很多黄金。
Хм-м... Раньше был Вивальди, а теперь определенно Деклан Леуваарден. Да этот торговец, можно сказать, золотом какает.
你一定要帮我找到我的阿尔瓦克。它不应该留在这种地方!
Помоги мне найти моего Арвака. Нечего ему делать в этом месте!
你一定要帮我找到我的阿尔瓦克。它不该待在像这样的地方啊!
Помоги мне найти моего Арвака. Нечего ему делать в этом месте!
我从前也这么想过…在莫克瓦格下令启航去印达斯费尔岛前。
Так и я себе говорил... Пока Моркварг не приказал идти к Хиндарсфьяллю...
那把剑叫布洛克瓦尔,是乌达瑞克家族祖传的剑。我要解除乌达瑞克家族的诅咒。
Это Броквар, родовой меч клана Удальрика. Он нужен мне, чтобы снять с ярла проклятие.
既然你拿到了海拉之角,克瓦迪尔就归你了。我们应该好好利用他们。
Теперь, когда рог Хелии у тебя, ты можешь повелевать квалдирами. В кои-то веки их можно использовать в благих целях.
向史派克鲁格岛上布洛克瓦尔家族村庄的店主询问沉船上货物的事
Спросить торговца из деревни клана Броквар на острове Спикероог о грузе с погибшего корабля.
我的邻居,他叫做鲁亚德·内克。他在维瓦尔第银行工作,很富有。
Мой сосед зовется Рудьярд Неке. Он работает в банке Вивальди. Он богатый.
我认为,要是把布洛克瓦尔还给阿基,也许他就能放过乌达瑞克。
Может, если отдать Акки меч Броквар, он оставит Удальрика в покое?
加里维克斯对你的认命不是很满意,不过没人敢拒绝希尔瓦娜斯……
Галливикс, похоже, недоволен твоим назначением, но никто не смеет перечить Сильване...
克瓦迪尔抢来的箱子里堆满了大量武器、护甲和其他战利品。
В украденных во время набегов ящиках квалдиры хранят немало оружия, брони и другой добычи.
完全不是这回事。看来迪门家族和布洛克瓦尔家族之间积怨很深啊?
Никто мне ничего такого не говорил. Вижу, кланы Димун и Броквар между собой не ладят?
诺维格瑞的维瓦尔第银行可将泰莫利亚奥伦币和尼弗迦德弗朗币换成诺维格瑞克朗。
Темерские орены и нильфгаардские флорены можно обменять на новиградские кроны в Новиграде - в банке Вивальди.
听说奥拉布斯将一只号角送给了克瓦迪尔织雾者。只要吹响号角,他就会出现。
В те далекие дни ходили слухи о роге, который лейтенант передал ткачам тумана из племени Квалдир. С помощью этого рога можно было при необходимости призвать самого Орабуса.
海拉想抢夺的不止灵魂,而她手下的克瓦迪尔也很渴望取悦他们的女主人。
Души – лишь часть дани, которую требует Хелия, а квалдиры всегда рады ей угодить.
我们需要出海前往那里。不把布洛克瓦尔还给阿基,他的鬼魂就无法安息。
Мы отправимся туда. Чтобы дух Акки обрел покой, нужно вернуть Броквар его владельцу.
阿尔瓦克。我的马。我们一起来到这个恐怖的地方后,遭到怪物攻击,所以我要它先逃。
Арвак. Мой конь. Мы пришли в это ужасное место вместе. Но на нас напали, и я велел ему бежать.
阿尔瓦克是我的马,我们一起来到这可怕的地方。我们遭受怪物的攻击,因此我叫它逃跑。
Арвак. Мой конь. Мы пришли в это ужасное место вместе. Но на нас напали, и я велел ему бежать.
既然你夺得了塔隆斯里克的眼珠,那你一定也能看见迦瓦尔并咬断他的喉咙!
Теперь, когда ты <съел/съела> глаза Когтекрыла, ты сможешь увидеть Гарвала и вырвать его глотку!
一个叫做沃达尔的幽灵要我去瓦尔图梅收集三个容器以便打败龙祭司赫诺拉克。
Дух по имени Валдар попросил меня найти в Валтуме три сосуда, они понадобятся, чтобы одолеть драконьего жреца Хевнорака.
他是个德鲁伊教徒。从乌达瑞克的爷爷阿格那还是领主时便效忠于布洛克瓦尔家族。
Друид. Он служил роду Броквар еще во времена ярла Агнара, деда Удальрика.
我们从海拉的尸体上找到了海拉之角。强化它,这样就能在我们需要时召唤克瓦迪尔了。
Мы сняли рог Хелии с ее мертвого тела. Усиль его, и мы сможем вызывать квалдиров, когда захотим.
(1). "Нижегороднефтепродукт" 开放式股份公司"下诺夫哥罗德石油产品"(2). "Новосибирскнефтепродукт" 开放式股份公司"新西伯利亚石油产品"(3). "Нижневартовское нефтегазодобывающее предприятие" 开放式股份公司"下瓦尔托夫斯克石油天然气开采企业"
ННП ОАО
杀掉胆敢挡路的克瓦迪尔人。我们要让这次败北回荡在他们的脑中,让他们不敢再来滋扰我们。
Убей всех квалдиров, которые встанут у тебя на пути. Пусть хорошенько запомнят, что не стоит с нами связываться, и дважды подумают, прежде чем вернуться и угрожать нашим планам.
根据习俗,家族的剑该传给长子,也就是乌达瑞克。但他父亲把布洛克瓦尔传给了他弟弟阿基。
Обычай велит, чтобы родовой меч отошел первородному сыну, то есть Удальрику. Но отец отдал Броквар младшему сыну, Акки.
最后这一位我认识:杰克逊·希尔瓦下士。他是联盟的英雄,十字弓耍得非常了得。
И, наконец, известная личность – капрал Джексон Сильвер. Это герой Альянса, который мастерски обращается с арбалетом.
这都可以!好,我当然会把钱付给苏克鲁斯!开汇票可以吗?在维瓦尔第银行兑换?可以吧?马上就好!
Не может быть! Конечно, я заплачу Сукрусу! Может, аккредитив? У Вивальди, да? Так я уже бегу!
凯瑞丝成功达成了目的。在猎魔人的帮助下,她将长年困扰布洛克瓦尔家族首领的恶灵成功铲除。
Керис добилась своего: с помощью ведьмака ей удалось избавить предводителя клана Броквар от терзавшего его призрака.
趁着浓雾潜入尼约德海湾,除掉克瓦迪尔部族的首领。只要他一死,我们就能稳占上风。
Воспользуйся неразберихой, которую внесли капризы погоды, и убей квалдирского вожака. Твои действия склонят чашу весов на нашу пользу, я уверен.
德鲁伊圈请求布洛克瓦尔家族的勇士们暂停捕捞鲔鱼,至少等到繁殖季节结束再开始。
Круг друидов просит храбрых воинов клана Броквар прекратить лов тунца до конца нереста.
他们称自己为“克瓦迪尔”。我们世代流传的某个传说就是与他们有关的;我们将他们称为“图克哈里克”——迷雾中的行者。
Они называют себя квалдирами. В моем народе бытуют легенды о них; мы называем их тук-харик – "странники тумана".
去邪怒海滩寻找维库人的船骸吧。然后召唤克瓦迪尔,让他们做自己最擅长的事情:破坏!
Отыщи на берегу Ярости Скверны обломки врайкульского корабля. Призови квалдиров, и пусть они делают то, что получается у них лучше всего, – крушат!
пословный:
瓦尔 | 克 | ||
1) Вар (департамент во Франции)
2) Валь (фамилия)
|
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
похожие:
瓦克尔
济尔瓦克
莫克瓦尔
瓦克尔法
阿尔瓦克
瓦尔达克
克瓦迪尔
克尔苏瓦
瓦克塞尔
克瓦尔松
阿瓦尔别克
瓦克斯达尔
瓦尔达克省
霍尔瓦克斯
布洛克瓦尔
瓦尔威克郡
梅尔蕾瓦克丝
克里斯托瓦尔
克瓦迪尔之力
克瓦迪尔之雾
克瓦迪尔战旗
伊瓦尔·吕克
克瓦迪尔伪装
克瓦迪尔长舟
瓦克卡布纳尔
召唤克瓦迪尔
克瓦拉尔胸铠
使徒瓦尔佐克
克瓦尔克诺区
沃尔克斯瓦根
克瓦迪尔船员
胡迪克斯瓦尔
克瓦迪尔海草
克瓦迪尔宝箱
瓦克弗凯比尔
瓦克尔恩海姆
克瓦尔库什山
克瓦迪尔套索
克瓦迪尔锚链
克瓦迪尔笼子
瓦克斯马赫尔
克瓦迪尔护手
萨尔瓦克青铜
克瓦迪尔爪牙
召唤阿尔瓦克
哈尔瓦克氏效应
莫尔克瓦申卡河
马克瓦尔德手术
元素师沙尔瓦克
迈克尔·斯克瓦
克瓦迪尔持戟者
阿尔瓦克的头骨
下瓦尔托夫斯克
克夫尔瓦尔瑟里
克瓦迪尔裂魂者
克瓦迪尔缚雾者
迈克尔·萨瓦奇
克瓦迪尔礁语者
普尔热瓦尔斯克
克瓦迪尔拆毁者
克瓦迪尔的集结
红斯捷克洛瓦尔
克瓦迪尔劫掠者
克瓦迪尔织雾者
克瓦迪尔入侵者
克瓦迪尔召雾者
克瓦迪尔掠皮者
塔克·瓦尔德林
克瓦迪尔掳劫者
瓦尔卡瑟利克河
克瓦迪尔的温丹
克瓦迪尔狂暴者
阿尔瓦克召灵术
克瓦迪尔掠夺者
克瓦迪尔海疗者
受伤的克瓦迪尔
克瓦迪尔清算者
大吕克斯瓦尔德
克瓦迪尔断骨者
克瓦迪尔掠魂者
残忍的克瓦迪尔
克瓦迪尔潮汐女巫
克瓦迪尔作战计划
瓦尔加乔特利克河
下瓦尔托夫斯克区
克瓦迪尔上古甲胄
克瓦迪尔李奥瑞克
克瓦迪尔迷雾领主
克瓦迪尔狂欢之握
哈兰德·瓦尔德克
克瓦迪尔珊瑚侍女
克瓦迪尔进攻号角
克瓦迪尔巨熊陷阱
克瓦迪尔捕熊陷阱
克瓦迪尔战争号角
克雷姆斯基瓦尔街
克瓦迪尔高阶萨满
瓦尔加丘埃利克河
克瓦迪尔深渊行者
克瓦迪尔恐怖使者
瓦尔基斯克·无睑
克瓦迪尔诅咒行者
克瓦迪尔的进攻计划
归还阿尔瓦克的头骨
空军指挥官瓦尔佩克
布洛克瓦尔家族勇士
缴获的克瓦迪尔旗帜
克瓦迪尔荒土漂泊者
布洛克瓦尔家族长者
布洛克瓦尔家族守卫
埃里克·瑟瓦尔德森
克瓦迪尔恐怖沙术士
普尔热瓦尔斯克码头
克瓦迪尔深渊呼唤者
克瓦迪尔痛苦劫掠者
拉姆塞瓦克·尚卡尔
克瓦迪尔恐惧海术士
克瓦迪尔恐惧编织者
染血的克瓦迪尔吊坠
西尔瓦克斯锆铁合金
取得阿尔瓦克的头骨
愤怒的克瓦迪尔战士
回收阿尔瓦克的头骨
克瓦迪尔血肉切割者
克瓦迪尔沙石收割者
杰克逊·希尔瓦下士
列斯内耶莫尔克瓦希
复仇的克瓦迪尔之魂
佩德里克斯·瓦尔托拉
弗兰克尔·霍希瓦特病
布洛克瓦尔家族弓箭手
瓦尔米亚利兹巴克城堡
萨尔瓦特里克斯种咖啡
被诅咒的克瓦迪尔之血
召唤愤怒的克瓦迪尔战士
拉杰克斯瓦尔·普里亚格
考克饶夫特-瓦尔顿实验
考克饶夫特-瓦尔顿整流器
考克饶夫特-瓦尔顿加速器
埃里克·阿图罗·德尔瓦列
克雷姆斯基瓦尔特列季亚科夫画廊
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院