用得不当
_
misdirection
yòng de bú dàng
misdirectionyòng de bùdàng
misdirect; misuseпримеры:
[直义]想进天堂, 但罪孽太深, 进不了.
[释义]也想做点事, 但是不可能.
[用法]当某人不得不安于现状时说.
[例句](Анна Павловна:) А каково смотрть-то на вас! (Оброшенов:) Ну, что ж делать-то! И рад бы в рай, да грехи не пускают. Ты, может, думаешь, что я всегда такой был? Ну, нет, брат. Смолоду я
[释义]也想做点事, 但是不可能.
[用法]当某人不得不安于现状时说.
[例句](Анна Павловна:) А каково смотрть-то на вас! (Оброшенов:) Ну, что ж делать-то! И рад бы в рай, да грехи не пускают. Ты, может, думаешь, что я всегда такой был? Ну, нет, брат. Смолоду я
и рад бы в рай да грехи не пускают
我发现你的刀子的手感比锋利的程度更重要。只要使用得当,最钝的刀子也可以切开东西。但是我们不会碰到这样的问题,因为我们把武器保养得都很好。
Я понял, что подгонка ножа по руке важна даже больше, чем острота лезвия. И самый тупой клинок способен порезать, если приложить нужное усилие. Правильно, <класс>? Думаю, у нас не будет таких проблем, ведь наши ножи всегда хорошо заточены.
做为一名监工,你必须利用训诫靴好好教训那些不服从命令的苦工。只要使用得当,苦工们自然会听命于你,乖乖地替我们做事。
Будучи инспектором, ты с его помощью будешь сеять страх в душах непокорных. Его правильное использование гарантирует тебе повиновение.
没错,元素的灵魂已经回到了我们身边!虽然我们不如从前那样强大,但是使用得当的话,一点点魔法都会发挥巨大的功效。
Да, стихии снова вернулись к нам! Это не та сила, что была когда-то, но и немного магии в умелых руках может сделать многое.
用料丰富的菜肴。不仅荤素搭配得当,摆盘也十分工整,鲜美的汤汁更是汇聚了食材的精华。不用主人招呼就已经少了一大半。
Блюдо из разнообразных ингредиентов. Сочетание мяса и овощей безупречно, внешний вид захватывает дух, а комбинация вкусов в бульоне раскрывает всё самое лучшее, что может подарить природа. Вы не против, если я попрошу добавки?
正是,承帝君律令,我等守护璃月港三千七百余年。但如今恶徒当道,也不得不用一些非常手段。
Верно. Мы защищали гавань Ли Юэ под покровительством Властелина Камня на протяжении тридцати семи веков. Но в связи с этим гнусным нападением... должны быть приняты чрезвычайные меры.
温迪的元素战技不仅可以将敌人吹飞,如果使用得当还可以让自己也迎风高飞。
Элементальный навык Венти не только подбрасывает врагов, но и позволяет ему взлетать высоко в небо.
当然是因为木头用得太低廉了,而且都给酒泡烂了!现在我还不得不在虫子们住进来之前把家具全部换掉。
Дерево прогнило потому, что оно дешевое и насквозь пропиталось элем! Теперь придется заменить всю мебель, пока в ней не жуки не развелись.
能省的就省,当用的还是得用。
Save what you can, but use what you must.
使用不当
unwise use of
你要明白,只要使用得当,隐秘的信息也能成为强大的武器。
Настолько тщательно хранимые секреты в умелых руках могут стать мощным оружием.
她不得不去那户人家充当佣人。
She had to go into service of that family.
我记不得当时说了些什么。
I can’t remember what I said then.
一席恰到好处的话语,或是一柄运用得当的匕首。都能达成目标。
Слово, сказанное вовремя, или вовремя обнаженный кинжал... И тем и другим можно достичь одного и того же.
пословный:
用 | 得 | 不当 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
I, bùdàng
1) неподобающий, ненадлежащий, неподходящий; неправомерный, недопустимый
2) не соответствовать; не считаться за...
II, bùdāng
1) не следует, нечего, незачем
2) не быть, не являться (кем, чем)
|