疚
jiù
I сущ.
1) хроническая болезнь; длительный; неизлечимый (о болезни)
疚病 тяжкий недуг
2) траур
在疚 быть в трауре
II гл.
1) тяжело болеть (телом, душой); страдать; переживать; мучиться душевно
忧心孔疚 горестное сердце сильно страждет
内疚于心 тяжело страдать душою
2) иметь тяжкий порок (неизлечимый недостаток)
内省不疚, 夫何忧何惧 если при самоанализе оказывается, что ты не болен тяжким пороком (неизлечимым недостатком), то над чем же тебе горевать, чего бояться?
ссылки с:
㝌jiù
книжн.
угрызения совести
负疚 [fùjiù] книжн. - мучаться угрызениями совести
jiù
chronic disease, chronic illness; sorrowjiù
〈书〉对于自己的错误感到内心痛苦:负疚 | 内疚于心。jiù
I
(1) (形声。 从疒(), 表示与疾病有关, 久声。 本义: 久病)
(2) 同本义 [chronic illness]
无饥馑疾疚祸罪之殃。 --《韩非子》
(3) 又如: 疚病(疾病); 疚疾(疾病); 疚头怪脑(丑头怪脸的样子)
(4) 贫穷 [poverty]
维昔之富不如时, 维今之疚不如兹。 --《诗·大雅·召旻》
(5) 缺陷 [defect]
行刑不疚。 (不疚, 无弊病。 )--《国语·晋语》
令章靡疚, 亦善之亚。 --《文心雕龙》
(6) 害; 灾殃 [calamity]
行刑不疚。 (不疚, 无弊病。 )--《国语·晋语》
刚中正, 履帝位而不疚, 光明也。 --《易·履》
(1) 因有过失而感到内心惭愧痛苦 [remorse]
使我心疚。 --《诗·小雅·大东》
(2) 又如: 疚怀(内心不安。 同疚心); 疚惭(犹疚愧); 疚悔(因负疚而后悔); 疚负(犹过失); 疚恶(犹错误)
(3) 忧伤; 忧虑 [distressed; worried]。 如: 疚怀(伤心; 忧虑); 疚茕(忧念); 疚心疾首(形容忧心愁痛到极点)
(4) 困惑 [perplexed; puzzled]
设之以国家之患而不疚。 --《国语》
行前定则不疚。 道前定则不穷。 --《孔子家语》
(1) 败坏; 伤害 [in jure; damage]
西方之书有之曰: "怀与安, 实疚大事。 "--《国语》
今有负其子而汲者, 队其子于井中, 其母必从而道之。 今岁凶民饥道饿, 此疚重于队其子, 其可无察邪?--《墨子》
(2) 痛恨 [hate]。 如: 疚愆(犹愧恨)
(3) 居丧 [be in mourning]
自仲秋而在疚兮, 逾履霜以践冰。 --潘岳《寡妇赋》
jiù
1) 名 长久不愈的病痛。
集韵.去声.宥韵:「疚,久病也。」
韩非子.显学:「无饥馑疾疚祸罪之殃。」
2) 名 贫穷。
诗经.大雅.召旻:「维昔之富不如时,维今之疚不如兹。」
3) 动 惭愧后悔。
如:「内疚」、「愧疚」、「歉疚」。
jiù
chronic disease
guilt
remorse
jiù
名
(书)
(对于自己的错误内心感到痛苦) remorse:
感到内疚 have a guilty conscience
(久病) chronic illness
jiù
wr. remorse (内疚)jiù
①<名>久病。《韩非子•显学》:“无饥馑疾疚祸罪之殃。”
②<形>忧苦,心内痛苦。《诗经•小雅•大东》:“使我心疚。”
jiù
1) 久病;疾病。
2) 因有过失感到内心惭愧痛苦。
3) 忧伤;忧虑。
4) 损害;祸害。
5) 困惑。
6) 劳苦,困苦。
7) 痛恨。
8) 贫穷。
частотность: #55872
в самых частых:
синонимы: