目光如豆
mùguāng rúdòu
кругозор с горошину; узкий кругозор; недальновидность, близорукость
mùguāngrúdòu
形容眼光短浅。mù guāng rú dòu
形容目光短浅,见识狭窄。
如:「我看他目光如豆,只顾眼前利益,不可能有美好的远景。」
mù guāng rú dòu
short-sighted
limited vision
mù guāng rú dòu
One's circle of vision is as large as a bean -- very limited outlook.; (as) blind as a bat; vision as narrow as a bean -- of narrow vision; myopic view of things; shortsighted; extremely shortsighted; unable to see beyond one's nose; see no further than what is right under one's nose; not to look any farther than the end of one's nose; of narrow vision:
不要这样目光如豆,只看到鼻子尖下这一点点。 Don't be so shortsighted as to see only what is under your nose.
mùguāngrúdòu
shortsighted (fig.)眼光像豆子那样小。比喻眼光窄小,见识短浅。
частотность: #68094
синонимы:
примеры:
不要这样目光如豆,只看到鼻子尖下这一点点。
Don’t be so shortsighted as to see only what is under your nose.
目光如电
взгляд его сверкал подобно молнии
猩红王子狂妄地看着你。他眼神的余光如同太阳般明亮,然而你无法转移目光。
Красный Принц властно взирает на вас. Его янтарные глаза вспыхивают, как солнце. Но отвести взгляд выше ваших сил.
пословный:
目光 | 如 | 豆 | |
1) блеск глаз; взор; взгляд; зрение
2) кругозор; знание; эрудиция
|
1) подобно; наподобие; как
2) согласно; в соответствии с
3) например; как-то
4) если, ежели
|