着实
zhuóshí
1) фактически, действительно, в самом деле, всерьез, не на шутку
2) сурово, серьезно, как следует
ссылки с:
著实в самом деле
zhuóshí
① 实在;确实:这孩子着实讨人喜欢。
② <言语、动作>分量重;力量大:着实批评了他一顿。
zhuóshí
[really; indeed] 切实; 实在
这对小熊猫着实惹人喜爱
zhuó shí
实在、委实。
西游记.第六回:「好大圣!好大圣!着实神通广大。」
儒林外史.第三十三回:「道士听了,着实恭敬,请坐拜茶。」
zhuó shí
truly
indeed
severely
harshly
zhuó shí
(确实) really; indeed:
这小孩着实聪明。 The boy is really clever.
这台机器着实不错。 This machine is very good indeed.
(分量重) severely:
着实责备了她一顿 lecture her severely
zháoshí
coll.1) v.p. concrete; substantial
2) adv. really; indeed
zhuóshí
1) really; indeed
我着实需要研究经费。 I really need research funds.
2) severely
1) 犹认真。
2) (言语、动作)分量重;力量大。
3) 实在;确实;的确。
4) 实际的(事物);真实的(情况)。
5) 谓老实。
1) 踏实;认真。
2) 切实,符合实际。
частотность: #9931
в русских словах:
синонимы:
примеры:
这女子着实了得!
вот это действительно молодец-баба!
这小孩着实聪明。
The boy is really clever.
这台机器着实不错。
This machine is very good indeed.
着实责备了她一顿
lecture her severely
我着实需要研究经费。
I really need research funds.
他囚禁了我爹爹之后,待我着实不薄,礼数周到。我在日月神教之中,便和公主娘娘无异。
После того, как он отправил моего батюшку в заключение, держал меня в роскоши, окружил уважением. В священной секте Солнца и Луны я была подобна принцессе.
唔,我厌倦了每餐都吃蘑菇。我曾在这附近的湖泊中见过某种鳗鱼。虽然它们的长相着实恶心,但总比蘑菇好!
Так вот, меня это достало. Я знаю: тут, в озерах, водится рыба! Конечно, она мерзкая на вид, но все лучше, чем эти грибы!
凄凉之地并非只有地貌发生了变化。在这里,野生动植物以奇怪的方式适应新的环境,有的方式着实令人兴奋。
В Пустошах изменилась не только почва и флора. Животные, естественно, реагируют на изменения окружающей среды и меняются сами. Поле для изучения поистине безгранично.
听到塞纳留斯的困境着实令人不安。去告诉玛法里奥,我会到塞纳留斯林地跟他汇合的。
Вести о состоянии Кенария и вправду очень тревожны. Передай Малфуриону, что я встречусь с ним в роще.
当我发现他还活着时我着实吃了一惊。是我们的巡逻队把他带回来的,他们发现他浮在海面上。一般的德莱尼受了这么重的伤早就死了。
Когда патрульные принесли его, я был поражен, что он еще жив. Его выловили в море, и он был так изранен – просто чудо, что он жив.
这小子虽然勇气值得肯定,但经验着实不足,有时候又太过鲁莽,我担心他会出什么事。
Этот парень действительно смел, но опыта ему порой не хватает. Иногда он действует неосмотрительно, и я боюсь, что он мог попасть в беду.
原来只是一块石板…不过纹饰着实独特。
Это всего лишь каменная табличка... Но орнамент на ней уникален.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск