神圣化
shénshènghuà
канонизация; обожествление
в русских словах:
синонимы:
相关: 自动化, 机械化, 电气化, 工业化, 现代化, 国际化, 简单化, 绝对化, 专业化, 乳化, 系统化, 智能化, 碱化, 特殊化, 消磁, 骨化, 单一化, 产业化, 形式化, 集团化, 小型化, 都市化, 氨化, 个性化, 组织化, 无, 合法化, 活化, 模块化, 气化, 本地化, 钙化, 普遍化, 公开化, 形象化, 近代化
примеры:
我不明白...我还以为我能通过的。我到底做错了什么?我是不是犯下了自己不知道的罪行?难道认为自己是纯洁的,也是犯罪吗...?神圣化身,请给我启示。
Я не понимаю... Я была уверена, что все получится. Что я сделала не так? Где я согрешила, не заметив? Согрешила ли, возомнив себя чистой? Просвети меня, о Божественный.
被神圣感化!
Благословение божественного!
神圣启迪强化效果
Чары от «Божественного просветления»
神圣净化不容亵渎!
Божественную чистоту ничем не замарать!
神圣之光将净化你!
Да очистит тебя божественный свет!
强化惩击/神圣之火
Улучшенные кара и священный огонь
神圣的余烬会净化我们...
Да очистят нас божественные угли...
愿神圣之火净化你我的灵魂!
Да очистит божественный огонь наши души!
神圣之火啊!照亮、燃烧、净化一切!
Огонь осветит, сожжет, очистит!
愿永恒之火的神圣火焰,完成这次的净化!
Пусть же священное пламя Вечного Огня довершит дело очищения!
愿永恒之火的神圣火焰完成这次净化,将祸害洗涤净尽!
Пусть же священное пламя Вечного Огня довершит дело очищения!
奸恶逃不过神圣之火的制裁!神圣之火会照亮、燃烧、净化一切!
Злу не укрыться от Священного Огня! Огонь осветит его, сожжет, очистит!
消失了,异教徒的堡垒消失的无影无踪。那亵渎圣神的恶炉,终于被净化了。
Бастион ереси уничтожен. Уничтожен очаг богохульства. Наконец-то его смели начисто.
这些怪物的下一代已经快要在我们的神圣河水中孵化出来了。
В ее священных водах вот-вот родится новое поколение этих гнусных созданий.
你想让我和你,一个陌生人,分享我在人生之旅中收集并内化的神圣技巧?
ты хочешь, чтобы Я поделился священными техниками, кои собирал И интернализировал на жизненном пути? С тобой, незнакомцем?
我是伊莎贝拉,受抹膏油而圣化的西班牙女王。你是异教徒,还是神的信徒?
Я Изабелла, миропомазанная королева Испании. А кто вы? Еретик или же истинно верующий?
虽然报纸不时会刊登合成人之类的鬼话分化我们,但我们不会背叛这份神圣的信任。
И пусть эта газетенка пытается разобщить нас своими криками про синтов и прочими жуткими историями, мы не предадим эту священную веру.
他们今天不会获得怜悯,我们也不会给他们怜悯,我们会把他们逐个消灭,直到这片神圣的土地得以净化。
Сегодня они не заслужили пощады – и мы не будем их щадить. Мы будем уничтожать их, ты и я, пока не очистим эти священные земли.
你只要将手放在羁绊熔炉上,就能强化你们的羁绊。这并不需要代价,只需要你加入我们的神圣盟约。
Просто положи руку на Горнило Уз, чтобы усилить связь. Это не будет тебе ничего стоить, но продвинуться дальше можно только верно служа нашему священному ковенанту.
难、难道是...?守护者们!我的天哪,你...你们的变化真大!但是,神圣的光辉依然照耀在你们身上!
Н-не может быть?.. Хранители! Слово мое, как... как же вы изменились! Но вас все так же осеняет божественный свет!
这面旗帜与众不同,<name>。它拥有神圣的力量,可以净化大片被污染的土地。
Это не просто знамя, <имя>. Оно несет на себе благословение и потому способно очищать большие пространства зараженной порчей земли.
塔历新生之羽翼带他在班特上空翱翔,他感觉自己的尘俗志向已转化为神圣决心。
Когда обретенные Тариком крылья подняли его высоко над Бэнтом, он почувствовал, как его мирские чаяния превращаются в неземную решимость.
这些华丽的战甲曾经是神圣萨卡兰姆信仰的象征。而今,这些战甲却沦为了恶魔腐化的无情记忆。
Эти украшенные доспехи раньше служили символом священной веры закарумитов, но теперь они – лишь мрачное напоминание о поразившей ее демонической порче.
恶魔们好像正在操控神殿里的一股远古能量。他们已经用邪能魔法成功扭曲腐化了这片神圣的土地。
Похоже, демоны хотят подчинить себе древнюю силу самого храма. Каким-то образом им удалось осквернить его священные земли своей магией.
女神为万物带来了光明与活力!是人类和野兽把世界变得如此堕落,但神圣的女神再次将一切净化!
Богиня дарит свет и жизнь! Многие поколения людей и зверей прозябали в скверне, но однажды мир омоется кровью недостойных и снова обретет непорочность!
觉醒者!这棵树是神圣不可侵犯的,不是你这双骨化的手可以碰的。我在尽力治好它,你要是聪明的话就管好你自己,然后离开。
Пробужденный! Это дерево – святая святых, и оно не для твоих иссохших рук. Я прикладываю все старания к тому, чтобы излечить его, тебе же стоит приложить все старания к тому, чтобы покинуть это место.
你必须做好准备,净化梦境给加尼尔造成的腐化。前往林地的北部边界,从神圣的月亮井中取来井水,并获得古树的祝福。
Ты <должен/должна> приготовиться к тому, чтобы забрать Гханир из Сна. Набери воды из священного Лунного колодца, что у северного края Рощи, и получи благословение древнего.
这处神殿是外域最为神圣的地点之一。在这里,你可以感受到相当强大的圣光之力,即使是沾染了最邪恶的污迹的物品,也可以在这里得到净化。
Этот храм – одно из самых священных мест в Запределье. Сила Света здесь настолько велика, что может очистить предметы, сильнее других пострадавшие от Скверны.
很久以前这里曾是艾露恩的宏伟神殿。但上古之神的腐化从地底加速蔓延,污染了神圣的月亮井,这里就不幸成为了废墟。
Когда-то давно на этом месте стоял великолепный храм Элуны. Но несчастье обрушилось на нас и превратило все в руины, когда порча, наведенная древним богом, просочилась из глубины и осквернила священный лунный колодец.
~你低声念起蜥蜴人之歌。“来吧龙族,这颗破碎的心最需要的时刻,用神圣的火焰净化它吧~你闭紧双眼,准备迎接冲击。
Вы бормочете себе под нос священные стихи ящеров. "Драконы, придите, огнем обожгите священным и сердце мое укрепите". Зажмурившись, вы готовитесь к столкновению.
我们的部队在瘟疫之地全军覆没。在黎明之光的照耀下,那件神器得到了净化,再次变得纯洁而神圣。为了净化它,许多人不惜献出自己的生命。
Наши силы были уничтожены в Чумных землях. Сиянием рассвета артефакт был очищен и избавлен от скверны. Многие из нас сгинули ради возвращения этой святыни.
пословный:
神圣 | 圣化 | ||
святой, священный; божественный; святость
|