绝对化
juéduìhuà
абсолютизация, абсолютизирование; возводить в абсолют, абсолютизировать
think in absolute terms
частотность: #38449
в русских словах:
абсолют
〔阳〕〈书〉 ⑴绝对(指精神、思想); 上帝, 神. ⑵绝对化. возвести(что)в ~ 使…绝对化.
абсолютизация
〔名词〕绝对化
абсолютизация классового подхода
【政】阶级观点(立场)绝对化
синонимы:
相关: 自动化, 机械化, 电气化, 工业化, 现代化, 国际化, 简单化, 专业化, 乳化, 系统化, 智能化, 碱化, 神圣化, 特殊化, 消磁, 骨化, 单一化, 产业化, 形式化, 集团化, 小型化, 都市化, 氨化, 个性化, 组织化, 无, 合法化, 活化, 模块化, 气化, 本地化, 钙化, 普遍化, 公开化, 形象化, 近代化
примеры:
不要把自力更生绝对化。
One must not go to extremes in applying the principle of self-reliance.
使…绝对化
возвести что в абсолют; возвести в абсолют
阶级观点(立场)绝对化
абсолютизация классового подхода
无产阶级相对(绝对)贫困化
относительное (абсолютное) обнищание (пауперизация) пролетариата
这样绝对能让她软化一点。
Это явно помогло ее убедить.
经理化检验证实:使用该器无放射性污染,对人体绝对无毒无副作用。
Physical and chemical tests verify that this Recovery Device has neither radioactive pollution nor toxic side effects.
那是尚路易的篮子!化成灰我都能认出来!他来过这里,绝对没错!
Есть! Это корзинка Жана! Теперь мы точно знаем, что он тут был!
我是正义的化身,我绝对不会倒下。作恶者,死神来索命了……而我就是祂的死袍!
Я орудие правосудия. Я не могу проиграть. Смерть пришла за тобой, злодей. И от Плаща ты примешь ее саван.
不过三年前?人们像铅一般融化 - 狩魔猎人,这种事你绝对不会忘记的。
Но три года тому назад... Там люди плавились, как оловянные фигурки, ведьмак. Такого не забудешь.
召唤出尽可能多的随从,然后将其强化!经过强化后的随从绝对会让你之前的投资物超所值!
Призовите как можно больше существ, а затем заставьте их эволюционировать! Превращайте уже сослуживших свою службу существ, чтобы еще сильнее повысить эффективность этой колоды!
我也不清楚。感觉跟那些老家伙还有什么腐化有关。绝对的,要我说。别再问了。我不知道。
Я не увег'ен. Как-то это с дг'евними соотносится, и с какими-то гаг'антиями. Обещаниями, я хотел сказать. Но больше не спг'ашивай, я ничего не знаю.
就模拟输入而言,使模数转换器不能区别其变化的超范围的绝对电压值。超载值对于正输入和负输入可能不同。
For analog inputs, any absolute voltage value above which the analog-to- digital converter cannot distinguish a change. The overload value can be different for plus and minus inputs.
你知道化学上绝对不能把碱和酸化合物混在一起吗?我告诉你,这么做肯定会丢了几道眉毛。
Знаешь ли ты, что, занимаясь химией, нельзя смешивать щелочь и раствор кислоты? Я так не раз бровей лишалась.
黑暗化身来了。绝对不能让它唱“驯服”!一定要摧毁赞歌集!但是我没看出有人来过这儿的迹象。
Темная тень надвигается. Она не должна спеть "Укрощение", все сборники гимнов нужно уничтожить! Но я не могу найти никаких следов того, что сборники здесь когда-то были.
而且,只要一个字不同,整个句子的意义说不定就会改变…这种微妙的变化,如果不去实践,也就是和丘丘人交流,是绝对学习不到的。
Порой лишь одно неправильно выбранное слово может перевернуть значение всего высказывания. Прочувствовать такие тонкости можно лишь общаясь с настоящим носителем языка.
要实现自动化并不容易。不过幸好我们可以拿这台战争机器做实验。它绝对安全、操作简便......反正建筑大师是这么说的。
Автоматизация требует значительных усилий. Хорошо, что есть боевая машина — безопасная и интуитивно понятная испытательная платформа.
“有意思,”她一边检查收发器,一边说道,“高度定制化的伊斯特茨eh-4,性能极佳的最新型号。我得把频率刻度盘给换掉,不过绝对能派上用处。”
Интересно, — произносит она, изучая передатчик. — „Эстерхаз eh-4“, серьезно модифицированный. Это новейшая модель, очень мощная. Придется поколдовать с настройкой частот, но он точно должен подойти для наших целей.
пословный:
绝对 | 化 | ||
абсолютный; совершенно; категорический, решительный; позитивный; полный; сплошной; чистый; филос. абсолют
|
1) превращать(ся)
2) таять; растворяться; плавиться
3) сокр. химия; химический
4) суффикс -изировать; -изация
|