等待时间
děngdài shíjiān
время ожидания, задержка
Ожидание
Время ожидания
время ожидания
простой в ожидании; время выжидания; время ожидания
latency; queu(e)ing (waiting) time
děngdài shíjiān
comp. latencylatency time; latency; queueing time; waiting time
в русских словах:
время ожидания
[测量前]等待时间, 存储时间, [放射性]冷却时间; 等候时间, 期望时间
минимальное время ожидания
最小等待时间, 最小等数时间
примеры:
消耗的等待时间
spent waiting time
等待时间到晚上(19点~4点)
Дождитесь темноты (19:00-04:00)
对于本次乱斗而言,匹配到一个旗鼓相当的对手是很重要的。 等待时间可能会比平时稍微长一些。
Для этой потасовки очень важно подобрать игроков одного уровня. Время ожидания может быть больше обычного.
立即使一名到多名玩家在其死亡的位置复活,无需等待时间。
Мгновенно воскрешает одного или нескольких игроков в месте их смерти без переноса.
目前的等待时间是六小时四十三分钟。
Предполагаемое время ожидания шесть часов сорок три минуты.
没时间等待了!
Нет времени ждать!
你们等待了一段时间之后…
Через некоторое время...
时间回响等待状态 - 奥能之环
Эхо времени в фазе ожидания – Кинетическое кольцо
时间回响等待状态 - 聚合爆破
Эхо времени: состояние ожидания – искривляющий выброс
时间回响等待状态 - 纪元宝珠
Эхо времени: состояние ожидания – эпохальная сфера
时间回响等待状态 - 透心折磨
Эхо времени: состояние ожидания – Бесконечные мучения
时间回响等待状态 - 异域奇点
Эхо времени: состояние ожидания – Затягивающая сингулярность
时间回响等待状态 - 神秘射线
Эхо времени в фазе ожидания – пророческие лучи
现在没有时间让艾丝翠德等待。
Не время заставлять Астрид ждать.
等待约定时间(18点到23点)
Дождитесь назначенного времени (с 18:00 до 23:00)
延迟机动飞行(以增长等待着陆时间)
манёвр задержки для увеличения времени ожидания посадки
你可以瞑想度过指定的时间来代替等待。
Медитация поможет пропустить определенное время.
我想,在我们等待的同时,我们可以破解时间之谜。
Полагаю, пока мы ожидаем, стоит раскрыть некоторые тайны времени.
在等待调制完成的这段时间,先来这边看看吧。
А пока мы ждём, прошу вас сюда.
等待诺言的实现等待了一段时间;
答应了的事也得等三年;
答应了的事也得等三年;
Обещанного три года ждут
时间只过去了三秒,女孩仍在等待你的回答。
Прошло всего три секунды. Девочка все еще ждет твоего ответа.
到我的店铺来找我,等待时可阅读典籍消磨时间。
Приглашаю в лавку древностей.
时间已经所剩不多,觉醒者。议会在等待着你。
Время дорого, пробужденный. Совет ждет.
拨号呼叫, 等待建立连接以及进行协调所需的时间)
время на установление и разъединение соединения
向前!前进!穿过传送门,在那里等待着时间的命运!
Дальше, дальше, вперед! В портал! Судьба времени зависит от вас!!
很抱歉,您需要等待一段时间,才能再次发送邮件。
Прежде чем вновь отправить письмо, нужно подождать.
但你意识到已经没时间等待了……时钟正朝着最后的时刻嘀嗒前行。
Но ты понимаешь, что сейчас на это времени нет... Часики тикают, приближая решающее мгновение.
您的交易无法完成。很抱歉!请耐心等待一段时间并再次进行尝试。
Транзакция не может быть завершена. Пожалуйста, повторите попытку через некоторое время.
等待的时间里,你的呼吸放缓了。某些蚊子似的小生物在你身边嗡嗡作响:
Ты ждешь, и дыхание замедляется. Боковым зрением ты засекаешь мельтешение: какое-то насекомое, вроде комара.
等待消息传出去同时,也许你可以利用这段时间探索一下88号避难所。
Пока мы ждем тех, кто откликнется на зов, вы можете осмотреть Убежище 88.
在时间尽头有一个祝福在等待着你。去接受它吧,这是你们应当收到的回报。
За гранью времен вас ждет благословение. Примите его - вы его заслужили.
想让时间快转吗?使用不属于任何人的家具,可让您“等待”最多24小时。
Вы чего-то очень сильно ждете? Найдите никому не принадлежащий стул или кровать и сядьте, чтобы перейти в режим "ожидания". Так вы можете "прождать" до 24 часов.
等待时机
await a favourable opportunity; wait for a chance; bide one’s time
等待时机; 伺机
выжидать удобный случай
等待时机...
Подожду удобного момента...
如果你等待的时间足够长,你将迎来的远远不止是‘爱’……还有整个历史——汽化了的历史。
Если ты подождешь достаточно долго, то это будет куда больше, чем просто „любовь”... Это будет вся история... в виде пара.
“等待时机。”
"Выждать удобный момент".
等待时自动存档
Сохр. при ожидан.
两小时等待{着陆}
двухчасовое ожидание посадки
上尉一定在等待您凯旋的消息,但是如果您打算再逗留一段时间,我也非常乐意为您效劳。
Не сомневаюсь, капитан будет рад слышать о твоих достижениях, но если ты по какой-то причине решишь остаться тут на некоторое время, то я всегда в твоем распоряжении.
接待时间
часы приёма
按兵不动,等待时机
not to move till the right moment; halt the troops and wait; keep quiet for waiting for a good chance; station one’s troops and wait for the right moment; hold in check the pugnacity of our men until such a time as could be to our better advantage to strike; hold one’s troops temporarily in leash for more effective action later
期待获得承认并通过评定的菲莉霞跟着菲丽芭前往洛穆涅。她在那里等待她的指导者为她空出时间。
В надежде получить зачет Фелиция прибыла вместе с Филиппой в Лок Муинне, где ждала, пока наставница не уделит ей минуту свободного времени.
当他出现时,我已经奄奄一息,濒临死亡。他对着我受伤的身体呼了一口气,便耐心地等待着时间的沙砾清理我的伤口。
Я уже почти очутился в объятьях смерти, и тут вмешался он. Лишь раз дохнул он на мое искалеченное тело, а затем оставалось лишь дождаться, пока пески времени исцелят мои раны.
你无法在滞空时等待。
Вы не можете ждать, находясь в этом положении.
他在等待时机向她求婚。
He watched for his chance to propose to her.
她的生命如此枯燥,直到遇见了你。别让她再浪费时间等待别人了。别忘了叫她“卡尔”!她痛恨父母给她起的名字...
До того, как она встретила вас, ее жизнь была невыразимо скучной. Не заставляйте ее ждать! И ни в коем случае не называйте ее Кхаль - она ненавидит имя, которое ей дали родители...
他在等待时感到一阵恐惧。
Fear came upon him as he waited.
这扇门后等待我们的是斯托颂勋爵—和我们的复仇。他封印了大门来争取时间,想要完成某种邪恶的仪式来对付我们。
За этими воротами лорд Штормсонг скрывается от возмездия. Кажется, он надежно запечатал их – видимо, хочет выиграть время, чтобы закончить какой-то гнусный ритуал.
是的,那是最佳时间。海面最平静的时间。之后我就睡的像具尸体一样了。大海真的能造成很大的伤害。现在我只是等待风停了之后再出海……
Да. Это лучшее время. Самый штиль. После этого я спала как убитая. Море ужасно выматывает. Сейчас я жду, когда ветер уляжется, чтобы снова отправиться на рыбалку...
你无法在被卫兵追捕时等待。
Вы не можете ждать, когда вас преследуют стражники.
你无法在附近有敌人时等待。
Вы не можете ждать, когда рядом находятся враги.
可以训练动物定时等待喂食。
Animals can be conditioned to expect food at certain times.
你无法在被要求离开时等待。
Вы не можете ждать, если вас попросили удалиться.
接待时间[是]从九点到一点
приём от девяти до часу
订餐的廷方先生正在孤云阁等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в каменном лесу Гуюнь. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
订餐的廷方先生正在地中之盐等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в Солёных землях. Вы не можете ускоряться или получать урон во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
你无法在生命承受损伤时等待。
Вы не можете ждать, пока теряете здоровье.
恭候,静观,等待时机,而后发声。
Стой и слушай, и жди, когда придет пора говорить.
等待时机穿越迷雾到另一边去。
Дождаться шанса перейти мглу.
你无法在闯入他人房屋时等待。
Вы не можете ждать, вломившись в чужой дом.
你无法在生命值受损的同时等待。
Вы не можете ждать, пока теряете здоровье.
好奇的子瑞正在孤云阁等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给子瑞吧。
Любопытный Цзы Жуй ждёт свою доставки в каменном лесу Гуюнь. Вы не должны использовать планер или получать урон во время доставки. Отнесите ему еду в отведённое время.
订餐的瓦里特先生正在果酒湖西岸等待餐品送达。运送餐品期间不能冲刺、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给瓦里特先生。
Валлит ждёт свою доставку у Сидрового озера. Вы не должны ускоряться или получать урон. Доставьте ему еду в целости и сохранности за отведённое время.
撒谎。只要——等待时机,问些问题。然后撒谎。
Соврите. Выждите, не торопитесь: вопрос задайте, ну а после — ложь.
其他觉醒者。卢锡安死后,我们就在等待。等待了足够久的时间,亚历山大一直未能成长为神谕者。接着我们开始寻找更多像他一样的人。
Другие пробужденные. Когда Люциан умер, мы стали ждать. Мы ждали долго. Александар так и не вознесся к божественности. Тогда мы начали искать других, кто был ему подобен.
пословный:
等待 | 待时 | 时间 | |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
待救时间
等待空间
期待时间
待机时间
待修时间
待命时间
等候时间
等待时机
等数时间
相等时间
平等时间
等死时间
等时区间
等待期间
待飞时间
等待时数
待料时间
虚等待时间
时间不等人
时间等温线
等收缩时间
不等时区间
时间等距点
等空间时间
环等待时间
等待有利时机
中断等待时间
时间等厚线图
等时线间面积
钟盘时间等分
等容收缩时间
额定待卸时间
最快等待时间
修理等待时间
等待着陆时间
磁鼓等待时间
初始等压时间
供应等待时间
最小等待时间
额定待装时间
等效存取时间
等容舒张时间
等侯修复时间
最小等数时间
平均等候时间
同等时间状语
平均等待时间
虚机等待时间
中等致死时间
等日照时间线
职等任职时间
时间等级检验
等待修复时间
最大等待时间
温度时间等效
虚拟等待时间
读写等待时间
成待发状态时间
存储器等待时间
九个小时的等待
十个小时的等待
等待间歇振荡器
等待适当的时机
在回合结束时等待
最短等待时间编码
二项等待时间分布
车辆待修停留时间
最快存取等待时间
母亲哺婴优待时间
入睡前的等待时间
车辆待取待送时间
最小等数时间编码
真正等容收缩时间
面积时间等值比率
等炎热的时间过去
心室等容收缩时间
右心室等容收缩时间
等时区间列车运行图
中等存取时间存储器
经过相等的时间间隔
最小等待时间的程序
超几何等待时间分布
车辆待修前停留时间
引信成待发状态时间
最小等数时间程序设计
最小等待时间的程序设计