纳克斯
nàkèsī
Накс (посёлок в Швейцарии)
Костяшки
в русских словах:
пертинакс
柏尔齐纳克斯胶纸板
примеры:
东洋特纳克斯(高强力粘胶纤维, 商名, 日本制)
тойо тенакс
有两只剧毒的野兽居住在那些可怕的废墟中,它们很可能有我们需要的毒囊。<class>,去取回库林纳克斯和温诺希斯的毒囊,我们会永远记得你的恩情的。
В этих проклятых руинах живут две опасных твари, которые годятся для наших целей. Принеси мне ядовитые железы Куриннакс и Веноксиса, и заслужишь мою вечную признательность.
撕裂者萨兰纳克斯驻守在天灾城第一层的神殿中,高阶祭司亚萨尔蒙就在第二层的灵魂塔里布道,而虫王塔洛诺克斯则负责管辖北边的邪魔之坑。
Салнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ятамон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.
污染者萨纳克斯,黑木受灾的罪魁祸首就在东边的洞里。杀掉他,<name>,把我们从他的手里解放出来。让萨特瞧瞧黑木可不会坐以待毙。
Шаракс Осквернитель, сатир, ответственный за все беды Чернолесья, скрывается в пещере на востоке отсюда. Убей его, <имя>, освободи эту землю от его зловещего присутствия. Мы должны показать сатирам, что не собираемся сдаваться на их милость!
去西边的废墟,杀掉克劳坦莫·蛮鬃、御气大师祖祖和啸天者布纳克斯。
Отправляйся на запад, в руины, и убей подругу облаков Буйную Гриву, повелителя ветров Цу-Цу и повелителя небес Браакса.
费伍德森林的萨特将他们的仇恨和污染带进了我们的土地。他们派了污染者萨纳克斯来征讨我们黑木部落的家园。
Сатиры Оскверненного леса стали распространять свою заразу на наших землях. Они послали Шаракса Осквернителя в рощу, которую мы, племена Чернолесья, зовем своим домом.
森提纳克斯号在破碎海滩上散播恐惧,释放出了成群的恶魔,对我们的军队造成了很大威胁。这些敌人试图阻止我们攻下古墓。
"Церберакс" терроризирует весь Расколотый берег, высаживая на него несметные полчища демонов, которые терзают наши силы. Демоны надеются помешать нам захватить Гробницу.
如果你不希望看到卡达林的灵魂消逝、席尔纳克斯绝帮助你、泰兰德注定惨死在噬渊里、每个人都伤心落泪,就赶紧破解诅咒吧!
Теперь поспеши и наложи его, прежде чем душа Кадарина будет потеряна навсегда, и Тирнакс откажется тебе помогать, и Тиранда умрет жуткой смертью в Утробе, и все ужасно расстроятся!
通常来说,赫尔恩勋爵和荒猎团会管教他们……但最近猎手们有了更紧急的任务。席尔纳克斯和我负责把它们挡在花园外,但他不知道跑到哪里去生闷气了。
Обычно им не дает распоясаться Дикая Охота... Но в последнее время охотники заняты делами поважнее. Мы с Тирнаксом охраняли сад, но теперь он рассердился и куда-то ушел.
<席尔纳克斯哼了一声。>
<Тирнакс фыркает.>
<席尔纳克斯打量着你和珊蒂斯,神情严肃。>
<Тирнакс серьезно и внимательно рассматривает вас с Шандрисой.>
席尔纳克斯好像很想在林鬼头上踩上几脚,好好地出口恶气。我会让他去找你的。
Тирнаксу не помешает на ком-то выместить свой гнев, поэтому его я тоже позову. Пусть разомнется и отведет душу. Он будет ждать тебя там.
他名叫席尔纳克斯。我听说,他照看着在魅夜花园中安息的灵魂。
Его зовут Тирнакс. Мне сказали, что он помогает ухаживать за духами, которые отдыхают в Саду Ночи.
席尔纳克斯觉得他找到了拯救泰兰德的办法,以免让她经历他那种命运,遭受月夜战神的痛苦。
Кажется, Тирнакс знает, как помочь Тиранде избежать той участи, что постигла его самого, когда он стал Ночным Воителем.
我会让席尔纳克斯去她隐藏秘密的地方找你。这能让他别太担心卡达林。
Я скажу Тирнаксу, чтобы он встретил тебя там, где она их припрятала. Ему надо отвлечься от того, что происходит с Кадарином.
在纳克斯攻击一名随从后,还会命中敌方英雄。
После того как это существо атакует другое существо, оно также наносит урон герою противника.
那帕图纳克斯的来历是?
А что с Партурнаксом?
我何时才能见你们的领导者——帕图纳克斯?
Где я смогу найти вашего предводителя, Партурнакса?
结束了。帕图纳克斯死了。
Дело сделано. Партурнакс мертв.
刀锋卫士说帕图纳克斯曾经是奥杜因的盟友。
Клинки говорят, что Партурнакс был сообщником Алдуина.
刀锋卫士想要我杀了帕图纳克斯。
Клинки хотят убить Партурнакса.
谁是帕图纳克斯?
Кто такой Партурнакс?
关于帕图纳克斯……
Насчет Партурнакса...
不用担心,我不打算杀帕图纳克斯。
Не волнуйся, я не собираюсь убивать Партурнакса.
帕图纳克斯死了。
Партурнакс мертв.
我跟帕图纳克斯谈过了。
Партурнакс поговорил со мной.
为什么我没看到帕图纳克斯?
Почему ты еще не познакомил меня с Партурнаксом?
我得和帕图纳克斯谈一谈。
Тогда мне нужно поговорить с Партурнаксом.
我不是很明白。但帕图纳克斯告诉我这个方法行得通。
Я правда не знаю. Партурнакс сказал мне, что это должно сработать.
那帕图纳克斯是谁?
А что с Партурнаксом?
我何时才能见你们的首领,帕图纳克斯?
Где я смогу найти вашего предводителя, Партурнакса?
刀锋卫士要我杀了帕图纳克斯。
Клинки хотят убить Партурнакса.
为什么我还没看到帕图纳克斯?
Почему ты еще не познакомил меня с Партурнаксом?
那么我得和帕图纳克斯好好谈谈。
Тогда мне нужно поговорить с Партурнаксом.
我不是很了解。但帕图纳克斯告诉我这行得通。
Я правда не знаю. Партурнакс сказал мне, что это должно сработать.
戴尔菲娜和艾思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。除非我杀了它不然他们不会给我进一步的帮助。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. Они отказываются помогать мне, пока я не убью Партурнакса.
戴尔菲娜和艾思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。我按照他们的要求杀了它。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. По их требованию мне пришлось его убить.
我找到了古代诺德英雄用来将奥杜因抛入当下时空的上古卷轴。如果帕图纳克斯是对的,那么我只要在时空伤痕附近朗读上古卷轴,我就能得到古代诺德英雄用龙吼对抗奥杜因的影像。
Мне удалось найти Древний Свиток, при помощи которого в древности нордские герои отправили Алдуина в будущее - то есть в наше время. Если Партурнакс прав, я прочту его около Временного разрыва и увижу прошлое, когда древние норды использовали Драконобой против Алдуина.
我获悉塞普汀默斯·希格诺斯是上古卷轴方面的资深学者,现在就住在遥远的北方研究一个矮人遗物。他也许知道我该上哪去找帕图纳克斯要的上古卷轴。
Мне удалось выяснить, что Септимий Сегоний, выдающийся ученый, занимавшийся Древними свитками, живет сейчас далеко на севере и изучает некий двемерский артефакт. Возможно, ему известно, где искать Древний свиток для Партурнакса.
戴尔菲娜和伊思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。除非我杀了它不然他们不给我进一步的帮助。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. Они отказываются помогать мне, пока я не убью Партурнакса.
戴尔菲娜和伊思本发现帕图纳克斯是先古巨龙战争时期奥杜因的主要盟友之一。我按照他们的要求杀了它。
Дельфина и Эсберн узнали, что Партурнакс был одним из главных союзников Алдуина во время древней Войны драконов. По их требованию мне пришлось его убить.
我找到了古代诺德英雄用来将奥杜因抛入当下时空的上古卷轴。如果帕图纳克斯是对的,那么我只要在时间伤痕附近阅读上古卷轴,我就能得到古代诺德英雄用龙吼对抗奥杜因的幻象。
Мне удалось найти Древний Свиток, при помощи которого в древности нордские герои отправили Алдуина в будущее - то есть в наше время. Если Партурнакс прав, я прочту его около Временного разрыва и увижу прошлое, когда древние норды использовали Драконобой против Алдуина.
现在还有帕图纳克斯的问题。你付出了这么多努力,我也不是忘恩负义的人。艾思本需要我们两个。
Все еще остается решить дело с Партурнаксом. Нет, я благодарна тебе. Эсберн говорил за нас обоих.
。幸会,(旅人)。我是帕图纳克斯。
Дрем Йол Лок. Приветствую, вундуник. Я Партурнакс.
若非帕图纳克斯,奥杜因根本打不倒。而且最初是他教会人类如何运用吐呐。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
跟我走,我来告诉你怎样打开通往帕图纳克斯的路。
Иди за мной. Я покажу тебе, как открыть путь к Партурнаксу.
使用“澄澈天空”来打开通往帕图纳克斯的路。
Используй Чистое небо, чтобы открыть путь к Партурнаксу.
那么……你跟帕图纳克斯谈过了。龙之血在你的体内闪闪发光。
Итак... Партурнакс говорил с тобой. Кровь Дракона сильна в тебе.
奥杜因和帕图纳克斯都死了,历史上黑暗的一章终于要结束了。
Когда оба - и Алдуин, и Партурнакс - будут мертвы, темная страница истории наконец закроется.
毕竟,在满足你所谓的正义感时,也等于否定了帕图纳克斯的悔过。
Кроме всего прочего, ты отказываешь Партурнаксу в покаянии, приводя в исполнение свой приговор.
我们知道你们为他指引了什么样的道路。但是他作出了不同的选择。你们的恶意没能伤害帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы его вывели. Но он сделал иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们知道你们为她指引了什么样的道路。但是她作出了不同的选择。你们的恶意没能伤害帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы ее вывели. Но она сделала иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
帕图纳克斯死之前我们没什么好谈的。
Нам не о чем говорить, пока Партурнакс жив.
我们可不能给帕图纳克斯反过来背叛我们,然后重投旧主的机会。
Нельзя дать Партурнаксу возможность предать теперь нас и вернуться к своему господину.
但正如帕图纳克斯后来的行为不能抵销他的罪过一样,你的付出也不允许我们无视自己的职责。
Но как последние деяния Партурнакса не оправдывают его прошлых преступлений, так и твои заслуги не позволяют нам забыть о своем долге.
不过我们的誓言仍要遵行。帕图纳克斯必须死。既然奥杜因已经死了,那现在就没有理由留着帕图纳克斯的小命了。
Но мы связаны клятвой Клинков. Партурнакс должен умереть. Теперь, когда Алдуин мертв, нет никаких причин оставлять его в живых.
但我很怀疑有多少(龙)愿意用奥杜因的统治来换取帕图纳克斯“吼声之道”的专制。
Но я сомневаюсь, что многие захотят сменить владычество Алдуина на тиранию Пути Голоса Партурнакса.
然而拜刀锋卫士所赐,你现在的问题只有帕图纳克斯能解答。
Но, благодаря Клинкам, у тебя появились вопросы, на которые может ответить только Партурнакс.
他做了他该做的,这只是迟来的正义(帕图纳克斯的存在很早就被曝光)。我唯一遗憾的就是没能亲手杀掉它。
Он сделал то, что нужно было сделать. Давно пора было. Я лишь сожалею, что не смогла убить его сама.
她做了她该做的,这只是迟来的正义(帕图纳克斯的存在很早就被曝光)。我唯一遗憾的就是没能亲手杀掉它。
Она сделала то, что было нужно сделать. Давно пора было. Я лишь сожалею, что не смогла убить его сама.
帕图纳克斯既然决定帮助你。那么我们就依循这条道路前进吧。
Партурнакс решил помочь тебе. Нам придется пройти по этому пути.
帕图纳克斯很弱,而我则很强壮。
Партурнакс слаб. Я силен.
帕图纳克斯是巨龙战争中多种暴行的罪魁祸首——这些罪行足以遗臭万年。
Партурнакс совершил много злодеяний во время Войны драконов - таких, что их помнят и сейчас, спустя тысячи лет.
通往帕图纳克斯的道路危机四伏,不要轻率行动。
Путь к Партурнаксу опасен, нелегко его пройти.
五个。我们的首领,帕图纳克斯,独自居住在世界之喉的山峰上。
Пятеро. Наш вождь, Партурнакс, живет в одиночестве на вершине Глотки Мира.
做正确的选择,帕图纳克斯必须死。
Сделай то, что должно. Партурнакс заслуживает смерти.
就算不择手段,也要贯彻正义。帕图纳克斯理应受死。
Справедливость бывает жестокой. Но это справедливость. Партурнакс должен умереть.
你就这样辜负我们的信任?帕图纳克斯的信任?
Так ты платишь за наше доверие? За доверие Партурнакса?
你不应该在这,除非你决定将帕图纳克斯绳之以法。
Тебе здесь не место, если только ты не хочешь покарать Партурнакса.
只有帕图纳克斯能回答有关龙魂撕裂的问题。
Только Партурнакс сможет ответить на твои вопросы о Драконобое.
只有帕图纳克斯,我们的主人,能回答这个问题,如果他愿意的话。
Только Партурнакс, магистр нашего ордена, может ответить на этот вопрос, если захочет.
只有强而有力的声音才能找得到路。我们会教你怎样藉由龙吼来打开前往帕图纳克斯所在之处的道路。
Только те, чей Голос силен, могут найти путь. Идем. Мы научим тебя Крику, который откроет путь к Партурнаксу.
要得到你在寻找的答案,你得爬上山顶和我们的老师,帕图纳克斯,谈谈。
Чтобы получить ответы на вопросы, тебе нужно подняться на вершину горы и поговорить с нашим учителем, Партурнаксом.
这扇大门立于通往帕图纳克斯的道路之上。我会告诉你如何扫清障碍。
Эти ворота ведут к Партурнаксу. Я покажу, как их открыть.
我知道你们为他指引了什么样的道路。就在我们最需要帕图纳克斯的智慧之时,它却因此离开了我们。
Я знаю, на какой путь вы его вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
我知道你们为她指引了什么样的道路。就在我们最需要帕图纳克斯的智慧之时,它却因此离开了我们。
Я знаю, на какой путь вы ее вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
现在还有帕图纳克斯的问题。你付出了这么多努力,我也不是忘恩负义的人。伊思本需要咱们两个。
Все еще остается решить дело с Партурнаксом. Нет, я благодарна тебе. Эсберн говорил за нас обоих.
如果不是为了帕图纳克斯,奥杜因本不会被打倒。是他第一次教会了人类使用“吐姆”。
Если бы не Партурнакс, Алдуина не удалось бы победить. Это он первым научил людей использовать туум.
还有另一件事。我们知道帕图纳克斯的事。
Есть еще одно дело. Мы знаем о Партурнаксе.
跟我走,我来告诉你如何打开通往帕图纳克斯的路。
Иди за мной. Я покажу тебе, как открыть путь к Партурнаксу.
毕竟,你在满足你所谓的正义时,同时也否定了帕图纳克斯的悔过。
Кроме всего прочего, ты отказываешь Партурнаксу в покаянии, приводя в исполнение свой приговор.
我们知道你为他指引了什么样的道路。但是他作出了不同的选择。你的恶意没能伤及帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы его вывели. Но он сделал иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们知道你为她指引了什么样的道路。但是她作出了不同的选择。你的恶意没能伤及帕图纳克斯。
Мы знаем, на какой путь вы ее вывели. Но она сделала иной выбор. Партурнакс свободен от вашей злобы.
我们可不能给帕图纳克斯背叛我们重归旧主的机会。
Нельзя дать Партурнаксу возможность предать теперь нас и вернуться к своему господину.
但是感谢刀锋卫士,你现在的问题只有帕图纳克斯能解答。
Но, благодаря Клинкам, у тебя появились вопросы, на которые может ответить только Партурнакс.
帕图纳克斯决定帮你。我们就得跟随它。
Партурнакс решил помочь тебе. Нам придется пройти по этому пути.
通往帕图纳克斯的道路是危险的,不要被轻易除掉了。
Путь к Партурнаксу опасен, нелегко его пройти.
就算不择手段,也要替天行道。这仍是正义。帕图纳克斯理应受死。
Справедливость бывает жестокой. Но это справедливость. Партурнакс должен умереть.
只有帕图纳克斯,我们的老师,能回答这个问题,如果他愿意的话。
Только Партурнакс, магистр нашего ордена, может ответить на этот вопрос, если захочет.
只有强有力的声音才能找到路。来吧。我们教你如何通过龙吼来打开通向帕图纳克斯的道路。
Только те, чей Голос силен, могут найти путь. Идем. Мы научим тебя Крику, который откроет путь к Партурнаксу.
但愿还有其他的办法,龙裔,不过还是得靠你来给予帕图纳克斯最终的审判。
Хотелось бы мне предложить другое решение, Довакин, но именно тебе предстоит исполнить приговор Партурнаксу.
通往帕图纳克斯的道路就在此扇门后。我会告诉你如何扫清障碍。
Эти ворота ведут к Партурнаксу. Я покажу, как их открыть.
我知道你给他指了什么样的路。在我们最需要的时候,帕图纳克斯的智慧离我们远去了。
Я знаю, на какой путь вы его вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
我知道你给她指了什么样的路。在我们最需要的时候,帕图纳克斯的智慧离我们远去了。
Я знаю, на какой путь вы ее вывели. И теперь мудрость Партурнакса утрачена - как раз тогда, когда она нужнее всего.
将你的龙吼“烈焰吐息”用在帕图纳克斯身上
Применить Крик Огненное дыхание против Партурнакса
пословный:
纳克 | 克斯 | ||
похожие:
纳斯达克
阿纳克斯
克斯特纳
斯纳尔克
贝纳克斯
夏克纳斯
克尼斯纳
利纳克斯
纳迪克斯
克纳鲁斯
迈克斯纳
奥克斯纳环
舍克斯纳河
纳克萨玛斯
奥克斯纳法
泽莫纳克斯
召唤纳克斯
阿格纳克斯
席尔纳克斯
维比纳克斯
兹纳缅斯克
奥伊纳克斯
拉迪纳克斯
帕图纳克斯
兰斯克鲁纳
舍克斯纳区
沙纳艾克斯
阿斯克纳济
库林纳克斯
纳拉雷克斯
阿纳克洛斯
卡斯纳罗克
奥克斯纳德
奥克斯纳肌
纳克索斯岛
法拉纳克斯
塞克隆纳斯
拉克斯纳兹
巴斯特纳克
帕斯捷尔纳克
奥克斯纳氏环
斯捷潘纳克特
布伊纳克斯克
克兰纳克斯法
纳斯达克价量
纳斯达克股市
纳斯达克指数
纳戈尔斯克区
微型纳克斯号
奥克斯纳溶液
阿克索米纳斯
克拉斯纳亚山
奥斯纳布吕克
纳多克斯之刃
克劳斯纳反应
奥克斯纳疗法
红兹纳缅斯克
纳克萨玛斯记
森提纳克斯号
麦克斯·卢纳
卡尔斯克鲁纳
丹塔利纳克斯
斯纳克式导弹
克纳斯·夜蛮
克拉斯纳亚河
奥克斯纳氏液
萨拉·斯克纳
奥克斯纳氏法
迈克斯纳之牙
纳多克斯长老
领主纳斯拉克斯
布伊纳克斯克区
乔兹·纳瓦克斯
布洛克·莱斯纳
泽格·纳克布斯
乔纳斯·索尔克
纳斯拉克森护胸
唐纳德·图斯克
维克纳鲁斯之手
骑乘拉迪纳克斯
纳斯拉克森护腕
提示拉克斯纳兹
克斯特纳环形山
纳克萨玛斯影魔
埃克斯纳肋骨剪
伯纳特柯克斯体
纳瓦雷克斯之戒
卓贡纳克斯之印
唤醒纳拉雷克斯
纳斯拉克森腿甲
爱克斯纳神经丛
纳克萨玛斯之影
沃纳克斯牌手表
纳克萨玛斯之灵
纳盖巴克斯基区
森提纳克斯徽记
召唤纳拉雷克斯
纳克萨玛斯之眼
纳克萨玛斯挑战
埃克斯纳牙刮匙
纳斯拉克森战靴
纳克萨玛斯之魂
纳克萨玛斯宝珠
森提纳克斯之影
纳克萨玛斯信徒
杀死帕图纳克斯
奥克斯纳止血钳
森提纳克斯激光
啸天者布纳克斯
纳斯拉克森裂隙
引导席尔纳克斯
纳克萨玛斯战冠
迈克斯纳的腿骨
纳斯拉克森腰带
纳罗福明斯克区
召唤阿纳克洛斯
勒克斯纳圆骨凿
奥克斯纳氏疗法
斯纳儿克式导弹
纳斯拉克森罩盔
纳克萨玛斯侍僧
召唤拉克斯纳兹
污染者萨纳克斯
迈克斯纳的影像
纳拉雷克斯醒来
纳斯拉克森手套
奥斯纳布吕克县
召唤:席尔纳克斯
纳维斯托克斯方程
麦克斯·纳斯塔夫
纳斯拉克森裂肉者
森提纳克斯典狱官
微型纳克斯号聚焦
纳斯达克全国市场
拍卖师纳克雷米斯
纳济瓦耶夫斯克区
纳拉雷克斯的结局
赫尔迈西亚纳克斯
哈莉丝·纳克希斯
库林纳克斯的毒囊
纳拉雷克斯的营地
森提纳克斯拷问者
纳克萨玛斯追随者
与帕图纳克斯交谈
纳拉雷克斯的节杖
飞往森提纳克斯号
迈克斯纳的小蜘蛛
纳克萨玛斯传送门
奥克斯纳胆石探条
纳瓦雷克斯的诡计
纳拉雷克斯的便鞋
撕裂者萨兰纳克斯
森提纳克斯观察者
纳拉雷克斯的信徒
马克纳海力斯粗呢
普里额尔古纳斯克
亚努斯·哈默纳克
斯克里布纳材积表
克劳斯纳絮凝反应
纳拉雷克斯的气味
森提纳克斯号印记
别叫醒纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的梦魇
奥克斯纳胆管探条
纳克萨玛斯的陨落
泽莫纳克斯环形山
纳拉雷克斯的大槌
纳克萨玛斯膜拜者
穆克斯·玛纳斯卡波
纳维-斯托克斯流体
伯纳特氏柯克斯氏体
森提纳克斯邪能种子
贝纳柯克斯立克次体
克拉斯诺兹纳缅斯克
追随者:纳拉雷克斯
纳克萨玛斯死亡战马
纳斯莱克斯·比盖尔
纳克萨玛斯的征服者
聚会大师塔克斯纳兹
纳克萨玛斯恐怖卫士
纳维-斯托克斯方程
奥克斯纳动脉止血钳
微型纳克斯号控制器
森提纳克斯支配信标
森提纳克斯工程信标
正在引导席尔纳克斯
纳多克斯的锯齿之刃
森提纳克斯屠杀信标
上古之龙阿纳克洛斯
埃瑟里克斯·纳拉辛
纳克萨玛斯的大巫妖
丹塔利纳克斯的残酷
纳克萨玛斯通灵领主
森提纳克斯战兽信标
森提纳克斯折磨信标
纳克萨玛斯作战假人
纳克萨玛斯骑士桑娅
森提纳克斯血战信标
帕纳普莱克斯数字板
召唤纳克萨玛斯之魂
森提纳克斯毁灭射线
阿纳克洛斯巨龙形态
大德鲁伊纳瓦雷克斯
卫巢者塔尔纳迪克斯
普里额尔古纳斯克区
森提纳克斯油气核心
森提纳克斯毁灭区域
伯纳特柯克斯体感染
德伦克·斯班纳斯巴克
哈萨克斯坦采斯纳银行
麦克斯韦-瓦格纳机构
伯纳特-柯克斯二氏体
纳斯拉克斯要塞:准备
纳维尔-斯托克斯方程
纳克萨玛斯克尔苏加德
克拉斯诺兹纳缅斯克区
鲍里斯·帕斯捷尔纳克
恐怖之城,纳克萨玛斯
救援克雷南·阿朗纳斯
损坏的森提纳克斯信标
克纳鲁斯·弗雷的钥匙
构造身体:“纳克斯”
森提纳克斯大型支配信标
费利克斯·德·米勒纳勒
森提纳克斯火焰风暴信标
纳克萨玛斯死亡战马缰绳
森提纳克斯大型屠杀信标
森提纳克斯大型折磨信标
埃瑟里克斯·纳拉辛的徽记
破裂的拉迪纳克斯控制宝石
格雷兹克斯·斯宾德斯纳普
纳斯拉克斯要塞:救援任务
暮光恩佐斯的传令官阿拉纳克
恐怖船长“小气鬼”纳杜克斯
白骨恩佐斯的传令官阿拉纳克
深色恩佐斯的传令官阿拉纳克