羞怯
xiūqiè
застенчивый, робкий, стыдливый; боязливый; стыдно, неловко; застенчивость, робость; стыдливость
xiūqiè
застенчивый; робкий; стесняться; робетьxiūqiè
羞涩胆怯:孩子见了生人还有几分羞怯。xiūqiè
[shy; timid; sheepish; bashful] 害羞或胆怯
xiū què
含羞而心怯。
宋.高观国.花心动.碧藓封枝词:「恨衰晚,春风意思,顿成羞怯。」
初刻拍案惊奇.卷十四:「谁知李氏这回着实羞怯,不肯到衙门来。」
xiū qiè
shy
timid
xiū qiè
shy; timid; sheepish; abash; diffidence:
羞怯得说不出话来 be too shy to utter a word
xiūqiè
be shy/timid/sheepishчастотность: #21522
в русских словах:
дикий
6) (застенчивый) 羞怯的 xiūqiède, 腼腆的 miǎntiande
заробеть
-ею, -еешь〔完〕〈俗〉胆怯起来, 羞怯起来.
застенчивость
羞涩 xiūsè, 羞怯 xiūqiè
застесняться
-яюсь, -яешься〔完〕〈口〉腼腆起来, 羞怯起来; 不好意思起来.
оробелый
-ел〔形〕害怕起来的, 羞怯的, 畏缩的; ‖ оробело; ‖ оробелость〔阴〕.
робеть
胆怯 dǎnqiè, 羞怯 xiūqiè; 害怕 hàipà; (стесняться) 怕羞 pàxiū
робкий
羞怯的 xiūqiède; 胆怯的 dǎnqiède; (застенчивый) 怕羞的 pàxiūde, 腼腆的 miǎntiande
синонимы:
примеры:
羞怯得说不出话来
be too shy to utter a word
曾经是那么羞怯…让那女孩摆脱医学。她应该祈祷…
Вы так скромны... отучите ее от медицины. Она должна молиться...
她的头发染成了金色,发根处透着黑。她的面容有些粗糙,羞怯之下还隐藏着一些男孩子气。
Это крашенная блондинка. Темные корни волос уже заметно отросли. Немного угловатая, за скромными манерами можно разглядеть некую мужеподобность.
羞怯消失了一秒。别的什么东西占据了它的位置。一种准备就绪的感觉。
На мгновение вся ее робость исчезает, и что-то другое приходит ей на смену. Готовность.
“呃,∗从技术上讲∗,”警督有些羞怯地说到。“大家都知道官方记录管理员把谋杀——自杀案件算两次。”
Ну, ∗формально∗, — отвечает лейтенант чуть застенчиво. — Убийство с самоубийством нередко записывают как два дела.
“这我是真没想到。”他的同伴已经脸红起来,露出一点羞怯的微笑。
«Этого я не ожидал». Его товарищ робко улыбается и краснеет.
年轻人羞怯地微笑起来。“是的,其实是……我的妈妈们。她在德尔塔工作,在一栋那样的摩天大楼里,但不是你想的那种……她是个清洁工。”
Юноша смущенно улыбается. «Вообще, да... О мамке своей. Она работает в Дельте... в одном из этих небоскребов, но это не то, что ты думаешь... она уборщица».
“所以你∗真的∗读到了结尾。”一个羞怯的微笑。“是的,尤利和我想试试看,我们两个能不能产生出足够支撑起一些火柴盒的凝胶……”
Так ты ∗действительно∗ прочитал всё до конца. — Он смущенно ухмыляется. — Ага, мы с Ули пытались понять, достаточно ли между нами плазмы, чтобы удержать столько коробков...
“是卡特琳·艾拉洁。”她脸上的笑容有些羞怯——几乎可以说是痛苦。
«Катажина Аласье». На ее лице появляется робкая, почти болезненная улыбка.
那个男孩太羞怯,不敢请她一起跳舞。
The boy was too bashful to ask her to dance.
她很不错, 但尚需多加克服羞怯心理。
She’s nice but needs a lot of bringing out.
她由于羞怯未曾向他吐露真情实意。
Her modesty prevented her from making her real feelings known to him.
她无法克服她的羞怯心理。
She can’t get over her shyness.
她克服不掉羞怯感。
She can’t get over her shyness.
她羞怯地向他微笑。
She smiled shyly at him.
那个羞怯的女孩子不想见街坊里新来的孩子。
The timid girl didn’t want to meet the new children in the neighborhood.
他面带羞怯地抬头看着你。
Он смущенно смотрит на вас.
她迅速瞥向了你的嘴。她羞怯地笑了,悄悄靠前亲吻了你。
Она кидает быстрый взгляд на ваши губы, потом застенчиво улыбается. И тянется вас поцеловать.