害臊
hàisào

стыдиться, смущаться, конфузиться; застенчивый
害什么臊 что ты смущаешься?
你都这么大了还尿床,真不害臊 ты уже такой большой и до сих пор мочишься в кровать, как не стыдно!
hàisào
см. 害羞hài〃sào
害羞。hàisào
[feel ashamed; be bashful] 怕羞
hài sào
to be bashful
to feel ashamed
hài sào
(口) feel ashamed; be bashful:
替他害臊 be ashamed of him
你对自己的行为感到害臊吗? Are you ashamed of your conduct?
真不害臊。 You've got some nerve!
be bashful
hàisào
coll. feel ashamed; be bashful
我真替你害臊。 I'm so ashamed of you.
害羞。
частотность: #30074
в русских словах:
пристыженный
害臊的
стыдиться
为...感到羞愧 wèi ...gǎndào xiūkuì, 因...感到羞愧 yīn... gǎndào xiūkuì; 为...感到害臊 wèi...gǎndào hàisào, 为...感到惭愧 wèi...gǎndào cánkuì; (что-либо сделать) 羞于 xiūyú
синонимы:
примеры:
哟, 她害臊了!
Ах, как она смутилась!
他爱害臊
очень застенчив
老脸皮不害臊
погов. грубая кожа на лице не знает стыда
顶替你害臊
[мне] стыдно за тебя
啐!真不害臊!
какое бесстыдство, тьфу!
我实在为你感到害臊。
I am utterly ashamed of you.
替他害臊
be ashamed of him
你对自己的行为感到害臊吗?
Are you ashamed of your conduct?
真不害臊。
You’ve got some nerve!
我真替你害臊。
I’m so ashamed of you.
你怎么也不害臊?
Как тебе не стыдно?
她再扭几下,胸部就要从裙子里蹦出来了。她一点都不知道害臊吗…?
Еще немного, и у нее эти... сиськи из платья выскочат. Кхм. Совсем стыда нет...
你的笑话真好笑,猎魔大师。你这样嘲笑穷人不害臊吗?
Ну у вас и шутки, мастер ведьмак. Не стыдно вам так над бедными людьми издеваться?
他背着我拿东西真不害臊!
He has the impudence to take things behind my back!
你尊重我们的仪式,但不尊重我们的生命。真不害臊。但你仍要为了所有的精灵而战。去无名岛吧。母树需要你。
Ты ценишь наш ритуал, но не ценишь жизни. Как жаль. Но тебе все равно придется сражаться за жизни всех эльфов. Найди Безымянный остров. Мать-древо нуждается в тебе.
你尊重我们的仪式,但不尊重我们的生命。真不害臊。
Ты ценишь наш ритуал, но не ценишь жизни. Как жаль.
橙方,你能写出所有让你觉得不值、害臊或者卑微的方法吗?
Оранжевый, запиши всё, в чем ты чувствуешь себя недостойным или неполноценным.