考瓦克斯
_
Корвакс
примеры:
<考瓦斯垂眼盯着地面。>
<Корвас опускает глаза.>
考瓦斯先过去找凯恩和奥图里斯了。
Корвас отправилась вперед, чтобы догнать Кайна и Альтруиса.
……加瓦克斯……
...ГРАВАКС...
<考瓦斯凑了过来,急切地低语。>
<Корвас наклоняется к вам и шепчет.>
凯瓦克斯塑骨者
Повелитель костей из армии Келвакса
<考瓦斯看着你的战刃,瞪大了眼睛。>
<Корвас бросает быстрый взгляд на ваши клинки, и ее глаза расширяются.>
克瓦斯(酸饮料)酒母
квасной сусло; квасное сусло
克瓦斯停止发酵了
квас уходился
克瓦斯(饮料)停止发酵了
квас уходился
我有一封考瓦斯给你的信,她还告诉了我如何送你过去。
Я получила послание от Корвас с распоряжением доставить тебя к ней.
阿加克斯瓦依亚特感应电炉
Ajax-Wyatt furnace
考瓦斯已经出发,试图找到那个恶魔并为我们带回那些秘密。
Корвас отправилась туда, чтобы разыскать демона и доставить нам секретные данные.
他们被一个名叫凯瓦克斯的怪物控制了。
Мертвяков контролирует чудовище по имени Келвакс.
考瓦斯还需要一大堆别的东西,但是让她多等等也没什么坏处。你觉得呢?
Корвас-с запрос-сила целую кучу вс-сего, но, думаю, ей не помешает поучиться терпению. Как ты с-считаешь?
不幸的是,你最好还是马上回到邪能之槌号上去,这样考瓦斯才能完成修理工作。
Однако тебе с-сейчас надо как можно с-скорее вернутьс-ся на "Молот С-скверны" и помочь Корвас-с с ремонтом.
完成这项任务,我们就离阻止凯瓦克斯更近了一步。
Сделай это, и мы будем на шаг ближе к расправе над Келваксом.
伊利达雷的考瓦斯·血棘正独自在城市街道中巡逻,想找出最近几次袭击的幕后主使。
Корвас Кровавый Шип, одна из иллидари, по своей инициативе занялась патрулированием улиц, чтобы выяснить, кто стоит за недавними атаками.
考瓦斯看到那个叛徒跟燃烧军团搅和在一起……他手里的战刃灌注了一种考瓦斯从未见过的力量。
Корвас заметила этого предателя в рядах Легиона – он размахивал парными клинками, исполненными невероятной силы.
它的船身也开始侧倾了——要我说的话,还挺好笑的。但是不知道为什么,考瓦斯一点都不这么觉得。
И еще он накренился в одну с-сторону – вес-сьма комично, кс-стати с-сказать. Однако Корвас-с с-совершенно не находит все это забавным.
凯瓦克斯的巫毒法术很强大,我们一不小心就会立即丧命。
У Келвакса мощное вуду. Такое мощное, что убьет тебя на месте, если потеряешь осторожность.
庸俗的爱国主义, 克瓦斯爱国主义(崇尚自己国家的一切, 包括旧的, 落后的生活方式)
Квасной патриотизм
凯瓦克斯是我们的儿子。这也是为什么邦桑迪会选我们去阻止这个疯子。
Келвакс был нашим сыном. Потому-то Бвонсамди и выбрал нас, чтобы мы положили конец этому безумию.
考瓦斯发来了一份邪能之槌号的状况报告。它遭到了重创,而且比以前更丑了,虽然它早就丑得不能再丑了……
Корвас-с доложила обстановку на "Молоте Скверны". Корабль с-сильно поврежден и теперь выглядит еще уродливее... ес-сли такое вообще возможно...
找到那些护命匣并带回来给我。我们要在凯瓦克斯面前,摧毁这些护命匣。
Найди филактерии и принеси их мне. Я хочу видеть лицо Келвакса, когда буду их уничтожать.
考瓦斯看到这个叛徒出现在燃烧军团的队伍里面,而且他手里的战刃还灌注了一种前所未见的力量。
Корвас заметила этого предателя в рядах Легиона – он размахивал боевыми клинками, исполненными невероятной магической силы.
[直义] 克瓦斯是有的, 可不是给您喝的.
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
есть и квас да не про вас
(旧)
[直义] 有时喝克瓦斯, 有时喝凉水.
[释义] 贫穷; 半饥半饱.
[用法] 往往作为对问题 «Как живёшь?» 的回答.
[例句] Михаил Васильевич осведомляется, как поживает сосед. «Часом с квасом, порой с водой», - отвечает Александр Иванович. В свою очередь и он спрашивает, каковы дела у Миха
[直义] 有时喝克瓦斯, 有时喝凉水.
[释义] 贫穷; 半饥半饱.
[用法] 往往作为对问题 «Как живёшь?» 的回答.
[例句] Михаил Васильевич осведомляется, как поживает сосед. «Часом с квасом, порой с водой», - отвечает Александр Иванович. В свою очередь и он спрашивает, каковы дела у Миха
часом с квасом порой с водой
我不知道凯瓦克斯为什么会抛弃我们信奉了几百年的一切……但现实就是这样。
Не понимаю, почему когда-то Келвакс решил предать все, во что мы верили... но что случилось, то случилось.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
其次,我需要一种很特别的仪式之粉,它们藏在神庙的深处。这是阻止凯瓦克斯的关键。
Во-вторых, мне понадобится специальный ритуальный порошок, который хранится в глубине храма. Без него Келвакса не остановить.
我知道要如何消除这种魔法,但我们需要骨头。一大堆骨头。幸运的是,凯瓦克斯有一支骷髅大军。
Я знаю, как покончить с его магией, но для этого понадобятся кости. Много костей. Нам повезло – у Келвакса большая армия скелетов.
这些火把可以为我们打开将灵体传送给邦桑迪的道路。凯瓦克斯会知道他死到临头了。
Так мы оповещали Бвонсамди о том, что к нему идет новая душа. Келвакс узнает, что его время пришло.
考瓦斯·血棘一次次地证明了自己的价值。她拥有无与伦比的战斗能力,这一点毋庸置疑。你找不出第二个像她这样能够轻松制敌的人。
Корвас Кровавый Шип уже много раз доказала свою исключительную полезность. Ее боевые таланты бесспорны и не имеют себе равных. Никто лучше нее не поможет нам в уничтожении врагов.
我们的恶魔猎手考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃已经带着一小支伊利达雷部队前往法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотники на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
如果我们想将凯瓦克斯的灵魂传送给邦桑迪,那我们就得正确完成仪式。我们需要做到两件事。
Раз уж мы взялись за то, чтобы отправить дух Келвакса к Бвонсамди, так надо сделать это как следует. Нужно выполнить два условия.
我们恶魔猎手里,考瓦斯·血棘和赛娅娜·夜刃带领着一小支伊利达雷队伍前往了法罗纳尔。他们的任务是从内部削弱燃烧军团。
Наши охотницы на демонов Корвас Кровавый Шип и Циана Ночная Глефа с небольшим отрядом иллидари отправились в Фаронаар. Они должны были ослабить Легион изнутри.
在你点亮火把之后,我之前的力量已经回来了。我能够为这些粉尘施法,让你安全穿过凯瓦克斯的巫毒法术。
Когда ты <зажег/зажгла> факелы, силы вернулись ко мне. Я зачарую этот порошок, чтобы ты <пробился/пробилась> через вуду Келвакса.
пословный:
考 | 瓦克 | 克斯 | |
1) экзаменовать(ся); сдавать экзамен; принимать экзамен; экзамен
2) тк. в соч. проверять; изучать; исследовать
|
瓦克集团, Wacker Chemie AG (корпорация химической промышленности) |
похожие:
克瓦斯
考克斯
海瓦克斯
瓦克斯曼
瓦尔考斯
达瓦克斯
考迪克斯
斯提克瓦
索瓦斯克
赫瓦伦斯克
瓦克罗斯层
高里瓦克斯
召唤考瓦斯
瓦金斯克区
克瓦斯酒母
考克斯特系
考克斯报告
考克斯定理
霍尔瓦克斯
考克斯特类
斯考洛克斯
喝足克瓦斯
考克斯特群
斯库瓦克斯
考瓦斯·血棘
考克斯班尼犬
考克斯氏体属
考克斯特元素
考斯顿克遗址
考克斯特矩阵
考克斯特复形
伊斯克考病毒
斯考克罗夫特
巡夜人考瓦克
凯瓦克斯的家
胡迪克斯瓦尔
凯瓦克斯战士
滤过的克瓦斯
味浓的克瓦斯
索瓦克斯上尉
沃尔克斯瓦根
伊洛瓦伊斯克
瓦夫卡维斯克
凯瓦克斯祭品
使克瓦斯起沫
赫瓦伦斯克区
克瓦斯基寒战
凯瓦克斯蛮兵
瓦克奇斯之鳞
溶解凯瓦克斯
考克斯特线性群
克斯·考伯宾奇
考比克斯·查奇
风怒者瓦克奇斯
瓦梅克斯牌手表
太阳祭司瓦克斯
普尔热瓦尔斯克
迈克尔·斯克瓦
斯皮瓦克氏手术
斯皮瓦克氏规则
击碎者提瓦克斯
瓦克斯穆特合剂
瑞麦克斯·铜瓦
乔兹·纳瓦克斯
瓦克斯曼培养剂
迪克斯特·瓦德
斯比瓦克压型机
瓦特克斯牌手表
受诅者瓦里克斯
诺瓦瓦克斯医药
伊瓦克斯·油光
尼科瓦·拉斯克
凯瓦克斯的陨落
指挥官索瓦克斯
瓦切马克斯髓针
亵渎者加瓦克斯
霍耳瓦克斯效应
尼瓦洛克斯合金
克瓦斯爱国主义
凯瓦克斯复生者
纳瓦雷克斯之戒
纳吉瓦耶夫斯克
达瓦克斯的钥匙
下瓦尔托夫斯克
纳济瓦耶夫斯克区
高多克·布斯瓦克
大将军德考尼克斯
尼克·佩尼考斯特
杂色考克斯班尼犬
瓦尔基斯克·无睑
召唤考瓦斯·血棘
新克瓦斯尼科夫卡
凯瓦克斯的护命匣
瓦克斯穆特氏合剂
瓦切马克斯精细镊
下瓦尔托夫斯克区
纳瓦雷克斯的诡计
大巫师科瓦克斯基
通缉:斯库瓦克斯
考克斯比例风险模型
勇士:考瓦斯·血棘
考太克斯炸药导爆线
考克斯两步抽样方法
博克斯-考克斯变换
考瓦斯·血棘的硬币
大德鲁伊纳瓦雷克斯
提瓦克斯的钥匙碎片
普尔热瓦尔斯克码头
瓦里克斯的忠诚指环
列斯内耶莫尔克瓦希
凯瓦克斯·死亡行者
用面包干做的克瓦斯
瓦里克斯的暗誓指环
邪能魔导师瓦里克斯
召唤风怒者瓦克奇斯
西尔瓦克斯锆铁合金
考克斯与斯图尔特检验
库瓦克-尼科利斯科耶
考瓦斯·血棘就在附近
麦克斯韦-瓦格纳机构
萨尔瓦特里克斯种咖啡
佩德里克斯·瓦尔托拉
迪克斯特·瓦德的手掌
合约:太阳祭司瓦克斯
考克饶夫特-瓦尔顿实验
拔柏葛-威尔考克斯锅炉
巴伯可-威尔考克斯锅炉
考克饶夫特-瓦尔顿整流器
凯瓦克斯·死亡行者的幻象
复仇恶魔猎手:寻找考瓦斯
考克饶夫特-瓦尔顿加速器
巴克提维丹塔·斯瓦米·帕布帕德
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院
克瓦斯不宝贵, 克瓦斯中的葡萄干才宝贵