克瓦斯
kèwǎsī
квас
в русских словах:
ботвинья
〔阴〕波特文亚冷食(用克瓦斯、鱼、甜菜茎叶和葱制成).
квас
克瓦斯 kèwǎsī, 格瓦斯 géwǎsī
квасник
盛克瓦斯的罐子
квасной
〔形〕квас 的形容词. 〈〉 Квасной патриотизм〈旧, 不赞〉庸俗的爱国主义, 克瓦斯爱国主义(崇尚自己国家的一切, 包括旧的、落后的生活方式).
сухарный
〔形〕сухарь ①解的形容词. ~ квас 用面包干做的克瓦斯.
тюря
〔阴〕面包渣汤(把碎面包浸在克瓦斯或盐水里做的食品).
шибать
Кавас приятно шибает по носу. - 克瓦斯香味扑鼻
примеры:
克瓦斯停止发酵了
квас уходился
克瓦斯(饮料)停止发酵了
квас уходился
庸俗的爱国主义, 克瓦斯爱国主义(崇尚自己国家的一切, 包括旧的, 落后的生活方式)
Квасной патриотизм
克瓦斯(酸饮料)酒母
квасной сусло; квасное сусло
(уст.)
有时喝克瓦斯, 有时喝凉水.
贫穷; 半饥半饱.
有时喝克瓦斯, 有时喝凉水.
贫穷; 半饥半饱.
часом с квасом порой с водой
[直义] 克瓦斯是有的, 可不是给您喝的.
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
[比较] 即 Есть-то есть, да не про вашу честь. 有是有, 可不是为您准备的.
[例句] В законе так писано, что ежели который мужик найдёт клад, то чтобы к начальству его представить. Ну, это погоди - не дождёшься! Есть квас, да не про вас. 法律中写道: 如果有
есть и квас да не про вас
[直义] 有是有, 可不是为您准备的.
[比较] Есть квас, да не про вас. 克瓦斯是有的, 可不是给您喝的.
[用法] 对问题 «Есть ли что-л. ?» 的讥讽的回答, 或对问者请求的拒绝.
[例句] - Мы восставали против белого царя, а теперь - свобода. Есть она или нет? - Есть-то есть, да не про вашу честь. "我们反对过白沙皇, 而现在
[比较] Есть квас, да не про вас. 克瓦斯是有的, 可不是给您喝的.
[用法] 对问题 «Есть ли что-л. ?» 的讥讽的回答, 或对问者请求的拒绝.
[例句] - Мы восставали против белого царя, а теперь - свобода. Есть она или нет? - Есть-то есть, да не про вашу честь. "我们反对过白沙皇, 而现在
есть-то есть да не про вашу честь
卡-佩亚克瓦斯科南
Капейяксваконам
……加瓦克斯……
...ГРАВАКС...
伊洛瓦伊斯克
Иловайск
瓦皮-马斯克瓦
Вапимасква
凯瓦克斯塑骨者
Повелитель костей из армии Келвакса
米斯塔希-马斯克瓦
Мистахи-Маскуа
帕斯克瓦乌-阿斯基赫克
Паскво-Аскик
(塔吉克斯坦)达尔瓦扎山
Дарвазский хребет
维克托·M·瓦斯涅佐夫
Виктор Васнецов
阿克瓦弗莱克斯聚烯烃纤维
Akvaflex
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂
Дух Вильнкса Кривы
(塔吉克斯坦, 阿富汗)瓦罕山
Ваханский хребет
阿加克斯瓦依亚特感应电炉
Ajax-Wyatt furnace
来自:瓦提尔·德·李道克斯
От: Ватье де Ридо
斯瓦托普卢克·图(Svatopluk T 原姓名Сватоплук Турек斯瓦托普卢克·图列克Svatopluk Turek, 1900-1972, 捷克作家)
Сватоплук Т
“瓦提尔·德·李道克斯的匕首”
"Кинжал Ваттье де Ридо".
瓦哈拉斯之战:黑暗主宰西塔利克斯
Битва при Валхале: Китрикс Темный Повелитель
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂湮灭了。
Дух Вильнкса Кривы развоплотился.
费利克斯·乌弗埃-博瓦尼和平研究奖
премия им. Уфуэ-Буаньи за исследования в области мира
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
我们吸取了维尔诺克斯·克里瓦的秘源。
Мы поглотили Исток Вильнкса Кривы.
他们被一个名叫凯瓦克斯的怪物控制了。
Мертвяков контролирует чудовище по имени Келвакс.
我们得知大恶魔达伊瓦医生就在阿克斯城。
Оказывается, что архидемон – доктор Дэва – сейчас в Арксе.
–塔维克斯·山多瓦,《古老魔法的起源》
- Тарвикс Сандовал, "Основы магических арканов"
弗赖·莫斥(Fray Mocho, 原名 Хосе Сиксто Альварес 赫谢·席克斯托·阿尔瓦雷斯 Sose Sixto Alvarez, 1858-1903, 阿根廷作家)
Фрай Мочо
"Нижневартовское производственно-техническое управление связи" 封闭式股份子公司"下瓦尔托夫斯克通信生产技术局"
НПТУС ДЗАО
完成这项任务,我们就离阻止凯瓦克斯更近了一步。
Сделай это, и мы будем на шаг ближе к расправе над Келваксом.
我们必须前往阿克斯城,他在那里伪装成达瓦伊医生...
Мы должны отправиться в Аркс, где он обосновался под личиной доктора Дэвы...
斯瓦雷格?我以为你是从法罗岛来的,斯瓦雷格在史派克鲁格岛上啊。
Из Сворлага? Ты говорил, что с Фарер. А Сворлаг - на Спикерооге.
凯瓦克斯的巫毒法术很强大,我们一不小心就会立即丧命。
У Келвакса мощное вуду. Такое мощное, что убьет тебя на месте, если потеряешь осторожность.
凯瓦克斯是我们的儿子。这也是为什么邦桑迪会选我们去阻止这个疯子。
Келвакс был нашим сыном. Потому-то Бвонсамди и выбрал нас, чтобы мы положили конец этому безумию.
我从前也这么想过…在莫克瓦格下令启航去印达斯费尔岛前。
Так и я себе говорил... Пока Моркварг не приказал идти к Хиндарсфьяллю...
我们离开了死神海岸,没有帮助维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так что помочь призраку Вильнкса Кривы не удалось.
加里维克斯对你的认命不是很满意,不过没人敢拒绝希尔瓦娜斯……
Галливикс, похоже, недоволен твоим назначением, но никто не смеет перечить Сильване...
找到那些护命匣并带回来给我。我们要在凯瓦克斯面前,摧毁这些护命匣。
Найди филактерии и принеси их мне. Я хочу видеть лицо Келвакса, когда буду их уничтожать.
我见过他一次,在一次阿克斯城里的晚会上。达伊瓦医生很奇特,不过...
Я однажды встречался с ним на званом вечере в Арксе. Доктор Дэва показался мне весьма эксцентричным, но...
“维尔诺克斯·克里瓦”...听起来很像蜥蜴人的名字...但在这儿嘛?
"Вильнкс Крива"... звучит почти как имя ящера. Но чтобы здесь?..
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂现已离开这个世界,他终于得到安息了。
Дух Вильнкса Кривы обрел покой и покинул этот мир.
听说奥拉布斯将一只号角送给了克瓦迪尔织雾者。只要吹响号角,他就会出现。
В те далекие дни ходили слухи о роге, который лейтенант передал ткачам тумана из племени Квалдир. С помощью этого рога можно было при необходимости призвать самого Орабуса.
从皇帝与他的间谍头子瓦提尔‧迪‧李道克斯。我相信他们是经由叶奈法得知的。
От императора и Ваттье де Ридо - шефа императорской разведки. А они, похоже, узнали об этом от Йеннифэр.
我们被伪装成阿克斯城普通居民的恶魔伏击了。他们似乎是达伊瓦医生的爪牙。
На нас напали демоны, замаскированные под жителей Аркса. Похоже, это были прислужники доктора Дэвы.
回到语风林地去。登上德鲁伊高塔,纳瓦雷克斯就在顶端枝桠丛生的房间里。
Возвращайся в рощу Шелеста Ветра. Поднимись на башню друидов и на ее вершине ты найдешь Наваракса в его комнате, посреди ветвей.
(1). "Нижегороднефтепродукт" 开放式股份公司"下诺夫哥罗德石油产品"(2). "Новосибирскнефтепродукт" 开放式股份公司"新西伯利亚石油产品"(3). "Нижневартовское нефтегазодобывающее предприятие" 开放式股份公司"下瓦尔托夫斯克石油天然气开采企业"
ННП ОАО
我不知道凯瓦克斯为什么会抛弃我们信奉了几百年的一切……但现实就是这样。
Не понимаю, почему когда-то Келвакс решил предать все, во что мы верили... но что случилось, то случилось.
约阿希姆·德·维特的头骨,瓦提尔·德·李道克斯的匕首、绞死史凯伦时使用的绳子…
Череп Иоахима де Ветта, кинжал Ваттье де Ридо, веревка, на которой повестили Скеллена...
阿拉瓦克族,是一群位於西印度群岛的原住民。他们是克里斯多福·哥伦布所发现的第一批原住民。
Араваки - коренные жители Вест-Индии. Именно их Колумб повстречал первыми в Новом Свете.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
我知道要如何消除这种魔法,但我们需要骨头。一大堆骨头。幸运的是,凯瓦克斯有一支骷髅大军。
Я знаю, как покончить с его магией, но для этого понадобятся кости. Много костей. Нам повезло – у Келвакса большая армия скелетов.
很不幸,我们和维克雷斯家族没什么联系,所以我们在德鲁斯瓦的事业必须从头起步了。
К сожалению, у нас нет контактов с домом Уэйкрест, так что в Друстваре придется начинать с нуля.
其次,我需要一种很特别的仪式之粉,它们藏在神庙的深处。这是阻止凯瓦克斯的关键。
Во-вторых, мне понадобится специальный ритуальный порошок, который хранится в глубине храма. Без него Келвакса не остановить.
~吱吱!~我听说这个卢瓦克与曼戈斯相比就是个小丑!他们说他掌握着圣洁教最重要的秘密...
~Пиии!~ Я слышал, что Лоик - жалкий клоун по сравнению с Манготом! Он хранит самый-самый главный секрет Непорочных...
这些火把可以为我们打开将灵体传送给邦桑迪的道路。凯瓦克斯会知道他死到临头了。
Так мы оповещали Бвонсамди о том, что к нему идет новая душа. Келвакс узнает, что его время пришло.
如果我们想将凯瓦克斯的灵魂传送给邦桑迪,那我们就得正确完成仪式。我们需要做到两件事。
Раз уж мы взялись за то, чтобы отправить дух Келвакса к Бвонсамди, так надо сделать это как следует. Нужно выполнить два условия.
他轻声笑了。“你之前从没遇到过梅斯克人吗,∗公羊∗?瑞瓦肖周边的人数不可少呢……”
Он усмехается: «Ты что, мескийца никогда не видел, el idiota? Нас в Ревашоле на удивление много...»
我就是这样认识瓦提尔‧迪‧李道克斯的,数周之後我甚至见到了皇帝。而我只是一名狩魔猎人。
Так я познакомился Ваттье де Ридо, а несколько недель спустя увидел самого императора. Я, простой ведьмак.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
艾莉·柏金斯已经请我帮忙解决我尼克瓦伦坦的其中一个案子,所有的相关资料都在她给我的档案里。
Элли Перкинс попросила меня расследовать одно из дел Ника Валентайна. Подробности в полученном от нее досье.
在你点亮火把之后,我之前的力量已经回来了。我能够为这些粉尘施法,让你安全穿过凯瓦克斯的巫毒法术。
Когда ты <зажег/зажгла> факелы, силы вернулись ко мне. Я зачарую этот порошок, чтобы ты <пробился/пробилась> через вуду Келвакса.
如果我们能从克瓦迪尔织雾者手中夺得号角,召唤奥拉布斯并杀死他,这些野蛮人或许会撤退。
Нам нужно заполучить этот рог, отобрав его у ткачей туманов, и провести этот ритуал. Если убить предводителя, может быть, эти дикари отступят.
那个口音来自维拉洛博斯——那是梅斯克的一个半岛,∗而且∗还是加姆洛克的一个行政区。瑞瓦肖有相当数量说维拉洛博斯语的梅斯克人。
Этот акцент... Так говорят в Виллалобосе. Это мескийский полуостров и район Джемрока. В Ревашоле тоже достаточно много мескийцев, которые так говорят.
凯瓦克斯的灵魂被三个护命匣所束缚,并受他的巫毒法术保护。即使杀死了他,他还是会在那里东山再起。
Дух Келвакса удерживают три филактерии, которые защищает могучее вуду. Даже если ты его убьешь, он все равно в них переродится.
пословный:
克 | 瓦斯 | ||
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
1) (франц. gaz) газ, газы; газообразный, газовый
2) светильный газ
3) автомобиль ВАЗ
4) Васс (фамилия)
|
похожие:
瓦克斯
考瓦克斯
斯提克瓦
瓦克斯曼
索瓦斯克
海瓦克斯
达瓦克斯
瓦克斯达尔
高里瓦克斯
瓦金斯克区
瓦克罗斯层
瓦西里斯克
喝足克瓦斯
霍尔瓦克斯
赫瓦伦斯克
瓦克斯穆特
斯库瓦克斯
溶解凯瓦克斯
伊洛瓦伊斯克
滤过的克瓦斯
凯瓦克斯蛮兵
胡迪克斯瓦尔
凯瓦克斯战士
瓦克斯马赫尔
赫瓦伦斯克区
沃尔克斯瓦根
瓦克奇斯之鳞
索瓦克斯上尉
凯瓦克斯祭品
伊瓦拉夸克斯
味浓的克瓦斯
凯瓦克斯的家
瓦夫卡维斯克
使克瓦斯起沫
受诅者瓦里克斯
诺瓦瓦克斯医药
瓦特克斯牌手表
指挥官索瓦克斯
普尔热瓦尔斯克
下瓦尔托夫斯克
迈克尔·斯克瓦
大吕克斯瓦尔德
亵渎者加瓦克斯
瓦克斯穆特合剂
瓦切马克斯髓针
迪克斯特·瓦德
瓦梅克斯牌手表
乔兹·纳瓦克斯
斯比瓦克压型机
尼瓦洛克斯合金
斯皮瓦克氏规则
风怒者瓦克奇斯
斯皮瓦克氏手术
纳吉瓦耶夫斯克
达瓦克斯的钥匙
击碎者提瓦克斯
瓦克斯曼培养剂
太阳祭司瓦克斯
纳瓦雷克斯之戒
尼科瓦·拉斯克
瑞麦克斯·铜瓦
凯瓦克斯复生者
霍耳瓦克斯效应
伊瓦克斯·油光
凯瓦克斯的陨落
纳济瓦耶夫斯克区
大巫师科瓦克斯基
下瓦尔托夫斯克区
塔瓦雷·巴斯克斯
瓦切马克斯精细镊
新克瓦斯尼科夫卡
高多克·布斯瓦克
瓦尔基斯克·无睑
瓦西里亚乌斯克涅
奥萨穆斯克瓦希丝
瓦克斯穆特氏合剂
凯瓦克斯的护命匣
纳瓦雷克斯的诡计
用面包干做的克瓦斯
瓦里克斯的暗誓指环
凯瓦克斯·死亡行者
邪能魔导师瓦里克斯
西尔瓦克斯锆铁合金
大德鲁伊纳瓦雷克斯
召唤风怒者瓦克奇斯
普尔热瓦尔斯克码头
提瓦克斯的钥匙碎片
列斯内耶莫尔克瓦希
瓦里克斯的忠诚指环
麦克斯韦-瓦格纳机构
库瓦克-尼科利斯科耶
萨尔瓦特里克斯种咖啡
佩德里克斯·瓦尔托拉
迪克斯特·瓦德的手掌
合约:太阳祭司瓦克斯
拉杰克斯瓦尔·普里亚格
凯瓦克斯·死亡行者的幻象
亚历山大·克瓦希涅夫斯基
费利克斯·乌弗埃-博瓦尼
巴克提维丹塔·斯瓦米·帕布帕德
斯维尔德洛夫斯克瓦诺鲁舍夫矿业学院