血流
xuèliú
кровоток
кровоток; ток крови
поток крови; кровоток, ток крови; кровный поток
xuèliú
[bloodstream] 在循环系统中流动的血液
xuè liú
blood flowxuèliú
blood flow; bloodstreamblood flow; blood stream
частотность: #17927
в самых частых:
в русских словах:
гемодинамика
血流力学
кровоток
血流 xuèliú
льются реки крови
血流成河
разбить в пух и прах
打得落花流水; 打得头破血流
разбить наголову
彻底粉碎; 打得头破血流
реоэнцефалография
{医}脑血流描记法
свернуть шею себе
遭到失败, 碰得头破血流
синонимы:
примеры:
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
血流速度照相器
фотогематахометр
引锥自刺其股, 血流至足
взяв шило, он вонзил его себе в бедро, и кровь потекла до ступни
血流通畅
кровоток свободный (в описании УЗИ внутренних органов)
我们决不怕流血流汗。
Мы ничуть не боимся пролить кровь и пот.
在事实面前碰得头破血流
butt one’s head against a wall of hard facts
血流中的吞噬细胞
hemophagocyte
血流(量)
поток крови
血流(量)血流
поток крови
冠状血流(量)
коронарный кровоток
干掉你看到的每只野蛮的枭兽,<race>。当你把它们杀得血流成河的时候就回到我这里来,你的贡献一定会得到我们的赞赏。
Убейте всех диких совухов, которых встретите, <раса>. Ваша помощь будет взвешена, измерена и по достоинству оценена.
现在,让我们从南边的枯木巨魔开始吧。去杀掉他们,让他们血流成河!
Мы начнем атаковать троллей Сухокожих к югу отсюда. Убивай их пачками и возвращайся только тогда, когда их поселения будут залиты кровью.
唉,真是血流成河……
Какая страшная битва...
我们一定要削弱科雷萨的防御力量,不然我们的部队只会在它的城墙上撞得头破血流。
Нужно ослабить вражескую оборону, иначе мы все поляжем под этими стенами.
没什么花头,<name>。赶快去把那些戈多克打个头破血流吧。
Работаем как обычно, <имя>. Иди туда и проломи парочку-другую гордокских черепов.
<这个伊利达雷恶魔猎手身上有几道可怕的伤口,血流不止。看来他被丢在这里等死。>
<Израненный иллидарский охотник на демонов истекает кровью. Похоже, его бросили здесь умирать.>
于是怒喝一声,铿铿便打!打得海山头破血流,当时海面上就红了一大片呀…
Взревела Бэй Доу и ударила! Кровь брызнула из головы Хай Шаня, и море вмиг стало красным...
于是,一声喝令众仙,一手集聚磐岩,说话间楼阁大的巨岩雨点般地砸下来,打得那海魔头破血流!
По его приказу Адепты собрали каменные глыбы, каждая размером с замок, обрушили их на чудовищ, и заклокотал океан кровавой пеной!
“与我们开战就意味着诺维格瑞即将血流成渠。”
Когда начнется война с Ублюдком, кровь потечет по всем канавам.
根据传说,这把剑留下的伤口永远不会愈合,直到把血流干……
Легенда гласит, что раны, нанесенные этим клинком, нельзя залечить. Кровь будет сочиться, пока не вытечет вся до капли.
「让不洁之血流经全身。只有受过黄金城的祝福,才能涤净口中的苦涩滋味。」 ~高阶元帅阿古尔
«Пусть кровь нечистых течет в ваших жилах. Лишь благословение золотого города смоет ее горечь с ваших уст». — верховный маршал Аргуэль
新猎场的陌生气息与新猎物的低鸣,是使掠食者血流加速的最强因素。
Ничто так не волнует кровь хищника, как незнакомые запахи нового места охоты и жалобное мяуканье новой добычи.
牺牲一个生物:在血流鉴赏家上放置一个+1/+1指示物。
Пожертвуйте существо: положите один жетон +1/+1 на Ценительницу Вкуса Крови.
一名黑暗兄弟会的刺客司掌谋杀之艺,并且必须能够愿意为那样的罪行付出代价……以金钱,刑罚或者血流成河。
Убийцы из Темного Братства практикуют искусство умерщвления и должны быть готовы заплатить за свои преступления... золотом, отсидкой в тюрьме или кровопролитием.
血流得越多越好。
Чем больше крови, тем лучше.
愿暮色黯淡、愿血流遍野!
Пусть же сгустятся сумерки и прольется кровь!
这些人很快就壁垒分明,然后鼠道也就血流成河。
Все они сразу обросли сторонниками, и Крысиная нора превратилась в кровавую баню.
人们有的逃跑、有的躲藏、亦有的选择战斗、也有的丧失性命。在他们被火焚身、血流如注时发出了凄厉哭喊。
И пасть его - бездна, как сажа черна. Немало селений спалил он дотла.
终有一天,拒誓者会让你的同胞们血流成河。到时候你最好躲得远远的,诺德人。
Когда-нибудь Изгои раскрасят стены Маркарта кровью твоих соплеменников. Лучше бы тебе в этот день быть подальше отсюда, норд.
终有一天,拒誓者会让他们血流成河。
Однажды Изгои раскрасят стены Маркарта их кровью.
他们也该是时候将注视天空的目光转向我们血流成河的家园了。他们有何要求?
Пора им уже отвести глаза от неба и посмотреть на нашу окровавленную родину. Чего они хотят?
“噢、你不停吹牛还喝光我们的酒!现在我要你血流满地!”
Что блажишь ты, что врешь, что ты мед здесь наш пьешь?! С нас довольно, готовься - сейчас ты умрешь!
运气好的话,他会在被人发现之前血流过多而死。一具冰冷的尸体比起一具温暖的更能表达我们的需求。
Если повезет, он истечет кровью никем не замеченный. Холодный труп донесет до них нашу мысль лучше, чем неостывший.
阿卡托什啊,那可真是血流成河。空气中弥漫着皮肉被魔法烧焦和撕烂的气味。我不想要再做那种事了。
Во имя Акатоша, столько крови... А запах, запах горелой плоти... Не хочу снова творить это с живыми душами.
所有人都立刻选边站,接着鼠道便血流成河了。
Все они сразу обросли сторонниками, и Крысиная нора превратилась в кровавую баню.
凡人退败,力战而竭。血流漂杵,遍地哀嚎。
И пасть его - бездна, как сажа черна. Немало селений спалил он дотла.
天际将引领我们前进。记住我说的话。到了那时,人类将会再次全面复兴,否则必将血流成河。
И тогда уж - или мы, или они. Победим или погибнем. А сыны и дочери Скайрима будут в первых рядах.
终有一天,弃誓者会让你的同胞们血流成河。到时候你最好躲得远远的,诺德人。
Когда-нибудь Изгои раскрасят стены Маркарта кровью твоих соплеменников. Лучше бы тебе в этот день быть подальше отсюда, норд.
终有一天,弃誓者会让他们血流成河。
Однажды Изгои раскрасят стены Маркарта их кровью.
我就看着你的血流尽!
Я не пугаюсь чужой крови.
我不会欺骗你,我认为你是我们中的一员,有著共同的目标,因此我会真诚地对待你。我现在还不知道敌人是谁,但我很快就会如此,而当我找到的时候…剑与斧时代即将来临,街道上将血流成河。而你要知道,伙伴,到时候将没有你保持中立的余地。
Обманывать тебя не буду, ты свой человек, и у нас общее дело, так скажу, как есть. Пока не знаю. Но когда узнаю... настанет Час Меча и Топора, кровь будет течь по улицам и для твоего нейтралитета, дружок, попросту не останется места.
先生,半座城市都被火吞噬了,你的子民血流成河。没有时间再玩文字游戏,你一定得行动。
Государь, город горит. Улицы в крови наших подданных. Не время говорить, надо действовать.
想到格伦躺在广场的地砖上,血流不止的样子,他的喉咙哽咽了。
Когда он представляет, как Глен лежит на брусчатке площади, истекая кровью, в горле у него встает комок.
复仇的模样。被框在了血流不止的颤抖嘴唇上。这会是他在地球上做的最后一件事——但他还是∗会做的∗。他就是你的结局。
В его глазах месть. По лицу течет кровь, губы трясутся. Это последнее, что он сделает в этом мире... но он это ∗сделает∗. Он тебя прикончит.
“在那里……背后……”你听见自己血流不止的嘴唇在低声嘟囔,但他并不明白。他没有看着你的眼睛,没有看见里面的恐惧。他不相信你。
«Там... сзади...» — пытаешься ты произнести окровавленными губами, но он не понимает. Он не смотрит тебе в глаза и не видит, что в них страх. Он не доверяет тебе.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
血流 动 力学
血流 量
血流不止
血流不行
血流之河
血流介导性血管扩张
血流会聚法
血流传感器
血流伪像抑制技术
血流体积描记法
血流停滞缺氧
血流凝结
血流分布
血流力学
血流动力学
血流动力学不稳定
血流动力学不稳定性
血流动力学监护
血流动力学监测
血流动力性肺水肿
血流动力的瓣膜关闭
血流动性
血流变
血流图
血流图仪
血流图描记器
血流图机
血流图测量插入单元
血流多普勒测定系统
血流如河
血流如注
血流容积图记录器
血流导向导管
血流导向导管插入术
血流导向气囊导管
血流导向热稀释导管
血流导引导管
血流成河
血流成渠
血流成火
血流成火技能书
血流探查器
血流描记图
血流旋涡
血流显像
血流最大速度
血流杂音
血流比容计
血流气体测压计
血流测定
血流测定器
血流测定装置
血流淤滞
血流淤积
血流漂卤
血流漂杵
血流灌注不足
血流灌注扫描
血流灭菌
血流能量
血流观察仪
血流观察器
血流观察镜
血流计
血流超声探测仪
血流速度
血流速度图
血流速度描计器
血流速度描记
血流速度描记器
血流速度描记图
血流速度描记术
血流速度描记法
血流速度描记计
血流速度摄影计
血流速度波形
血流速度测量法
血流速度照相器
血流速度计
血流速度记录器
血流速描记器
血流速率
血流速计
血流郁滞
血流郁滞性坏疽
血流量
血流量减少
血流量探测仪
血流量深测器
血流量率
血流量计
血流鉴赏家
血流阻力
血流飘杵
похожие:
肝血流
断血流
脑血流
肾血流
肌血流量
外周血流
肺血流量
鲜血流尽
比血流量
肢体血流
局部血流
冠脉血流
肝血流量
肺内血流
搏动血流
肝血流图
冠状血流
相对血流
头破血流
手血流量
前臂血流
脑血流量
脐血流量
心肌血流
牙髓血流
内脏血流
皮肤血流
肺血流图
肾血流量
心血流量
流血流汗
单向血流
胎盘血流
瘀血流注
促血流的
子宫血流
脑血流图
堵塞血流
营养血流
眼血流图
器官血流
皮破血流
超声血流计
搏动性血流
多普勒血流
支气管血流
脑血流图仪
肺动脉血流
肺血流阻力
总冠脉血流
内脏血流量
门静脉血流
全射血流量
肝血流图法
热血流量计
全身血流量
断血流片剂
肾全血流量
皮肤血流量
总肺血流量
反流血流量
营养性血流
光电血流计
肝血流指数
胃粘膜血流
临床血流计
脑血流总量
脾血流指数
通气血流比
末梢血流量
手指血流量
脑血流图机
脑血流图术
颅脑血流量
肾血流总量
肝血流图机
局部脑血流
心肌血流量
电动血流计
主动脉血流
换气血流比
肝总血流量
局限脑血流
半球血流量
肝动脉血流
平均肾血流
中央血流瓣
脊髓血流量
局部血流量
粘膜血流量
冠状窦血流
冠状血流量
肝外血流量
肝外血流率
髓质血流量
冠脉血流量
器官血流量
前臂血流量
前向性血流
搏动血流泵
估计肝血流量
缺血血流阈值
导纳血流图仪
毛细血管血流
二尖瓣血流量
体循环血流量
电热血流量计
心阻抗血流图
低血流性缺氧
电磁血流探子
单层血流检查
多普勒血流计
最佳血流信号
脑血流描记术
最大血流速度
冠状血流 量
有效肾血流量
有效肝血流量
颈内动脉血流
区域性脑血流
主动脉血流量
动脉血流动力学
估量的肝血流量
通气/血流比值
血栓性血流停滞