诀
jué
![](images/player/negative_small/playup.png)
I гл.
расставаться, разлучаться; прощаться (особенно: перед смертью)
与其母诀 расстаться со своей матерью
母终…然后临诀 после того как мать умерла, он подошёл проститься с нею
II сущ.
секретное средство (метод), тайное наставление; секрет, способ
临死以诀喻其子 перед кончиной передавать секрет своему сыну
jué
= 訣
1) тк. в соч. секрет; волшебное средство [слово]
2) книжн. расставаться, разлучаться
永诀 [yŏngjué] - расстаться навсегда
jué
诀1
① 就事物主要内容编成的顺口押韵的、容易记忆的词句:口诀 | 歌诀。
② 诀窍:秘诀 | 妙诀。
诀2
jué
I訣
(1) (形声。 从言, 夬()声。 本义: 辞别, 告别。 特指长别)
(2) 同本义 [part with sb.]
与死者辞曰诀。 --《通俗文》
相诀而去。 --《史记·孔子世家》
与王诀曰。 --《史记·廉颇蔺相如列传》
诀妻子。 --《明史》
梦汝来诀。 --清·袁枚《祭妹文》
早知诀汝。
(3) 又如: 诀行(告别而行); 诀去(话别离去); 诀音(遗言); 诀绝(诀别, 长别)
(4) 通"决"。 自杀 [commit suicide]
帝大怒, 遂赐后死, 逼令引诀。 --《周书·宣帝杨皇后传》
未能引诀。 --《隋书·薛道衡传》
天元大怒, 遂赐后死, 逼令引诀。 --《资治通鉴·陈宣帝太建十二年》
訣
(1) 就事物主要内容编成的顺口押韵的、 容易记忆的词句 [rhymed formula]。 如: 歌诀; 十六字诀; 口诀
(2) 做某事的窍门、 方法 [knack]。 如: 秘诀; 妙诀
jué
1) 动 辞别、告别、永别。
如:「诀别」。
史记.卷六十五.孙子吴起传:「与其母诀,啮臂而盟曰:『起不为卿相,不复入卫。』」
文选.江淹.别赋:「沥泣共诀,抆血相视。」
2) 名 法术、方法。
如:「秘诀」。
列子.说符:「卫人有善数者,临死,以诀喻其子。」
魏书.卷一一四.释老志:「大禹闻长生之诀,尹喜受道德之旨。」
3) 名 容易诵读、记忆的语句。
如:「口诀」、「歌诀」。
jué
to bid farewell
tricks of the trade
pithy mnemonic formula (e.g. Mao Zedong’s 16-character mantra 十六字诀 on guerrilla warfare)
jué
名
(歌诀; 口诀) rhymed formula:
十六字诀 the sixteen-character formula
(解决问题的好方法) knack; tricks of the trade:
秘诀 secret of success; key to success
妙诀 a clever way of doing sth.; knack
动
(分别) bid farewell; part:
永诀 part never to meet again; part for ever
knack; knack
jué
①<动>辞别;告别。《廉颇蔺相如列传》:“廉颇送至境,与王诀。”《明史•海瑞传》:“市一棺,诀妻子,待罪于朝。”
②<动>特指永诀。《祭妹文》:“早知诀汝,则予岂肯远游。”
③<名>诀窍;高明的方法。《列子•说符》:“卫人有善数者,临死以诀喻其子。”《魏书•释老志》:“大禹闻长生之诀。”
частотность: #23671
в самых частых:
синонимы: