永诀
yǒngjué
вечная разлука (смерть)
расставающийся навсегда с кем-чем; последнее прости послать
yǒngjué
〈书〉永别:岂料京城一别,竟成永诀。yǒngjué
[part forever; part never to meet again; be parted by death] 永别。 指死别
谁料那次分手竟成永诀
yǒng jué
生死离别,即今生无法再见面。
唐.许尧佐.柳氏传:「及期往,以轻素结玉合,实以香膏,自车中授之,曰:『当遂永诀,愿置诚念。』」
初刻拍案惊奇.卷十六:「早知如此,就不来应试也罢,谁知便如此永诀了。」
yǒng jué
to part forever
eternal parting (i.e. death)
yǒng jué
(书) part forever; be separated by deathpart never to meet again; part for ever
yǒngjué
wr. be parted by death1) 永别。指死别。
2) 指远行前不易再见面的别离。
частотность: #49654
синонимы:
同义①: 死别, 临别, 握别, 永别
同义②: 永别, 永眠, 长眠, 故去
相关: 死, 亡, 故, 卒, 弱, 逝, 殁, 殒, 薨, 死亡, 亡故, 身故, 去世, 逝世, 谢世, 弃世, 凋谢, 永别, 长眠, 故去, 断气, 咽气, 完蛋, 呜呼, 上西天, 粉身碎骨, 与世长辞, 溘然长逝, 寿终正寝, 呜呼哀哉, 一命呜呼, 死去
同义②: 永别, 永眠, 长眠, 故去
相关: 死, 亡, 故, 卒, 弱, 逝, 殁, 殒, 薨, 死亡, 亡故, 身故, 去世, 逝世, 谢世, 弃世, 凋谢, 永别, 长眠, 故去, 断气, 咽气, 完蛋, 呜呼, 上西天, 粉身碎骨, 与世长辞, 溘然长逝, 寿终正寝, 呜呼哀哉, 一命呜呼, 死去
примеры:
永诀; 永别了
последнее прости сказать
(与死者)永诀
Последнее прости сказать; Последнее прости послать