诞生
dànshēng
рождаться (о человеке или событии), появляться; рождение, зарождение, начало, образование
我们爱的小巢马上就要诞生了 вот-вот и у нас появится любовное гнёздо
dànshēng
прям., перен. родиться; рождениеРождение
Младенец
dànshēng
<人>出生 ◇1949年10月1日,中华人民共和国诞生了。dànshēng
[be born; come into being] 指人出生, 也用于比喻新事物的出现
在这个医院每天有十个婴儿诞生
一个新的时代诞生了
dàn shēng
1) 出生。
大宋宣和遗事.元集:「于西京洛阳县夹马营赵洪恩宅内,生下一个孩儿。当诞生时分,红光满室,紫气盈轩。」
2) 产生。
如:「活字印刷术诞生于十一世纪的中国。」
dàn shēng
to be borndàn shēng
be born; come into the world; come into being; emerge:
第一个工人联盟就这样诞生了。 Thus the first workers' league came into being.
希腊爱神阿美罗狄蒂据说是诞生于海浪泡沫之中。 Aphrodite, the Greek goddness of love, is fabled to have been born of the foam of the sea.
dànshēng
1) v. be born; come into being; emerge
2) n. Budd. the Nativity (the birth of Gautama)
частотность: #3850
в самых частых:
в русских словах:
родина
2) (место рождения) 故乡 gùxiāng, 家乡 jiāxiāng; (место происхождения, возникновения) 诞生地 dànshēngdi; 发生地 fāshēngdì; 发祥地 fāxiángdì; (растений, животных) 原产地 yuánchǎndì
родина слонов
字面意义:"大象诞生地",俄罗斯的绰号
родиться
1) 生 shēng; 出生 chūshēng, 诞生 dànshēng
синонимы:
примеры:
生儿子; 儿子的诞生
рождение сына
社会主义国家的诞生
рождение социалистического государства
贝尼托‧华雷斯诞生日
День рождения Бенито Хуареса (нац. праздник Мексики)
新国家的诞生
возникновение нового государства
第一个工人联盟就这样诞生了。
Thus the first workers’ league came into being.
希腊爱神阿美罗狄蒂据说是诞生于海浪泡沫之中。
Aphrodite, the Greek goddness of love, is fabled to have been born of the foam of the sea.
在人类历史发展进程中,新的艺术不断诞生。
New arts have been born in the course of the history of man.
前寒武纪也称“隐生宙”,自地球诞生到6亿年前的这段时间
докембрий, называемый также "криптозойским эоном", представляет собой промежуток времени начавшийся с образования Земли и закончившийся 600 млн. лет назад
诞生时的星位
horoscopy
《暴风雨所诞生的》
«Рождённые бурей» (роман Николая Островского)
这种被科技界形容为 “会呼吸” 的纤维,因为其天然的清新柔软、抗菌抑菌、防虫防蛀、防紫外线等新型功能,从诞生的开始,就迅速掀起火爆全球的流行风暴。
Это волокно, которые в научно-технических кругах описывают как “дышащее” из-за своей природной эластичности, антибактериального эффекта, устойчивости против вредителей и моли, устойчивости к ультрафиолетовым лучам и т. д. , с самого своего момента появления бурей разнесло новую моду по всему миру.
中华人民共和国诞生后
после образования КНР
恶魔诞生石指环
Демоническое кольцо с камнями зодиака
在黑石深渊住着一个纯火焰铸成的怪物:贝尔加,他是从拉格纳罗斯的火焰中诞生的。杀掉贝尔加,然后从他燃烧的身体中取出他心中的烈焰。
Баэл-Гар живет в глубинах Черной горы. Он воплощение пламени, порождение огня Рагнароса. Убей БейлГора и возьми из его дымящихся останков частицу его внутреннего огня.
那些野蛮的战槌食人魔全都听命于考瓦尔。据说他甚至撵走了原本统治着那些食人魔的戈隆,大摇大摆地登上王座,并解散了为戈隆服务的食人魔氏族,将他们重新揉成了一个新的氏族,是的,战槌食人魔就此诞生。
Главарь этих варваров – огр по имени Човар. Поговаривают, что именно он выгнал гронна из пещеры. Потом Човар объявил себя королем и распустил кланы огров, которыми правил гронн. Так появился клан Боевого Молота.
我目睹了那个人类,莱斯·霜语,把他的灵魂献给了巫妖王。他将匕首插入自己的喉咙,然后微笑着横切了下去。他的身体倒在了五芒星阵里,巫妖王站在那个死掉的法师旁边,只用了一个简单的动作,巫妖莱斯·霜语就诞生了。
Рас Ледяной Шепот некогда тоже был человеком. Я собственными глазами видел, как он вручил свою бессмертную душу Королю-личу. Он приставил к своему горлу кинжал и с улыбкой перерезал себе глотку от уха до уха. Его мертвое тело упало в центр пентаграммы. Король-лич бросил взгляд на мертвого мага, и в ту же секунду Рас Ледяной Шепот восстал в обличье лича.
拿着这块石头,朋友。它是在我诞生时从我身上分离出来的一部分,如果向石头中正确地灌入能量,它完全可以解放那些被束缚的巨人。
Я дам тебе кусок камня, который был частью меня с самого рождения. Если его правильно зарядить, ты сможешь освободить пленных великанов.
伟大的霍迪尔亲自向我展示了一个幻象——那是伟大的神器霍迪尔之矛的诞生过程。
Мне было видение от всемогущего Ходира. Он открыл мне секрет изготовления великой реликвии, копья Ходира.
天灾军团的成员在诞生或是被创造出来时,都会得到一块天灾石。它可以增强持有者的力量,更重要的是,军团的头目可以用它观测到所有作战单位的位置和行动。
Камень Плети дается каждому солдату Плети при рождении или после создания. Он дает им дополнительную силу, а их правителями – возможность наблюдать за тем, где находится и что делает каждый из солдат.
<name>,我的家族从这座城市诞生以来就一直在制做达纳苏斯最好的泡菜。其实,这其中的秘诀很简单,但它会让我们的泡菜完全与众不同。
Уже несколько поколений моя семья славится лучшим кимчи во всем Дарнасе, <имя>. Секрет приготовления очень прост – всего одна маленькая деталь, но она играет важнейшую роль.
迪菲亚兄弟会可不是轻易就能对付得了的,<name>。你所看到的,是一个残酷犯罪组织的诞生,其目的就是要将暴风城化为沙砾。
Мы не можем игнорировать братство Справедливости, <имя>. То, что тебе удалось увидеть, – это возрождение безжалостной организации преступников, которая не остановится ни перед чем, лишь бы разнести Штормград в прах.
今天,我们将见证加尔鲁什的新部落诞生!
Сегодня мы узрим становление новой Орды – Орды Гарроша!
天启四骑士和普通的死亡骑士并不相同,他们从巫妖王赐给克尔苏加德的那份纯净的邪恶能量中诞生。
Четыре Всадника – не простые рыцари смерти. Их породила темная сила, дарованная КелТузаду Королем-личом.
在银色的月光下,他们组成了一个教派,致力于以自然为载体,将魔法带入平衡。阿坎多尔也由此诞生了。
Ночью, на поляне, залитой лунным светом, они создали орден, поставив своей целью приведение чародейских энергий к равновесию с помощью самой природы. Так и появился аркандор.
传说维库人在人类诞生以前制作了一件魔法珠宝。据说这件珠宝可以……
Рассказывают, что задолго до появления людей врайкулы создали некий магический самоцвет. Этот драгоценный камень, он был способен...
我的一生中目睹了无数混乱与威胁的诞生与消亡,但我从未见到过有人如此肆无忌惮地漠视生命。
На своем веку мы повидали немало, но никогда еще не сталкивались с таким демонстративным пренебрежением к жизни.
瞧,$p。温西尔从诞生以来已经组建过许多出色的王庭了。
Послушай, $p. С самого своего создания вентиры только и делают, что устраивают друг для друга изысканные приемы.
这里诞生的东西会夺去许多的性命。
Рожденное здесь разрушит многие жизни.
虽然我们阻止了更多主宰的诞生,但他们最邪恶的一个造物依然获得了生命。他们从我的神庙中夺走了无数灵魂,并用最痛苦的灵魂制造了这个怪物。
Хотя мы не дали создать столько исполинов, сколько им хотелось бы, одно из наиболее кошмарных творений уцелело. Его породили самые измученные души из моего храма
这里已经诞生了无数伟大的发明,包括我最优秀的杰作——帕斯卡K1N6型!
Бессчетное количество изобретений увидело свет на этом самом месте, и в том числе мой главный шедевр, Паскаль-К0Р0Л6!
虽然我们阻止了更多主宰的诞生,但他们最邪恶的造物之一依然获得了生命。他们从晋升堡垒的神庙中夺走了灵魂,并用最痛苦的灵魂制造出了它。
Хотя мы не дали создать столько исполинов, сколько им хотелось бы, одно из наиболее кошмарных творений уцелело. Его породили самые измученные души из моего храма в Бастионе.
自雷文德斯诞生以来,泰梅尔就负责通报灵魂的罪行。
Темель зачитывает грехи душ с тех пор, как Ревендрет появился из небытия.
有些渊誓者最初只是一套毫无生气的护甲,由佐瓦尔的坩埚的冥河工匠铸成。装饰完毕后,只有再注入一个衰弱的影魔,渊誓者才算诞生。
Некоторые разновидности Верных Утробе появляются на свет из безжизненных доспехов, выкованных стигийскими кузнецами в Котле Зоваала. После сборки доспехи должны поглотить ослабленную тень, чтобы завершить процесс создания.
灵种中的灵魂梦到了她的诞生和年轻的时候,遥在彼时,远在彼界。
Дух в этом диком семени видит свое рождение и юность. В ее мире, когда он был еще совсем новым.
这些飞行的小家伙诞生于暗黑重油。它们在战场上来去自如,不会被搜空地雷检测到,但是在我们的世界里它们很脆弱。
Этот небесный кошмар — порождение черного эликсира. Невидимые для мин воздушного поиска, миньоны легко материализуются, но в нашем мире они хрупки.
<你无法读懂文字,但图画表明你应该以某种顺序激活一系列装置。>
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<暮光伪经的其中一节被翻译成了现代文:>
起初,渊远黑暗。
仇恨爆发,就有了火。
伤结了痂,便是土。
痛苦的哭号诞生了风。
天上所渗下的,乃是泪的海洋。
我们生于阴暗,
所知的天地皑皑,
是为愤怒、伤害、痛苦和悲哀。
<Текст вы прочитать не можете, но схемы указывают на то, что устройства вокруг вас необходимо включать в определенном порядке.>
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
<Один из абзацев Апокрифа оказывается переведенным на понятный вам язык:>
Вначале была тень вечная.
Затем вспыхнула ненависть – и появился ОГОНЬ.
Раны затянулись шрамами, так возникла ЗЕМЛЯ.
Крики боли породили воющий ВЕТЕР.
Небеса наполнили моря своими СЛЕЗАМИ.
Все мы блуждаем в сумерках.
Мир, каким мы его знаем, выстроен на ярости, боли, мучениях и скорби.
诞生在这个大陆上,任谁都曾做过「提瓦特最强」的梦吧?丘丘人它们居然也不例外。
Уверена, что рано или поздно каждого посещает вопрос, кто же самый сильный в Тейвате? Не остались в стороне даже хиличурлы.
就能为新诞生的污秽魔神,赋予「动摇天空岛上神座」的力量。
И тогда родится новое божество, которое сможет «низвергнуть богов Селестии со своих тронов».
噢,你应该不知道吧,我们每年都会举办「花神诞日」,用来纪念「小吉祥草王」的诞生。
О, вам, должно быть, наши традиции незнакомы. Каждый год в честь рождения малого властителя Кусанали мы отмечаем праздник Сабзеруз.
诞生式·大地之潮
Ритуал рождения: Тектоническая волна
有人说是他们诞生于一场提瓦特的大灾难…可我更怀疑他们是从天空以外的地方来的…
Есть мнение, что они спасались бегством от какой-то чудовищной катастрофы... Но я думаю, что они пришельцы из космоса!
「土地不是用农具去犁的,而是用铁与血去争夺的。」——基于这样的理念,「耕地机」诞生了。
«Землю не возделывают инструментами - за неё сражаются сталью и кровью». Так появились культиваторы.
…那不是自然诞生的恨,而是腐蚀之后的产物。
Дракон не всегда был таким. Он страдает от тяжёлого проклятья...
应该质问这片土地的住民,究竟是何人犯下不可容赦的罪孽!谁让亡灵诞生,谁就是真正的凶手!
Нужно опросить жителей этих земель! Найти того, кто пошёл на столь непростительное злодеяние! Тот, кто этого духа создал, и есть настоящий злодей!
那时候,往生堂诞生了,以微不足道的人类的身份,花费了漫长的时间,将死亡赶了回去。
Тогда и появилось ритуальное бюро «Ваншэн». Его основатели, казавшиеся перед лицом смерти такими жалкими, со временем смогли заставить её отступить.
哎呀,我不是说上门和我谈生意的「客人」,每个人在诞生到这个世界上的时候,就注定了是我的「客人」。
Ах, не в деловом смысле клиенты. Видите ли, все, кто родился в мире смертных, мои клиенты.
从书中诞生的玫瑰,就像你一样,充满了温柔和知性美…
Рождённая из книги роза, как и вы, полна нежности и интеллектуальной красоты...
我祖母说,「风之花」诞生的时候她都还没有出生呢,应该是几百年前了吧。
Моя прабабушка говорила, что анемонии появились ещё до её рождения. Наверное, несколько столетий уже прошло.
罗莎莉亚诞生在一座偏僻山村,出生后不久就被一伙血洗该村庄的盗贼团劫走。
Розария была ещё совсем младенцем, когда во время кровавого налёта на глухое горное поселение её похитила банда разбойников.
旧的神座崩毁,新神诞生。风神巴巴托斯体会到了指尖流淌的力量。
С падением старого божественного трона родился новый бог. Анемо Архонт Барбатос чувствовал, как переливается сила на кончиках его пальцев.
文明诞生繁荣衰落毁灭
цивилизации рождаются, процветают и рушатся
火焰中诞生出的胜利者!
Из пламени выходит победитель!
我们的家族诞生过许多伟大的战士。你也会成为其中一员。
В нашей семье много великих воинов. Ты станешь следующим.
正如星辰从宇宙尘埃中诞生,我们也能重获新生。或者重获新的 机会。
Мы возрождаемся, как звезды из космической пыли... или просто получаем еще один шанс.
∗i∗然而在征尘满地的传送门外,诞生于铁锈的恶魔正在等待……∗/i∗
∗i∗Но там, в пыли у темных врат Ждет... демон? Ржавый агрегат?∗/i∗
曾有个狮族仰望天空,想要猎捕头顶上的飞鸟;空猎者就此诞生。
Небесные охотники появились тогда, когда первый леониец, глядя в небо, мечтал там, высоко, охотиться на птиц.
诞生于岩浆的事物总是怒气冲天。
Рожденные в магме добрыми не бывают.
卓茉卡一脉龙群从龙袭风暴中诞生之时,周身就已披覆坚固龙鳞,各部落武器与魔法大多难动分毫。
Драконы выводка Дромоки появляются из драконьих бурь покрытыми прочной чешуей, защищающей их от большей части оружия и магии кланов.
自凡人希望诞生的不凡力量。
Из смертной надежды произрастает бессмертная сила.
「太阳在他盘卷的身躯中诞生,之后却逃到天上。 亚龙渴望与孩子团聚,而世界将为他的损失付出代价。」 ~慕达雅长文
«Солнце родилось в его кольцах, но сбежало на небеса. Вурм жаждет вернуть свое дитя, и мир познает эту потерю». — из эпоса эльфов Мул Дайя
格利极讨厌不死生物的生灵,得费尽力气才能维持自己的生命现况。 因此诞生了一群充满创意的法师。
Живые существа Гриксиса, избегающие нежизни, должны прилагать неимоверные усилия, чтобы сохранить свою смертность. Так появилось целое поколение изобретательных магов.
他能说出在过去四个世纪中诞生的每个妖精名字。更重要的是,他们全都认识他。
Он знает имена всех эльфов, родившихся за последние четыре столетия. Что еще более важно, все они знают его имя.
「就在她降临的刹那,嗜血瓦黎死去,而我就此诞生。」~正义瓦黎
«Она поднялась надо мной, и в этот миг Варрик Кровавый умер, и родился я». — Варрик Праведный
从五个时空汇集之力量中,诞生了没人见过的造物。
Общая сила пяти миров породила доселе невиданные создания.
「灵魂? 这琐碎的东西对我们毫无用处。」 ~诞生牧师西垂克
"Душа? Вот, пожалуйста, нам эти мелочи ни к чему". — Ситрик, священник рождений
当强大元素诞生时,洛温地表为之猛烈爆发。 炎身利用其落尘掩护好深入敌境。
Когда в Лорвине рождаются великие элементали, земная кора содрогается от мощных взрывов. Пламенники используют выпадающие осадки как прикрытие во время своих вылазок на вражескую территорию.
英雄殒命,传奇诞生。
Герой умирает, и рождается легенда.
黎撒拉那的至美艾简命令数百株树起身,好依照自己认定的美丽模样重新栽下。 金叶林就此诞生。
Эйдрен, совершенный эльф Лиз-Аланы, повелел выкорчевать сотни деревьев и пересадить их на новые места по узору, который он счел красивым. Так родилось Златолесье.
就算是最老的树妖,在洛温最初神话诞生时也还是个橡实。
Первые загадки Лорвина появились на свет еще тогда, когда старейшие лесовики были не больше желудя.
他们诞生自黯影,不断制造浑沌,终而重归黯影。
Они рождаются из тени, сея хаос вокруг до тех пор, пока тень снова не призовет их.
靠着热上升气流与引力涡潮,龙兽能在空中进食与酣眠。 有些自诞生到死亡为止,都没碰过地面。
Используя тепловые потоки и гравитационные течения, дрейки кормятся и спят в воздухе. Некоторые из них так и не касаются земли с рождения до самой смерти.
「第二个孩子在月光下诞生,将会因诱惑而失足,并从心中暗处追求力量。」 ~繁星法典
«Рожденный под луной, второй ребенок не устоит перед искушением и будет искать силу в темных уголках сердца». — Кодекс Констеллари
「初次诞生是对生命的礼赞。 再次诞生则是对生命的嘲弄。」 ~秘教长老
"Первое рождение восхваляет жизнь. Второе рождение смеется над ней". — Старший жрец
「第一个孩子在月光下诞生,将会因诱惑而失足,并从心中暗处追求力量。」 ~繁星法典
«Рожденный под луной, второй ребенок не устоит перед искушением и будет искать силу в темных уголках сердца». — Кодекс Констеллари
它诞生自火山之力,以自己引发的纯然惊惶为食。
Порождение вулканических сил, он процветает за счет вселяемой им стихийной паники.
「在首度奠基、地精诞生之前,巨神灵之力便已茁壮。 这力量将藉我手导引。」
"Власть нефилимов росла еще до того, как был заложен первый камень или был рожден первый эльф. Да будет эта сила распространяться моими руками."
「第一个孩子在阳光下诞生,将会寻找荣耀的基础,且有正义加护。」 ~繁星法典
«Рожденный под солнцем, первый ребенок устремится к оплоту чести и найдет силу в праведности». — Кодекс Констеллари
霜风会的法术师竭尽心力,要以法术创造永不结束的寒冬。 在这违逆自然的冰雪中,诞生了违逆自然的野兽。
Ледоветренные маги стремились продлить зиму, вызванную волшебством. Неестественные снега породили неестественных существ.
未有人类亲眼见证霸兽诞生。
Никто из людей никогда не видел, как рождается чудовище, становящееся венцом своего триома.
在烈阳帝国诞生之前,人类与人鱼联手施法,祈求这方土地永葆沃腴。
До того, как родилась Империя Солнца, люди и мерфолки объединили свою магию, чтобы наложить на эту землю благословение плодородия.
黎撒拉那的至美艾简命令数百株树起身,好依照自己认定的美丽模样重新栽下。金叶林就此诞生。
Эйдрен, совершенный из Лиз-Аланы, приказал выкопать и пересадить сотни деревьев, чтобы создать узор, который он счел прекрасным. Так появилось Златолесье.
将两个1/1红色元素衍生生物放进战场。然后掷一枚硬币。如果你赢得此掷,将热融诞生移回其拥有者手上。
Положите на поле битвы две фишки 1/1 красный Элементаль. Затем подбросьте монетку. Если вы выигрываете бросок, верните Расплавленное Рождение в руку его владельца.
我们斯卡尔的人民不畏惧死亡。我们知道我们会返回万物之始身边然后重新诞生。
Скаалы не боятся смерти. Мы знаем, что вернемся к Все-Создателю и возродимся снова.
这头与时间一同诞生的龙,会吞噬逝者的亡灵!
Дракон начала времен, который пожирает души мертвых!
就好像这低贱陡峭的城市能诞生像我这样的贵人一样。不,我并非来自马卡斯城。
Как будто в этих жалких развалинах, которые по недоразумению называются городом, мог родиться такой чистокровный мер, как я. Нет, я не из Маркарта.
叛军称之为“马卡斯城事件”。它是风暴斗篷的诞生之日,也是这场战争真正的开端。
Мятежники называют это Маркартским инцидентом. В тот день родилось движение Братьев Бури - и так началась эта война.
但我的目的还是达到了。先前的已被抹去,全新的代表诞生了。
Но моя цель была достигнута. Мой прежний защитник исчез, и родился новый.
唤风者约根对最终克服了所有阻碍完全理解了吼声,因此吼声之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
我允许你在黝黑池沼好好享受,凡人。并在此诞生为娜克图诺特使。
Я предлагаю тебе испить из Черного Озера, смертное существо. Ибо именно так рождается последователь Ноктюрнал.
我,从出生起就是黑暗兄弟会的一份子。我是个影鳞,看见了吧。在阴影笼罩中诞生。
Я-то в Темном братстве с тех пор, как вылупился. Я же из Темных ящеров, понимаешь. Родился под знаком Тени.
我们斯卡尔的人民不畏惧死亡。我们知道我们会返回造物主身边然后重新诞生。
Скаалы не боятся смерти. Мы знаем, что вернемся к Все-Создателю и возродимся снова.
在人类还没诞生时,它们被叫做雪精灵。它们生活在阳光下而且建立了非常繁荣的社会。
В незапамятные времена, до людей, их называли снежными эльфами. Они жили на свету, и у них было процветающее общество.
除非这低贱陡峭的城市能诞生出像我这样的高贵血统。不,我并非来自马卡斯城。
Как будто в этих жалких развалинах, которые по недоразумению называются городом, мог родиться такой чистокровный мер, как я. Нет, я не из Маркарта.
但我的目的还是达到了。旧的勇士被抹去,诞生了一个新的。
Но моя цель была достигнута. Мой прежний защитник исчез, и родился новый.
“唤风者”约根对龙吼的掌握最终克服了所有阻碍,因此龙吼之道诞生了。
Юрген Призыватель Ветра, мастер Голоса, сумел преодолеть все препоны, и так родился Путь Голоса.
我允许你在黑檀岩池沼好好享受,凡人。诺克图娜尔的特使将于此诞生。
Я предлагаю тебе испить из Черного Озера, смертное существо. Ибо именно так рождается последователь Ноктюрнал.
我,从出生起就是黑暗兄弟会的一份子。我是个影鳞,看见了吧。在暗影笼罩中诞生。
Я-то в Темном братстве с тех пор, как вылупился. Я же из Темных ящеров, понимаешь. Родился под знаком Тени.
有十个涉及元素的符石,串连著所有从它诞生者的命运…
Есть еще кое-что, хотя, я не очень понимаю эту часть. Я узнал, что есть десять краеугольных камней, которые представляют элементы и нити судьбы, от которых произошло все сущее..
幽灵因诅咒而诞生,并会出现在墓地。祸哉,那些打扰他们的人。
Призраки временами появляются на кладбищах. Виной тому - проклятие или колдовские чары. Горе тому, кто потревожит их.
无辜者的血...恶魔之脸被酒和渴望所扭曲,「好好整治她。让她知道你还是个男子汉…」,染血的黄金…魔兽诞生了!吼!吼呜呜呜呜呜呜!
Кровь невинных, кровь братьев... мужчины смеются, женщины кричат, злые лица, искаженные алкоголем и похотью, Натяни ее как следует. Покажи ей, что ты настоящий мужик... Золото, золото и кровь... Рождается Зверь! Р-р-р-р! Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р!!!
尽管在泽鲁斯诞生时毫不起眼,但异虫们现在已经进化为银河系中最恐怖的力量之一。
Некогда влачившие скромное существование на Зерусе, зерги эволюционировали в одну из самых жутких и разрушительных сил галактики.
不是所有熊猫人都愿意臣服于雷电之王,成为战争大师军团的一员。 直到现在,人们仍在传唱一段英勇反抗的势力,那是一股诞生于暗影之中的力量。
Не все пандаренские воители захотели стать Мастерами боя и слугами Властелина Грома. До сих пор не угасают слухи о зародившемся в тенях империи сопротивлении.
005是瑞瓦肖的区号——001是格拉德洲的区号——那里就是电话诞生的地方。接下来拨动的两个号码是米诺瓦城的区号…
005 — это код Ревашоля, 001 — Граада на Граадской изоле, где и изобрели телефон. Следующие две цифры — код города Мирова...
就是瑞瓦肖人——介于A类和种族大染缸之间。瑞瓦肖人血统的混杂太过严重,已经无法分辨基因的优劣了。你们还尝试发动可悲又低劣的革命,却铸成了人类诞生82,000年以来犯下最严重的错误。
ревашольцы — застрявшие посреди между типом А И расовым котлом. слишком смешанные, чтобы отличать хорошее от плохого. вы устроили свою маленькую дегенеративную революцию, которая оказалась величайшим провалом человечества за 82 000 лет на этой планете.
诞生于 1186 年
Род. 1186
如你所知,克吉克人非常具有奴性,特别是在他们遇到有钱人的时候。种族科学家设想过——要是让塞美尼人和克吉克人杂交的话,就会诞生出一个兼具塞美尼人力量和格拉德人奴性的超级劳工……
гойко, как ты знаешь, крайне сервильны. особенно когда встречают богатого человека. расовые ученые исследовали возможность скрестить семенинца С гойко, чтобы получить сверхрабочего С семенинской силой И граадской сервильностью.
我会被烧成灰烬,但这并不是毁灭——最终我会与现实诞生之前的世界融为一体。
Я сгорю, но не исчезну — я наконец приду в то состояние, в котором пребывал этот мир до начала реальности.
∗死亡象征∗或是‘记住你终将死亡’是自从人类诞生以来,各种宗教团体不断抛出的口号,强调尘世中的虚荣心和所有追求皆是一片虚无。本质上,它意味着一个人应该正直善良地活在今生,才会迎来更美好的来世。
∗Memento mori∗ — «помни, что умрешь» — слоган, который с начала веков поминали разные религиозные организации, дабы подчеркнуть суетность земной жизни и тщету мирских устремлений. По сути, это о том, что чтобы получить хорошее посмертие, прожить эту жизнь надо добродетельно.
从我们诞生在这个世界上起,似乎就是为了死亡。也许这是一种救赎?至少都在一天结束了。
По ходу, мы все рождаемся в этот мир только затем, чтоб умереть. Может, в том и искупление? По крайней мере это однажды закончится.
萨马拉的垃圾?听起来是产自萨马拉共和国的产品,在工人主义的统治之下诞生。
«Хлам из Самары? Похоже, эти колонки производства Самарской Народной Республики — под диктатурой пролетариата.
你不想被人评判,因为你是个诞生自病态的多文化性的遗传体。这一点可以理解。
ты не хочешь, чтобы тебя осуждали, поскольку ты генетический мешок мультикультурных дефектов. это понятно.
交通环岛很安静,在雪中安静得几近诡异。涂鸦中心是一个流淌的蛋黄,是一种新风格诞生时的第一个细胞——随时可以供人蘸取,随时可以用粘稠的灵感滋养青年……
На перекрестке тихо — неслышно падает снег, и такая тишина кажется почти что жуткой. Желтая краска в центре — как сваренный всмятку желток, зародыш нового стиля, ждущий тех молодых, кто дерзнет окунуться в него, чтобы напитать их своим прилипчивым вдохновением...
他点了点头。交通环岛很安静,在雪中安静得几近诡异。涂鸦中心是一个流淌的蛋黄,是一种新风格诞生时的第一个细胞——随时可以供人蘸取,随时可以用粘稠的灵感滋养青年……
Он кивает. На перекрестке тихо — неслышно падает снег, и такая тишина кажется почти что жуткой. Желтая краска в центре — как сваренный всмятку желток, зародыш нового стиля, ждущий тех молодых, кто дерзнет окунуться в него, чтобы напитать их своим прилипчивым вдохновением...
自从人类诞生之日起,阿尔古就一直守护着我们这个种族的再繁殖过程。跟我一起躺下来。让我们一起赞美阿尔古。
С самой зари времен Ал-Гуль следил за продолжением рода человеческого. Раздели со мной ложе. Восславим Гуля.
我们不是为了某些魔法的壮观和铺张而来的。这是为了庆祝北方新秩序的诞生。
Нас не интересуют дела чародеев. Мы здесь, чтобы ознаменовать приход нового порядка в королевствах Севера.
当她怀有身孕後,精灵有了集中注意力的目标。而在婴儿诞生之後,受尽折磨的摩丽儿决定切腕结束性命,她的悲剧故事就此收场。
Покуда эльфка носила под сердцем дитя, у нее еще была какая-то цель. Когда же оно появилось на свет, измученная Мориль решила покончить с собой, перерезав себе вены. Так завершилась сия трагическая история.
这世界是从爱丽丝·伊佛瑞克的梦中诞生的。
Оно родилось из снов Ирис фон Эверек.
他们说它是林中深处诞生的女妖,没有母亲也没有父亲。但我当时年纪太小,对诅咒害怕不已,因此没有细问。
Они называли его нимфой, рожденной в чаще леса без матери и отца. Но когда все началось, я была слишком юна и несчастна, чтобы расспрашивать.
可喜可贺!过了这么多年,总算有新冠军诞生了!
Мои поздравления! Наконец-то после стольких лет у нас новый чемпион!
嗯,所以你不是出于感激之情才来的,那就是好奇心作祟了。我欣赏有好奇心的人,好听的故事都是这样诞生的。
Хм... Если тебя не привела сюда благодарность, значит, ты здесь из любопытства... Мне нравится эта черта. Она служит началом удивительных историй.
这里曾是怪物杀手诞生的地方…现在却到处都怪物。真讽刺。
Где создавали убийц чудовищ, теперь живут чудовища... Какая горькая ирония.
然而比武大赛只能诞生一名冠军,今天的冠军就是他!为他欢呼吧!他打败了所有敌手,斩获最多…
Как в жизни, победителем зовут лишь одного. Сегодня выиграл лучший! Приветствуем его!
正义与良知都从火焰中诞生与结束。
Ибо все, что есть доброго и праведного, в огне начинается и огнем заканчивается.
来自黑暗深渊,因遗忘而诞生的上古魔法。
Старая магия, что родится из небытия, течет из черных истоков.
由一名才华洋溢诗人的笔下所诞生的绝妙故事!
Сенсационный спектакль самой знаменитой поэтессы Новиграда!
生命就像婴儿,诞生即开始。
Жизнь как яйцо: надо суметь ее снести.
是狄拉夫杀死它的。然后他在附近找了个打瞌睡等猎物跳进陷阱的猎人,把那鹿首魔的尸体丢在他脚边。传说就是这样诞生的。
Ее убил Детлафф. Потом наткнулся на бродягу, спавшего в зарослях неподалеку, и оставил тело бестии у его ног. Так родилась легенда.
“从公鸡生的蛋里诞生出来的…这只是老百姓的胡诌罢了。”
Нападает сзади, а целится точно меж позвонков, либо под левую почку, в аорту.
也不是什么特别的事,只是一般的日常生活。幻象应该是从强烈的情绪中诞生的。
В этом не было ничего особенного, обычная жизнь... А видения должны быть связаны с сильными эмоциями.
众所皆知,对寻常人而言,所谓的幸福喜悦是跟配偶履行婚姻义务时的感受,而在猎魔人来说却意味着折磨、苦痛和死亡,ibidem cum eiaculatio。猎魔人的存在本身就是违逆自然,是可耻又可憎的堕落生物,诞生于黑暗腐败的地狱深处,只有来自这种地方的魔鬼才会把受苦和折磨当作快感。
Известно, что ведьмак, причиняя иным мучения, страдания и смерть, столь великое удовольствие и наслаждение испытывает, коих человек благочестивый и нормальный токмо тогда достигает, когда с женою своею законною общается, ibidem cum eiaculatio. Из поведанного ясно следует, что и в сей материи ведьмак являет себя противным природе творением, ненормальным и мерзопакостным вырожденцем со дна ада пренаичернейшего и наисмраднейшего родом, ибо от наносимых страданий и мук токмо дьявол сам, пожалуй, удовольствие получать может.
邪恶的目的就是要制造苦痛。苦痛有许多种类:从普通的肉体疼痛、到灵魂受损、稀有的精神折磨皆有。邪恶何时诞生?是否会有自己的形体?还是只会在时机成熟时散布?最后是最重要的问题:要怎么打败邪恶?
Суть Зла в причинении страданий. И существует много разновидностей страдания: от обычной телесной боли и психических мучений до глубоких душевных ран. Откуда же приходит Зло? Или появляется само по себе? Или только в подходящих условиях? И наконец, самый важный вопрос: как победить Зло?
图凯丘陵的农民说鹿首魔是由魔法中诞生的。因为有时女巫会下咒使熊跟野猪交配,生下来的后代既不是熊也不是野猪,但看起来跟鹿首魔极其相似。
Мужики с Земляничного пригорка говорят, что бесы рождаются из-за черной магии. Известно, что случается и так, что зачарованный колдуньей медведь спарится с дикой свиньей, а родившийся потом подсвинок будет потом не кабан, не медвежонок, зато будут у него все задатки беса.
想跟我喝一杯的人都欢迎在本月十八号至石化鸡蛇酒店来找我。今天是我诞生在这世界上的第四十年。注意,我并不会帮忙出食物或饮料费用。不过我接受礼物。
Каждого, кто хочет со мной выпить, приглашаю в корчму "Куролиск" дня восемнадцатого сего месяца. Тогда мне исполнится ровно сорок лет. Предупреждаю, что не плачу ни за вино, ни за еду. От подарков не откажусь.
人类诞生于一个空虚的世界,不费吹灰之力就掌握了一切,有这种想法的人是彻头彻尾的蠢货,就像以为人死后世界会跟着停止转动一样。在第一个人类踏足我们的世界前,原本栖居于此的是智慧、力量和所有方面都更为优越的生物。
Каждый, кто судит, что человек появился на свете пустом и таковым принял его во владение, есть такой же глупец, как и тот, кто осмелится утверждать, будто после человека мир поглотит пустота. Прежде чем нога человека ступила в этот мир, его населяли существа, превосходящие людей разумом, силой и всеми прочими умениями.
我是受选之人,受选之人却失败了。你和你的弟兄是我们唯一的希望。狼之暴风雪降临时,人类将会消失,只有超人类能存活。你的任务就是要让超人类诞生于世。
Я был избран, но избранный не оправдал надежд. Вся надежда в Тебе и в Твоем Братстве. Когда придет Час Волчьей Пурги, люди умрут, останутся же только сверхлюди. Твоя обязанность - дать этому миру сверхлюдей.
有些怪物是从需求中诞生,并非因为它们天性残忍,而是因为它们必须自卫。对它们来说,不当猎人就会变成猎物。其他怪物则是自然之母所犯的错误,因为演化失误而出现。我们可以对付这些怪物,也可以杀死它们。
Некоторые чудовища рождаются в силу необходимости. Не потому что они жестоки, но потому что им необходимо защищаться. У них есть выбор: охотиться самим или становиться жертвой. Другие возникают в результате ошибки природы. Что-то в ходе эволюции развивается не в ту сторону, в какую нужно, - и возникает бестия. Со всеми этими чудовищами мы в состоянии бороться.
来自奥林匹克诞生国度希腊的艺术家
художник из Греции, родины олимпиад
玄奘法师作为一个学者,在佛教的诞生国度享有这样高的尊敬,除了各大教宗的教主,历史上尚无第二人。直到现在,日本佛教学者仍然认为,玄奘法师这样的人才,只有中国这个伟大的民族才能产生出来,玄奘法师确实是我们中华民族的光荣和骄傲。
Учитель Сюаньцзан был учёным, пользовавшимся столь высоким уважением на родине буддизма, что, кроме самих основателей великих религий, в истории нет другого подобного человека. Японские буддологи до сих пор считают, что только такая великая нация, как китайцы, могла породить столь выдающуюся личность, как Учитель Сюаньцзан. Учитель Сюаньцзан поистине является славой и гордостью нашего китайского народа.
获胜者诞生了!
Появился победитель! А вот и победитель!
传奇故事就是这么诞生的。
Так рождаются легенды.
哇,恶魔诞生了。
Пр-р, чертово семя.
欧元诞生时,美元对欧元($:€)的汇率一直保持在1.16美元对1欧元。在这样一个价格上,美元按照购买力平价理论(PPP)有着约10%的折让。
Сразу после вступления евро в обращение курс доллара по отношению к евро составлял $1.16/€1. Это занижало истинную стоимость доллара приблизительно на 10% относительно его паритета покупательной способности.
1947年8月15日子夜,在遭到血腥分割的次大陆上一个崭新的国家诞生了。
В полночь 15 августа 1947 года на разорванном на куски кровавыми переделами субконтиненте, зародилась новая нация.
诞生出生,尤其指出生的地点,条件,和环境
Birth, especially the place, conditions, or circumstances of being born.
一七七六年七月四日是美利坚合众国诞生的日子。
July 4, 1776 was the birthday of the United States of America.
费城是美国的诞生地。
Philadelphia is the birthplace of the United States.
圣诞节是为了纪念耶酥的诞生。
Christmas commemorates the birth of Christ.
每年都会产生一种新的风格,诞生一批新的艺术家。
Each year brings a new mode and a new crop of artists.
耶稣诞生的故事
the story of the Nativity
那有一张王室的公告,宣告王子诞生了。
There is a royal proclamation of the birth of the prince.
莎士比亚的诞生地被参观者视作圣地。
Shakespeare’s birth place is visited as a shrine.
这幅画描绘的是维纳斯的诞生。
This painting depicts the birth of Venus.
诞生在幸运之星的辉映下!
Мы рождены под счастливой звездой!
那些人被我们送到女神的代言人:神使那了。神使轮流为我们的作品灌注从鲜血中诞生的灵魂。你应该去看看的:血石在闪闪发光,然后冰冷的金属就升温了——突然就像地狱之火一般地滚烫——然后黯灵骑士就出现了。真壮观!
Их мы доставляем той, кто говорит от имени богини - самой Пифии. А она, в свою очередь, вселяет в наши творения души, рожденные в крови. Это нужно видеть: кровавик сияет и извивается, затем холодный металл вздымается, внезапно раскаляясь, словно адское пламя, - и рождается рыцарь смерти. Славное зрелище!
特里费使用了我们从前的伙计阿蕾莎将军的记忆来对付我们。可是他并没有那么走运,我们把他送回了那个诞生出他这么个怪物的地狱里去了。
Нечистый обратил воспоминания генерала Алессы, которая некогда была нашим боевым товарищем, против нас. К несчастью для него, мы отправили демона обратно в преисподнюю, где ему и место.
是的,非常好!比我在哥布林那鼠窟般的地牢时好多了,真的。可是我必须说的是...我的意思是我真的很想念那里嗡嗡声和血魔的铮铮声,金属的碰撞,嘎吱嘎吱响时的声音!毕竟那是在小鬼的血液中诞生的!但是...星星也很美。寒冷的,遥远的星辰。哈!
Просто замечательно! Уж всяко лучше, чем в той камере с гоблинами! Хотя... Мне так не хватает стука и жужжания "кровавых дьяволов", лязга и грохота металла... Понимаете, это у нас в крови! Хотя... звезды тоже ничего. Холодные чужие звезды в бесконечной дали... Эх!
我不再属于任何地方了,我的旅程指引我到哪里,我就去向何方。同时,那个曾经的地名对你来说也已经毫无意义——那个我曾经诞生的城市,那个光芒国度中的荣誉之都。
У меня больше нет дома. Я иду туда, куда ведет моя цель. К тому же, название места, где я родился, тебе все равно ничего не скажет. Это был великий город в великой стране.
恐惧诞生了!
Множащийся ужас!
按我的理解,第一花园是女神阿斯塔蒂的家——秘源的诞生地。如果传说是真的——而且也已经得到证明——你们自己便早已在此定居几个世纪了。
Насколько я понимаю, Первый сад был домом богини Астарты, местом зарождения самого Источника. Если легенды правдивы (а это, похоже, так) вы тоже провели там долгие столетия.
女巫用她皲裂的双手干着不可思议的勾当,议员歪歪斜斜鬼魅般的白色舞步越发轻快。正如她所期待的那样,一个属于她的木偶诞生了,一个天生的称呼她为“女主人”的傻瓜。
Ведьма прижимала советника к себе своими заскорузлыми руками, их танец становился все быстрее и быстрее. Сбылась ее мечта: советник стал ее марионеткой, послушным дураком, готовым называть ее госпожой.
飞升之井?说你曾读到过那是传说中神的诞生之地。
Ключ Вознесения? Сказать, что вам доводилось читать о легендарной колыбели богов.
新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...新的神谕者即将诞生,他是一位红皮肤的王子...
Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем... Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем... Новый Божественный придет, он будет краснокожим принцем...
那里有很多拉杆。大多数会施放死亡的咒语,但是有少数几个象征着“仁义礼智信”的“美德”。寻求“美德”的目的是为了寻求“自由”。这就是设计我们的初衷。制作我们的工匠从我们诞生之初就将其刻进了我们身体里。
Там множество рычагов. Большинство их них несет смерть. Но некоторые из них – "право". "Право" укажет тебе путь к свободе. Так гласит наша конструкция. Хозяин выгравировал на нас это при нашем рождении.
红色帝国诞生了,他的王室依然不愧其名:
Так родилась Красная империя. Его Дом остался верен своему имени
她自云开日出,自你诞生的开端起便一直存在于你的梦中。
Та, что являлась вам во сне со времен вашего первого рассвета.
我的孩子,我的孩子...在鲜血中诞生,在空屋中哭号。我的宝贝,我的宝贝...在鲜血在死去。记住阿玛蒂亚的警告吧。
Дитя мое, дитя мое... рожденное в крови. Крик в пустых покоях. Мое, мое... сгинет в крови. Внемли предупреждению Амадии.
这柄强大的斧头诞生于石头与金属的灵魂碰撞,因此它需要你用双手的力量才能挥舞。
Духи камня и дух металла сошлись вместе, чтобы создать этот великолепный топор. От бойца он потребует равной силы в обеих руках.
我的王。您看见了吗?您听见了吗?您的意愿已经达成。您的王国诞生了!
Мой король! Ты видишь? Ты слышишь? Царствие твое грядет!
探求者诞生了。我们发现觉醒者,给他们提供食宿。我们像家人一样爱他。那时我真...天真。
Так появились искатели. Мы находили пробужденных, давали им кров и пищу. Я любил их как родных. Я был... наивен.
感觉它就像我的内心,我唯一的宫殿,变成了一座城市,再变成一个帝国,然后变成一个世界,充满了精灵族自诞生以来积累的知识和力量。
Я почувствовала, будто мое сознание, бывшее прежде одним дворцом, стало городом, затем империей, а затем и всем миром, налитым всеми знаниями, всей силой, какие только обретал эльф с самого зарождения нашего вида.
你感觉仿佛你的内心曾经只是一座宫殿,现在变成了一座城市,再变成一个帝国,然后变成一个世界,充满了精灵族自诞生以来积累的知识和力量。
Вы чувствуете, будто ваше сознание, бывшее прежде одним дворцом, стало городом, затем империей, а затем и всем миром, налитым всеми знаниями, всей силой, какие только обретал эльф с самого зарождения этого вида.
他咧着嘴笑,将手伸向你。你感觉自己...变了。你感到新的自我诞生了...
Он улыбается и тянет к вам руку. Вы ощущаете, что меняетесь. Вы чувствуете, как рождается ваше новое я...
《七神诞生》~在书中,记录者克兰利讲述了七位伟大神灵的崛起。在秘源支配着的神域里,出现了元素神灵。这些小神灵很快便陷入了争斗,于是便创造了凡人,为他们提供秘源。随着时间流逝,这无数个神相互融合,变成了各个凡人种族的主神。这便是七神。~
Рождение Семерых~В этом томе хронист Крэнли рассказывает о восхождении семерых великих богов. В тех планах бытия, где властвовал Исток, родились на свет стихийные божества. Вскоре мелкие боги начали враждовать между собой, так что они создали смертных, которые питали их Истоком. Прошло время, и мириады мелких богов слились в великие божества – по одному на каждый из смертных народов. Это и есть Семеро.~
将会有一个新的神谕者诞生。但你我从心底里都清楚,不可能是他。
Новый Божественный придет, но я знаю в глубине души, как и ты... это будет не он.
你已经杀了萨德哈,但你没有毁掉你们结合的果实。于烈焰中诞生之物必须在烈焰中死去,你也一样!
Пусть вы убили Садху, но вы не уничтожили плод вашего союза! Рожденное в пламени в пламени и погибнет – как и вы!
让我注意到你的并非你的出身,王子。而是你真正的宗族,它甚至比你诞生的那个王国更加古老更加强大。
Но это не твоя королевская кровь заставила меня пристально следить за тобой, принц. Нет, все дело в твоей истинной родословной – более древней и могущественной, чем сама империя, породившая тебя.
他咧着嘴笑,将手伸向你。你感觉自己...变了。你感到新的自己诞生了...
Он с широкой улыбкой протягивает к вам руку. Вы ощущаете в себе перемены. Рождается ваше новое я...
新的神谕者即将诞生,他是我们的族人...新的神谕者即将诞生,他是我们的族人...新的神谕者即将诞生,他是我们的族人...
Новая Божественная придет, она будет нашей расы... Новая Божественная придет, она будет нашей расы... Новая Божественная придет, она будет нашей расы...
新的神谕者即将诞生,而他应该是我们的族人...新的神谕者即将诞生,而他应该是我们的族人...新的神谕者即将诞生,而他应该是我们的族人...
Новый Божественный придет, он будет нашей расы... Новый Божественный придет, он будет нашей расы... Новый Божественный придет, он будет нашей расы...
你就是个蠢蠢欲动的灾星。觉醒者,你的存在不会解决问题,只会诞生新的麻烦。
Ты – катастрофа, которая может произойти в любой момент. Ты, пробужденный, не спасаешь мир – его нужно спасать от тебя.
绯红公主是我灵魂中的秘密。毫无疑问,我们为彼此天造地设的,是为龙族而诞生的。
Красная Принцесса – тайна моей души. Нет ни малейших сомнений, что мы предназначены друг для друга. Для драконов.
并非只有我们注意到了这一点。我们发现的觉醒者不全都还...活着。因此探求者就诞生了。
И, как оказалось, искали их не только мы. Не все пробужденные, которых мы нашли, оказались... живы. Так появились искатели.
她并没有详细说,但她是对的。觉醒者是我们的希望,新一任神谕者将会诞生。
Мелочи не важны, она в главном права. Пробужденные – это наша надежда на то, что появится новый Божественный.
...不。这东西诞生自一个邪恶的时代。如果卢锡安看到我用邪恶之物去对抗邪恶,会怎么说呢?
...Нет. В недобрые времена была создана эта штуковина. Что бы сказал Люциан, узри он, как я одним злом пытаюсь побороть другое?..
飞升之井?说你曾听闻一位年长的说书者说过,那是众神的诞生之地。
Ключ Вознесения? Сказать, что вы слышали об этом месте от старика-сказителя. Он называл его колыбелью богов.
天选者将在你我之间诞生,但好像不是在今日。
Избранный явится нам – но, похоже, не сегодня.
不过我的族人也是秘源,尽管我们当时并不知道。我们的秘源促进了你的诞生。
Но мои сородичи тоже были Истоком, хотя тогда мы этого не знали. И этот Исток помог создать вас.
但是梦语王室利用预言进行了交易。他们一直都知道我们可以再次成为龙,因为“终有一天世界上会诞生一个男人和一个女人,他们通体鲜红,诞生的结晶将会是至高红龙”。
Но Дом Снов ведает пророчествами. Они всегда знали, что мы снова можем стать драконами, ибо "однажды родятся мужчина и женщина, и кожа их будет красной, и плодом их союза станут великие Красные драконы."
你躲避暗影王室躲得太久了!你杀死了龙之母,却没有干掉那些龙!于烈焰中诞生之物必须在烈焰中死去,你也一样!
Слишком долго вы ускользали из хватки Дома Теней! Вы убили мать драконов, но не их самих! Рожденное в пламени в пламени и погибнет – как и вы!
《休伯特的大百科全书第二卷:众神的诞生》
Энциклопедия Хуберта, том 2: рождение богов
我听说希尔烈士诞生在辐射风暴之中。我认为是真的。
Говорят, что зилот Тейл родилась прямо в центре радиоактивной бури. Я в это верю.
啊……美酒就是在这里诞生的。至少以前是这样,在那些畜生破坏这里之前。
А-а... вот где происходит волшебство. По крайней мере, происходило, пока эти громилы все не испортили.
这栋1680年诞生的木造建筑,是全波士顿最古老的建筑物。1770年,有名的爱国者保罗·列维尔买下了这间房子。保罗·列维尔和家人(包括他16个小孩)到1800年为止一直住在这里。遥想当年保罗·列维尔午夜骑马前去列星顿与康科德,警告山缪尔·亚当斯与约翰·汉考克两人红衣兵正前来逮捕他们并扣押民兵枪械一事,这桩名留千古的事件,就是在列维尔住在此地期间发生的。
Это деревянное сооружение, построенное в 1680 году, самое старое здание в Бостоне. В 1770-м этот дом приобрел знаменитый патриот Пол Ревир. Ревир прожил здесь со своей семьей (у него было 16 детей) до 1800 года. Именно отсюда он помчался ночью в Лексингтон и Конкорд, чтобы предупредить Сэмюэла Адамса и Джона Хэнкока о том, что к ним движутся "красные мундиры", намеревающиеся арестовать их и конфисковать арсенал ополчения.
就像你让父亲大人诞生一样,他为我们很多人赋予了生命。
Подобно тому, как вы дали жизнь Отцу, он дал жизнь многим из нас.
剑桥聚合物研究所的诞生,是一群杰出研究生的研究成果。
Лаборатории "Кембридж Полимер" возникли из научного проекта, организованного группой блестящих аспирантов.
合成人是学院滥用科技的产物,为了“改良”人类而诞生的异形。
Они результат злоупотребления технологиями. Создания Института. Отродья, которые должны "улучшить" человечество.
大科学家诞生速度提高50%。
Великие ученые появляются на 50% быстрее.
咖啡厅是文艺复兴时代奥地利的特殊建筑,用以取代风力磨坊。可提升城市 生产力并提升25% 伟人诞生速度。
Кофейня - уникальная австрийская постройка Нового времени, замещающая ветряную мельницу. Она увеличивает на 25% производство в городе и скорость, с которой возникают великие люди.
大科学家、大工程师、大商业家的诞生速度增加33%。大作家、大音乐家、大艺术家的诞生速度减少33%。
Ускоряет появление великих ученых, инженеров и торговцев на 33%. Замедляет появление великих писателей, художников и музыкантов на 33%.
艺术专家可提供文化值及诞生大艺术家所需点数。艺术专家只可派往有相应专家席位的建筑物,也是艺术家公会。
Специалист-художник производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого художника. Художники приписаны к гильдии художников, единственной постройке, где есть соответствующая ячейка специалиста.
研究完「书写」後将获得无偿的大科学家。大科学家的诞生速度提升50%。
После открытия письменности дается великий ученый, а в дальнейшем они начинают появляться на 50% быстрее.
一位大艺术家诞生了!
У вас есть великий художник!
艺术专家可提供文化值及诞生大艺术家所需点数。可派遣艺术家到像是博物馆等於文化相关的建筑内工作。
Специалист-художник производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого художника. Художников направляют в учреждения культуры, например в музеи.
文学专家可提供文化值及诞生大作家所需点数。文学专家只可派往有相应专家席位的建筑物,也是作家公会。
Специалист-писатель производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого писателя. Писатели приписаны к гильдии писателей, единственной постройке, где есть соответствующая ячейка специалиста.
音乐专家可提供文化值及诞生大音乐家所需点数。音乐专家只可派往有相应专家席位的建筑物,也是音乐家公会。
Специалист-музыкант производит очки культуры, а также помогает набирать очки для появления великого музыканта. Музыканты приписаны к гильдии музыкантов, единственной постройке, где есть соответствующая ячейка специалиста.
作家可以增加城市的 文化值产出,并且加速大作家的诞生。
Создавайте писателей, чтобы повысить производство культуры в городе и приблизить появление великого писателя.
这样做可以提高该单元格上的 食物产出,加快城市诞生 居民的速度。
Это увеличит поступление пищи с этой клетки, благодаря чему будут быстрее появляться новые жители.
大预言家诞生了!
Родился великий пророк!
大作家、大音乐家、大艺术家的诞生速度增加33%。大科学家、大工程师、大商业家的诞生速度减少33%。
Ускоряет появление великих писателей, художников и музыкантов на 33%. Замедляет появление великих ученых, инженеров и торговцев на 33%.
音乐家可以增加城市的 文化值产出,并且加速大音乐家的诞生。
Создавайте музыкантов, чтобы повысить производство культуры в городе и приблизить появление великого музыканта.
信仰极高,伟人诞生!
Великий человек за счет веры!
该城市的 伟人诞生速度+25%。
Увеличивает на 25% скорость возникновения великих людей в городе.
把伟人作为礼物赠送给城邦可获得90点 影响力。友好宣言後,瑞典及其盟友的伟人诞生速度提升10%。
При передаче великого человека городу-государству влияние на него растет на 90. При дружбе появление великих людей ускоряется на 10% у обеих сторон.
允许您建造多种专业建筑和奇迹,以提昇您的 信仰值产出和诞生新 伟人的能力。
Позволяет построить несколько специальных зданий и чудес, дающих дополнительные очки веры и ускоряющих появление великих людей.
军事(大将军诞生进度)
Военные (великие полководцы)
一位大作家诞生了!
У вас есть великий писатель!
黄金时代期间 旅游业绩产出+100%。同期大艺术家、大音乐家和大作家的诞生速度加快50%。
Показатели туризма увеличиваются на 100% во время золотого века. Во время золотого века великие художники, писатели и музыканты возникают на 50% быстрее.
所有城市的 伟人诞生速度+25%。 首都附近获得一位无偿的可选伟人。
Увеличивает на 25% скорость возникновения великих людей во всех городах. Рядом со столицей появляется великий человек по вашему выбору.
一位大音乐家诞生了!
У вас есть великий музыкант!
此处显示了该单位进行巡回音乐会时的传播力。传播力是根据音乐家诞生时文明的 旅游业绩产出值而定。
Показывает силу юнита, совершающего концертный тур. Сила базируется на показателях туризма в державе, где был рожден музыкант.
一座城市的诞生,是种子的萌芽,而你的城市则是花园。
Рождение города как прорастание семени, и у вас их целый сад.