轻骑兵
qīng qíbīng
гусар, легкая конница (легкая кавалерия)
легкий кавалерия; легкая кавалерия
hussar; light-horseman
qīngqíbīng
light cavalryчастотность: #46584
синонимы:
примеры:
轻骑兵旅
light brigade
艾宾以其顶尖的雇佣兵和轻骑兵闻名天下。
Эббинг славен своими наемниками и легкой кавалерией.
“轻骑兵,挑重担!”
Кавалерия-то легкая, а вот ноша не очень!
「伦夫人是锁眼市集里唯一不使诈的商贩。」 ~俄佐立轻骑兵米瑞拉
«Леди Рен — единственная торговка Скважинного Спуска, которая не пытается обманывать». — Мирела, гусар Азориусов
「如果你管不住自己的坐骑,那就让我来替你管。」 ~俄佐立轻骑兵米瑞拉
«Если не можешь управиться со своим скакуном, я это сделаю за тебя». — Мирела, гусар Азориусов
「社会的利益比少数人的不便更加重要。」 ~俄佐立轻骑兵艾门塞夫
«Во благо общества можно причинить неудобства меньшинству». — Агманд Сарв, гусар Азориусов
「我从未想过自己会希望两吨重的尖喙与利爪以飞箭之速朝我压过来。」 ~俄佐立轻骑兵米瑞拉
«Никогда не думала, что буду так рада увидеть клюв и когти весом в две тонны, летящие ко мне со скоростью пущенной стрелы». — Мирела, гусар Азориусов
「他展现出贪欲加持的堕落魅力。非常危险。建议采民事制裁。」~俄佐立轻骑兵艾门塞夫
«Он демонстрирует извращенный шарм, распаляемый алчностью. Чрезвычайно опасен. Рекомендуются гражданские санкции». — Агманд Сарв, гусар Азориусов
「好消息是,我们再也不用担心迁徙的龙兽了。」 ~俄佐立轻骑兵贝尔米格力
«Хорошая новость в том, что перелетные дрейки больше нас не побеспокоят». — Белл Мигеллик, гусар Азориусов
「轻骑兵无法捉住他,而他也能轻易避开我们的陷阱。我恐怕即使在新布拉夫的大厅之中,他也能来去自如。」 ~第十城郊逮捕人拉温妮
«Гусары его схватить не могут, все наши ловушки он с легкостью обходит. Может, он свободно разгуливает по залам Нового Права — а мы ничего не знаем». — Задержатель Лавиния, Десятый Округ
「他编造自己的法规,这会替喜爱和平与财富的人带来危害。格杀勿论。」 ~俄佐立轻骑兵米瑞拉
«Он сам создает законы — это опасно для всех, кто ценит мир и процветание. Убейте его при первой возможности». — Мирела, гусар Азориусов
飞行当翔空轻骑兵进场时,重置所有由你操控的生物。预报~横置两个由你操控且未横置的白色和/或蓝色生物,从你手上展示翔空轻骑兵:抓一张牌。 (你只可以于你的维持中使用此异能,且每回合只能使用一次。)
Полет Когда Небесный гусар входит в игру, разверните все существа под вашим контролем. Предвидение Поверните два неповернутых белых и/или синих существа под вашим контролем, покажите Небесного гусара из своей руки: Возьмите карту. (Разыгрывайте эту способность только во время своего этапа поддержки и только один раз за ход.)
“他们说这是一次荣誉谋杀。轻骑兵的风格。西姆斯科社团抗议判决结果,到处挥舞着某个老国王或者什么之类的旗帜。”他摇摇头。“抗议的一共来了5000人。”
Они сказали, это было дело чести. Гусарский кодекс. Во время суда земская община устроила акцию протеста под флагами какого-то старого короля или что-то в этом духе, — качает он головой. — Протестующих набралось пять тысяч.
为了轻骑兵的羽翼和垂柳而战?
За стройные сосны и синее небо?
你们用得着那么多马吗?你们的轻骑兵打算直接攻进拉多维德的营地?
Зачем вам столько коней? Собираетесь устроить атаку легкой кавалерии прямо на лагерь Радовида?
{Du, brathva varoom licht ruitreigmeid verdenë ainm licht? } [嘿,你知道弗登轻骑兵队什么最轻吗?]
{Du, brath’va var’oom licht ruit’reigmeid verdenë ainm licht? } [А ты знаешь, почему верденская легкая кавалерия называется легкой?]
他在那赛尔旅的轻骑兵队服役。他又不是侦查兵。
Мой сын служит в легкой кавалерии. Назаирская бригада. Он не разведчик.
埃塞俄比亚特色中世纪轻骑兵单位。拥有额外的视野,在丘陵中移动时无 移动力减益。
Эфиопский уникальный легкий кавалерийский юнит эпохи Средневековья. Обладает дополнительным обзором и не получает штрафа к Оп за перемещение по холмам.
пословный:
轻骑 | 骑兵 | ||
лёгкая конница; всадник без лат, легко вооружённый всадник; лёгкая кавалерия; мотороллер, легкий мотоцикл
qīngjì
1) ехать верхом (путешествовать) налегке (без багажа и с небольшой свитой)
2) также 轻骑减重
|
1) кавалерия; конница
2) кавалерист
|