辅助
fǔzhù
![](images/player/negative_small/playup.png)
помогать, поддерживать; вспомогательный, подсобный; второстепенный; дополнительный
辅助部队 воен. вспомогательные части
辅助车间 подсобный (вспомогательный) цех
ссылки с:
翼助fǔzhù
1) помогать; помощь
2) вспомогательный; подсобный
辅助工 [fŭzhùgōng] - подсобный рабочий
fǔzhù
содействовать; помогать; принимать участие || вспомогательный; подчиненный; сопутствующий; дополнительный; резервныйfǔzhù
① 从旁帮助:多加辅助。
② 辅助性的;非主要的:辅助劳动 | 辅助人员。
fǔzhù
[assist] 从旁帮助; 协助
fǔ zhù
辅佑襄助。
西游记.第十回:「何以壮观水府,何以跃浪翻波,辅助大王威力。」
fǔ zhù
to assist
to aid
supplementary
auxiliary
subsidiary
fǔ zhù
(从旁帮助) assist:
这项任务由他辅助你去完成。 He will assist you to complete the task.
你辅助他做修改校样的工作。 You assist him in correting the proof.
(非主要的) supplementary; auxiliary; subsidiary:
有了这些辅助人员,我们的工作才顺利多了。 These auxiliaries have made our work much easier.
fǔzhù
1) v. assist from the sidelines
辅助教授的研究工作 assist the professor's research work
2) attr. supplementary; auxiliary; subsidiary
1) 辅翼佐助。
2) 指援救。
3) 助手;帮手。
4) 非主要的。如:辅助劳动;辅助工人。
5) 犹辅导。
частотность: #7484
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
增力辅助机
тех. бустер
大斧则只是辅助兵器
большой топор - просто вспомогательное оружие
辅助意义
служебное значение лингв.
堆芯辅助冷却系统失效事故
авария с отказом системы вспомогательного охлаждения активной зоны
主要设备和辅助设备工艺流程图及自动控制图,附带相关说明。
Технологические схемы и схемы автоматизации, основного и вспомогательного оборудования с их описанием.
辅助的;附属的
вспомогательный
撒哈拉伊斯兰辅助者组织
Ansar al islam fi Sahara Muslima, al bilad al mulazamin
辅助生活设施;辅助生活中心
дом престарелых
辅助有效载荷动力系统
вспомогательная система энергоснабжения бортового оборудования
计算机辅助法律信息检索系统
автоматизированная информационно-поисковая система правовых данных
计算机辅助测量和控制
компъютеризованная система измерений и контроля
计算机辅助设计/计算机辅助制造
автоматизированное проектирование/автоматизированное производство
计算机辅助翻译工具; CAT工具
computer-assisted translation tools; CAT tools
计算机辅助审计技术;计算机辅助审计方法
методы аудита с использованием компьютеров; .методы аудиторской проверки с использованием ЭВМ
计算机辅助核酸和蛋白排序信息网
Компьютерная сеть по определению последовательности аминокислотных остатков в белках и нуклеотидах
计算机辅助乘客预检系统
Электронная система привентивной классификации пассажиров
辅助处理器;协处理器
сопроцессор
辅助自杀;医生辅助自杀;安乐死
самоубийство с использованием медицинской помощи; добровольный уход из жизни
东尼罗河辅助行动方案
Eastern Nile Subsidiary Action Programme
粮农组织/原子能机构同位素辅助技术在反刍动物营养中的应用区域间训练班
Межрегиональные учебные курсы ФАО/МАГАТЭ по применению изотопных методов в отношении проблем питания жвачных животных
计算机辅助翻译和名词学国际年度会议
Международное ежегодное совещание по вопросам применения компьютеров в области перевода и терминологии
国际计算机辅助贸易会议
Международная конференция по вопросам торговли с применением ЭВМ
国际卫星辅助搜索救援计划
Международная программа проведения поисково-спасательных работ с помощью спутников
计算机辅助卫星遥感应用于土地资源国际训练班
Международные учебные курсы по применению ЭВМ для дистанционного зондирования земных ресурсов
劳工组织/海事协商组织训练海使用航行辅助设备和其他装置委员会
Объединенный комитет МОТ/ИМКО по обучению мореплавателей методам использования навигационых приборов и других приспособлений
计算机辅助名词学和翻译问题机构间联席会议 [前称]
Совместное межучрежденческое совещание по применению компьютерной техники в терминологии и письменном переводе
基质辅助激光解吸电离
лазерная десорбция-ионизация в присутствии матрицы
基质辅助激光解吸电离质谱分析法
лазерная десорбция-ионизация в присутствии матрицы
尼罗河赤道湖泊辅助行动纲领
Программа действий в отношении экваториальных озер Нила
辅助专业人员的人员
средний технический (или медицинский) персонал
补充灌溉;辅助灌溉
дополнительная ирригация
名词、参考资料和计算机辅助翻译科
Terminology, References and Computer Aids to Translation Section
包括联合国系统在内的国际社会的反应及其支持和辅助非洲努力的承诺问题工作组
Рабочая группа по вопросу о реакции международного сообщества, включая систему Организации Объединенных Наций, и его решимости поддерживать и дополнять усилия африканских стран
辅助厂房和构筑物
Дополнительные здания и сооружения
从化学药剂供应和/或辅助介质和吹扫空气供应
подача химикатов и/или подача вспомогательных сред и продувочного воздуха
汽机转动或辅助管道系统
Система трубопроводов приводных или вспомогательных турбин
辅助冷却的水冷却系统
Системы охлаждения воды для дополнительного охлаждения
其他系统的辅助加热系统
Вспомогательная система подогрева для других систем
计算机辅助设计制造集成
специальный вид электронного оборудования, интеграции систем автоматизированного проектирования и производства,
扮演辅助角色
играть вспомогательную роль
这项任务由他辅助你去完成。
Это задание закончи с его помощью.
你辅助他做修改校样的工作。
You assist him in correting the proof.
有了这些辅助人员,我们的工作才顺利多了。
These auxiliaries have made our work much easier.
腿部辅助
посыл шенкелями (в верховой езде)
确保备用机组及辅助系统时刻处于正常完好启运状态。
Обеспечить постоянное рабочее состояния резервного агрегата и вспомогательных систем.
特种水净化装置及反应堆装置辅助系统取样系统
система отбора проб установок спецводоочистки и вспомогательных систем реакторной установки
程序包调试辅助系统
package debug aid system
辅助伺服电动机马达
auxiliary servomotor
辅助压缩空气电动机
auxiliary compressor motor
航天飞机有效载荷辅助舱
payload assist module
计算机辅助程序设计
computer-aided programming
计算机辅助生产制造
computer-aided manufacturing
计算机辅助解题系统
computer assisted problem-solving system
计算机辅助网络设计
computer-aided network design
计算机辅助文件编制
computer-aided documentation
无线电归航辅助设备
radio homing aid
生产辅助配套设施
производственное и вспомогательное оборудование и комплектующее к ним
辅助教授的研究工作
assist the professor’s research work
辅助装置厂房和构筑物
здания и сооружения для вспомогательных установок
辅助冷却水蓄水池
накопительный бассейн вспомогательной охлаждающей воды
中间辅助冷却水池
промежуточный бассейн вспомогательной охлаждающей воды
辅助冷却水泵房
здания для насосов вспомогательной охлаждающей воды
辅助水净化构筑物
сооружения для очистки вспомогательной воды
在工程设计和工务演算计算机辅助保障方法
методы обеспечения САПР в решении проектно-конструкторских и технологических задач
计算机辅助保障方法
метод обеспечения систем автоматизированного проектирования (САПР)
计算机辅助工程经济计算完成经济数学方法
экономико-математические методы с использованием ЭВМ при выполнении инженерно-экономических расчетов
参谋辅助
консультация и содействие
不需辅助设备的仪表
self-contained instrument
产生型计算机辅助教学系统
Generative CAI
决策的辅助判据
secondary criterion for decision; secondary criterion for decision
医学计算机辅助教育系统
Medical computer Assisted Instruction System
实验室的辅助管线
laboratory services
必需的辅助因素
essential cofactor (饲料)
扩充的辅助操作员控制台
extended secondary operator control station
换热器的计算机辅助设计
computers aid design of heat exchananger
辅助工人的劳动
indirect labour
辅助生产部门费用分配差异
service department allocated cost variance
辅助目的地
secondary destination
长壁工作面辅助挑顶炮眼
cuckoo shots
零碎的辅助材料
segmental data
电脑辅助软件工程
автоматизированное программирование, автоматизированная разработка программного обеспечения
центр развития дополнительного образования и социального воспитания 辅助教育和社会教育发展中心
ЦРДО И СВ
вспомогательный котёл 辅助锅炉
вспомогательный котел
Калининградское областное государственное образовательное учреждение дополнительного образования детей " Центр информатизации и технического творчества 加里宁格勒州国家儿童辅助教育机构"信息化和技术创造中心"
КОГОУДОД Центр ИТТ
центр дополнительного образования детей " Дистанционное обучение" "远程教育"儿童辅助教育中心
ЦДОД ДО
Междисциплинарный центр дополнительного профессионального образования Санкт-Петербургского государственного университета 圣彼得堡国立大学跨学科辅助职业教育中心
МЦДПО СПбГУ
Муниципальное образовательное учреждение - центр дополнительного образования детей 市立教育机构-儿童辅助教育中心
МОУ ЦДОД
市立儿童辅助教育机构-儿童辅助教育中心
МОУ ДОД ЦДОД Муниципальное образовательное учреждение дополнительного образования детей - центр дополнительного образования детей
俄罗斯国立水文气象大学录取, 安置及辅助教育处
отдел дополнительного образования, приёма и трудоустройства студентов Российского государственного гидрометеорологического университета; ДОПТС РГГМУ
发挥市场调节的辅助作用
полностью использовать вспомогательную роль рынка как регулятора
主系统(区别于辅助系统与应急系统)
основная система (в отличие от вспомогательной или аварийной)
自主式仪表, 独立仪表(不需辅助设备的), 独立装置, 自给装置
автономный прибор
核能基地, 核电联合企业(核电厂及其辅助设施, 即核燃料制造厂, 后处理厂等)
ядерный энергетический комплекс
辅助电源机(组)
вспомогательный агрегат питания
核电厂(站)汽轮机岛辅助设施
баланс машинного зала турбины АЭС
辅助压载(潜水艇的)
вспомогательный балласт подводной лодки
翼下辅助支撑轮
вспомогательное подкрыльное колесо
炼焦辅助煤(煤的牌号)
К2 Коксовый присадочный уголь
单元(机组)辅助变压器, 机组厂用变压器
блочный вспомогательный трансформатор
辅助飞行时数(非作战飞行时数, 与主要任务无关的飞行时数)
налёт часов во вспомогательных полётах
辅助通气塞(电池的)
добавочный вентиляционный пробка
特种水处理装置及反应堆辅助系统取样系统
система отбора проб установок спецводоочистки и вспомогательных систем реакторной установки
辅助核能源(飞行器上的)
вспомогательный ядерный источник питания бортовой
辅助空中起动(利用起动机起动已熄火的发动机)
запуск заглохшего двигателя в полёте с помощью стартёра
航向复示器(航向系统辅助指示器)
повторитель курса дополнительный указатель курсовой системы
辅助(索引)卡
вспомогательный карточка
辅助臂(后臂)
вспомогательная стрела задняя стрела
辅助舰船(如布雷, 医疗等)
вспомогательное судно
辅助障碍(物)
вспомогательный препятствие
辅助(舰)船
вспомогательное судно
辅助涡轮发电机(组)
вспомогательный турбогенератор
辅助技术(装备)
вспомогательный техника
工作接点, 常开(辅助)接点
нормально-открытый вспомогательный контакт
转出(主存), 转入(辅助存储)
откачка из оперативной памяти
补充(喷射)喷嘴, 辅助喷嘴
форсунка дополнительного впрыска
辅助(整流)极
добавочный полюс
辅助的空气动力减速(如放下起落架)
дополнительное аэродинамическое торможение напр. выпущенным шасси
计算机(辅助)设计
машинный проектирование
舵导流罩, 舵辅助板(用于增大舵面积和操纵性能)
рулевая наделка
辅助光谱(线)系
побочная серия спектра
失去(丧失)辅助电源
потеря вспомогательных источников энергоснабжения
辅助(备用)锅炉
резервный котель
涡轮喷管(利用涡轮泵废气产生推力的一种辅助喷管)
реактивное сопло турбины
辅助粗轧辊(小型轧机的)
вспомогательно-черновой валок
发电机、电动发电机冷却用辅助水系统
система вспомогательной воды для охлаждения генератора и мотор-генератора
"生田丸"辅助船(日)
Икуда МаруIkuda Maru
"栗田丸"辅助巡洋舰(日)
Курита Мару
服务设备(旅客机的)辅助设备, 维护设备附属设备
обслуживающее оборудование
自主式仪表, 独立仪表(不需辅助设备的), 独立装置, 自给装置脱机设备
автономный прибор
辅助飞行时数(非作战飞行时数
налёт часов во вспомогательных полётах
辅助(整流)极整流极
добавочный полюс
服务设备(旅客机的)辅助设备
обслуживающее оборудование
辅助给水)
вспомогательная питательная вода
蒸汽发生器辅助排热系统)
вспомогательная система отвода тепла от парогенератора
蒸汽发生器辅助给水系统)
вспомогательная система питательной воды парогенератора
反应堆辅助厂房正常通风系统)
штатная система вентиляции вспомогательного здания реактора
(产生燃气的)辅助燃料
вспомогательное топливо для образования парогаза;
辅助电源设备)
вспомогательный блок питания
(航道)水底清理船(挖泥船的一种辅助船舶, 专用于清除水底大石块, 沉树等重物)
дноочистительный снаряд
辅助电源)
дополнительное электропитание
计算机辅助教学)
обучение с использованием ЭВМ
反应堆辅助厂房)
здание технических служб реактора
(刻度盘)照明, 辅助照明灯(设备)
подсвет подсветка
计算机辅助设计
автоматизированное проектирование (САП, САПР)
辅助{推进的}涡轮喷气发动机
турбореактивный двигатель, служащий ускорителем
辅助电池{组}
вспомогательная батарея
辅助方程{式}
вспомогательное уравнение
辅助{值班}通信线路
дополнительная дежурная линия связи
辅助航空{运输}公司
вспомогательные авиатранспортные компания
辅助光谱{线}系
побочная серия спектра
辅助照明灯{设备}
подсвет подсветка
{企}辅助劳动力
подсобная рабочая сила
辅助{燃}油箱
вспомогательный топливный бак
辅助{隔}框
вспомогательный шпангоут
(1). 1.вспомогательный нормально-закрытыйr 常闭辅助的
(2). 2.вспомогательный нормально-закрытый контакт 常闭辅助接点
(2). 2.вспомогательный нормально-закрытый контакт 常闭辅助接点
н. з. в.
辅助燃气涡轮发动机的电动起动机
электростартер вспомогательного газотурбинного двигателя
辅助修正量(指未飞距离)
дополнение к поправке
(на оставшееся расстояние)
(на оставшееся расстояние)
计算机辅助科研系统
автоматизированная система научных исследований (АСНИ)
生产(企业)管理自动化系统,计算机辅助生产管理系统
автоматизированная система управления производством (предприятием) (АСУП)
辅助机场,备用机场
вспомогательный (запасный) аэродром
(刻度盘)照明,辅助照明灯(设备)
подсвет (подсветка)
计算机辅助设计系统
система автоматизированного проектирования (САП)
(蛇面)辅助操纵面,调整片
щиток руля (рулевой поверхности)
与主要生产无关的辅助装置
вспомогательная установка, несвязанная с основным производством
担当辅助角色
играть вспомогательную роль
辅助技能达到上限
Вспомогательные навыки, доведенные до совершенства
有插图的战斗冥想辅助手册
Иллюстрированное руководство по боевой медитации
把其拉统御腕轮和其它辅助材料交给我,我将为你制作一双威力无比的靴子。
Принеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.
在黑暗的海底,如果没有任何辅助手段的话,要想找到那些宝藏几乎是不可能的。博士做的潜水镜可以派上大用场,不过他要从山 上的洞穴里弄些魔石来,好给他的潜水镜附上魔法。
Найти драгоценные камни в море без посторонней помощи почти невозможно. Доктор сконструировал специальные очки, которые должны помочь. Ему нужно зарядить эти очки энергией, извлеченной из заколдованного камня в пещере, расположенной выше по холму.
在附近的建筑里可以修复主系统。但在开始之前,我们得修复辅助系统。
В ближайшем строении выявлена возможность масштабного восстановления системы. Предварительная цель: восстановление вспомогательных систем.
泰坦守护者赫兹雷尔的目标:重新启动辅助系统、到达到附近的建筑、修复所有主系统、封印腐化。
Цель хранителя титанов Хезрела: перезагрузить вспомогательные системы, добраться до ближайшего строения, восстановить все основные системы, изолировать источник порчи.
辅助系统的能源恢复之后,纯净圣母就可以开始诊断了。
МАТРИАРХ сможет провести диагностику, как только заработают дополнительные источники энергии.
辅助生产(非统一所得税业务)
Вспомогательные производства (по деятельности, не облагаемой ЕНВД)
想要正确解读,「归终四诫」的原文应该才是关键,这四条都是辅助。
Чтобы правильно разгадать шифр, нам необходим оригинальный текст четырёх заветов Гуй Чжун. Эти четыре подсказки достаточно важны, но всё-таки они второстепенны...
自从她前往绝云间之后,已经有很多天没回来了。她是辅助「璃月七星」这个整体的秘书,我们正在替她打理工作…
Прошло несколько дней с тех пор, как госпожа Гань Юй отправилась в Заоблачный предел. Она главный секретарь Цисин, и мы временно выполняем её обязанности...
不过魔晶块很难加工,如果想要用它做锻造材料的话,还要用不少其他材料来辅助。
Но магическую руду очень трудно обрабатывать, поэтому, чтобы сделать из неё что-то, понадобится много других материалов.
用树莓来辅助味道…倒是个新思路。可是来我酒馆的客人们,喝下去这种酒,应该会直接醉倒过去,或者转头就走吧…
Ягоды подчёркивают вкус алкоголя... Необычный подход. Но если я предложу это своим посетителям, то они либо напьются до потери сознания, либо навсегда покинут таверну.
对辅助程序重新编程……
Перепрограммирую помощников.
生化之球和生化之触的辅助攻击模式,以及聚合射线都可以为莫伊拉恢复生命。
«Биотическая сфера», альтернативный режим «Биотической хватки» и «Коалесценция» исцеляют и саму Мойру.
检测此玩家的辅助武器攻击状态。
Игрок, у которого нужно получить информацию об использовании альтернативного режима атаки.
下列玩家的辅助攻击模式将受到影响。
Игрок или игроки, у которых изменен доступ к дополнительному режиму огня .
对近距离敌人使用武器的主要攻击模式,对远距离敌人使用辅助攻击模式。
Используйте основной режим огня на ближних дистанциях, а альтернативный – на дальних.
指定玩家是否在使用辅助武器攻击。
Определяет, использует ли указанный игрок альтернативный режим атаки.
生化之触的辅助攻击模式可以加速恢复你的生化能量,让你可以进行更多的治疗。
Альтернативный режим «Биотической хватки» пополняет запас биотической энергии, необходимой для исцеления союзников.
启用或禁用一名或多名玩家的辅助攻击模式。
Включает или отключает дополнительный режим огня для одного или нескольких игроков.
正在装备的武器号码。1为主武器,2为辅助武器。如果指定的武器不存在,玩家将使用默认武器。
Номер оружия, которое нужно взять. 1 – первое оружие, 2 – второе. Если указанное оружие не существует, игроки будут использовать стандартное.
使用粒子炮的辅助攻击模式攻击远距离的敌人,或对付聚集在一起的近距离敌人。
Используйте альтернативный огонь лучевой пушки, чтобы поразить противников, находящихся на далеком расстоянии, или группу противников.
冰霜冲击枪的辅助攻击模式在远距离时非常精准。
Альтернативный режим эндотермического бластера позволяет вести прицельный огонь на большом расстоянии.
光子发射器的辅助攻击模式射出的能量球会在接触到目标时爆炸,对附近的敌方目标造成伤害。
В альтернативном режиме стрельбы снаряды фотонного излучателя взрываются при контакте, нанося урон всем врагам в области поражения.
艾什的辅助攻击模式是非常精准而高效的远程武器。
Дополнительный режим огня винтовки Эш чрезвычайно хорош на больших дистанциях.
粒子炮辅助攻击击退倍率
Лучевая пушка: сила отбрасывания взрывом
当重力喷涌将多个敌人拉到一起时,使用粒子炮的辅助攻击模式对其同时造成大量伤害。
Когда «Гравитонный импульс» притянет к себе врагов, используйте альтернативный огонь лучевой пушки, чтобы ударить по всей группе сразу.
指定一名或多名玩家是否能够使用辅助攻击模式。此处应为一个布尔值,如“真”、“假”或“比较式”。
Определяет возможность использования игроком или игроками дополнительного режима огня . Принимаются логические значения верности, ложности и сравнения .
使用冰霜冲击枪的辅助攻击模式终结被冰冻的敌人。
Альтернативный режим огня из эндотермического бластера хорошо подходит для добивания замороженных противников.
铆钉枪的主要攻击模式最适合用来攻击中远距离敌人,而其辅助攻击模式则适合攻击近距离敌人。
Основной режим гвоздестрела лучше использовать на средних и дальних дистанциях, а альтернативный наиболее эффективен в ближнем бою.
对远距离目标使用武器的辅助攻击模式,对近距离目标使用主要攻击模式。
Для поражения целей на дальних дистанциях используйте альтернативный режим огня, а на ближних – основной режим.
维和者的辅助攻击模式可以迅速射光剩余的子弹,因此在使用时尽量保持弹药充足。
Альтернативный вариант огня «Миротворца» позволяет расстрелять все оставшиеся в барабане патроны. Перезаряжайте револьвер почаще.
尽管维和者的辅助攻击模式精准度不佳,但在近距离和对付大型目标,比如莱因哈特时仍然非常有效。
Хоть альтернативный огонь из «Миротворца» и не ведется прицельно, он эффективен в ближнем бою или против крупных целей вроде Райнхардта.
当你使用闪光弹击晕一名敌人后,使用维和者的辅助攻击模式,紧接战术翻滚再接上辅助攻击。
После применения «Светошумовой гранаты» используйте альтернативный вариант огня из «Миротворца», кувырок – и вновь откройте огонь.
你叫我辅助军士?
Вы называете меня ауксилием?
辅助官,尽你所能吧。看看能否找到开门的方法。
Ауксилий, делай то, что ты умеешь делать лучше всего. Посмотри, не сумеешь ли ты открыть эти ворота.
辅助官,看看你能否找到另一条通道。我们只要听到有打斗声就冲进去帮忙。
Ауксилий, поищи другой путь. Мы придем на помощь, как только услышим звуки боя.
欢迎来到军团,辅助官。留神听好了。
Добро пожаловать в Легион, ауксилий. Слушай внимательно.
准备好了吗,辅助官?
К бою готовы?
你最好带上这个辅助官。如果到了那里,除了老骨头和蜘蛛网之外啥也没发现的话,就打发他回来。
Не забудьте взять с собой нашего ауксилия. Отошлите его обратно, когда доберетесь до места и не обнаружите ничего, кроме старых костей и паутины.
你最好带上这个辅助官。如果到了那里,除了老骨头和蜘蛛网之外啥也没发现的话,就打发她回来。
Не забудьте взять с собой нашу ауксилию. Отошлите ее обратно, когда доберетесь до места и не обнаружите ничего, кроме старых костей и паутины.
辅助军士,做你擅长的。看看能不能找到开门的方法。
Ауксилий, делай то, что ты умеешь делать лучше всего. Посмотри, не сумеешь ли ты открыть эти ворота.
辅助军士,看看你能否找到另一条通道。我们听到打斗声就冲进去帮忙。
Ауксилий, поищи другой путь. Мы придем на помощь, как только услышим звуки боя.
欢迎来到军团,我的辅助军士。留神听好了。
Добро пожаловать в Легион, ауксилий. Слушай внимательно.
准备好了吗,辅助军士?
К бою готовы?
你最好带上这个辅助军士。如果到了那里,只发现白骨跟蜘蛛网的话,可以派她回报。
Не забудьте взять с собой нашу ауксилию. Отошлите ее обратно, когда доберетесь до места и не обнаружите ничего, кроме старых костей и паутины.
试试能不能找出路来,辅助军士。我去看看这里的浮雕,你如果有什么发现务必告诉我。
Поищи что-нибудь полезное, ауксилий, а я посмотрю на эти надписи. Скажи мне, если что-то найдешь.
我在大使馆里有个线人。他一般不做这种高危险任务,但是他可以辅助你的行动。
У меня есть человек в посольстве. Он сам не пойдет на такой риск, но сможет тебе помочь.
一位能够抵挡爆发伤害,并为盟友提供传送能力的辅助。
Герой поддержки, который нейтрализует попытки быстрого убийства союзников и позволяет им телепортироваться.
一位能够为队伍提供辅助的坦克。
Танк, располагающий множеством способов поддержать союзников в бою.
一位与能够辅助他的英雄配合良好的高机动持续伤害型刺客。
Убийца с отличной мобильностью и стабильно высоким уроном. Особенно опасен, если его усиливают союзники.
陀螺仪辅助瞄准开/关
Помощь в гироприцеливании
辅助瞄准窗口大小
Размер области помощи в прицеливании
生化之触 - 辅助攻击模式
Биотическая хватка - альтернативное применение
“哦……哦……她用的是3.5……”紧接着是一阵令人不安的沉默。“是啊,辅助线是4.5毫米的。这两者不兼容。”
«О... о... Она использует 3,5...» Следует неловкая пауза. «Да, а кабельный вход для 4,5 мм. Не подходит».
“当然可以!嗷耶!”他认真起来。“我可以用辅助器——她用是那根线?3.5还是4.5的?”
«Мега-мега! Дыа!» Он вдруг становится серьезным. «Могу вывести через запасной канал. Каким кабелем она пользуется? 3,5 или 4,5?»
另一个卷轴台空着,缆线到处都是,另外一边,你看到一条辅助线上面写着数字4.5。
Вторая ячейка для катушки пуста. От пульта во всех направлениях отходят провода. С одной стороны ты видишь вспомогательный кабельный вход, рядом с которым написано «4,5».
“那个家伙。”她指向爱凡客,他正站在点亮舞台的唱盘背后狂乱地舞动,“我需要他把一根3.5的电线插入辅助输入接口,这样我就可以从混频器里按特定路线向扬声器发射音频信号。”
Есть тут один тип. — Она указывает на Эй-Камона, который отрывается по полной за своими вертушками на ярко освещенной сцене. — Мне нужно, чтобы он подключил кабель на 3,5 мм ко входу внешнего сигнала, а я направлю аудиосигнал через микшер к динамикам.
“爱凡客。3.5的电线!”她举起一根黑色的电线。“插入辅助输入接口!好吗?”
эй-камон. кабель на 3,5 мм! — Она поднимает черный кабель. — ко входу внешнего сигнала! хорошо?
“等等——这∗就是∗4.5的。没事了,大家!”他咧嘴一下笑,把插头插进了辅助线路。你听到了令人满意的咔哒声。
«Погоди-ка... Это же 4,5! Все в порядке, народ!» Широко улыбаясь, он вставляет кабель в гнездо. Раздается приятный щелчок.
反应堆辅助厂房正常通风系统
штатная система вентиляции вспомогательного здания реактора
压缩机根据辅助旁链输入信号的水平来控制增益。这样就能允许保持高音,无需填补所有顶部空间的峰值。
Компрессор контролирует отдачу, отталкиваясь от уровня входящего по дополнительному каналу сигнала. С ним можно будет поддерживать громкость звука без скачков, в достаточном объеме, чтобы заполнить все мысленное пространство.
听着,你可以用压缩机来选择压缩中的音轨,无论是辅助信号或者磁带作为主输入。让它在信号之间交替。
Послушай, ты можешь использовать компрессор, чтобы переключаться между треками. Подключай дополнительный или основной сигнал с пленки. Чередуй сигналы.
……或许是某种意识形态的辅助体系。
Может, помощник по вопросам идеологии?..
为什么要争论…?我不需要辅助。
Зачем так сразу нервничать. Мне мухлевать ни к чему.
辅助后期制作与声音设计
дополнительная пост-продукция И дизайн звука
辅助人力资源与行政支持
дополнительная hr- И административная поддержка
辅助角色动画师
дополнительные художники (анимация персонажей)
辅助配音(巨魔)
дополнительное озвучение (тролли)
辅助概念美术师
дополнительные художники (концепт-арт)
辅助场景美术
дополнительные художники (мир)
辅助角色美术师
дополнительные художники (персонажи)
辅助昆特牌美术
дополнительные художники (гвинт)
辅助环境美术师
дополнительные художники (мир)
辅助材质美术
дополнительные художники (текстуры)
辅助 A/V 支持
дополнительная поддержка аудио-визуального контента
机械系统用来工作的系统或装置,如汽车或手持式凿岩机,包括其动力源和辅助设备
A system or device for doing work, as an automobile or a jackhammer, together with its power source and auxiliary equipment.
在某种存取方法中,利用基本传输部件发出的一种指令,它使得网络控制程序执行数据转移或辅助操作。
A directive(by means of a basic transmission unit) from an access method that causes the network control program to perform a data-transfer operation or auxiliary operation.
电脑辅助设计和小规模出版业随着日新月异的个人电脑而改进。
CAD and desktop publishing continue to be improved with ever new and faster PCs.
初始设计开发阶段,首先必须发现可能存在的错误,并作相应的设计修改。正是在这个时期中,设计辅助程序、仿真技术和设计支援技术对于快速设计都是必不可少的。
The initial design development stage wherein, at first, it is certain that errors will be discovered which will require design changes. It is in this period that design aids, emulation techniques, and supportive design techniques are essential to quick design.
图形,制图数据的图形显示和操作,如用于计算机辅助设计和计算机辅助制造、排字、版画作品、和教育及娱乐程序
The pictorial representation and manipulation of data, as used in computer-aided design and computer-aided manufacture, in typesetting and the graphic arts, and in educational and recreational programs.
砌砖匠的辅助工
a mason’s laborer
微型计算机的典型的辅助存储介质是软盘和硬盘。
The typical secondary storage medium of a microcomputer is the floppy and hard disks.
技术员和药剂师都是医事辅助人员。
Technicians and pharmacists are paramedical personnel.
一种用于准备计算机辅助教学课程的程序设计语言。
A programming language for preparing computer-aided instruction courses.
他援引教授物理学方面的一些运动定律为例,说明当计算机用于辅助教学时,学生在幼年就能够理解这些定律。
He cites as an example the teaching of the laws of motion in physics, which he says are accessible at an early age when a computer is used to assist in the instruction.
名牌辅助产品,系列新产品一种延伸产品,如某种软饮料的保健型或某种洗涤剂的液体型,这种产品附加到一系列产品中以促进主要产品销售
An extension product, such as a diet version of a soft drink or a liquid version of a detergent, added to a line to support the sales of the main product.
公共交通起辅助的作用。
Public transportation played a subsidiary role.
辅助运输舰
an auxiliary transport
电脑辅助生产
computer-aided production
无意识死亡辅助装置部署完毕!
Носитель нежданной смерти активен!
人工辅助的
с участием человека
无意识死亡辅助装置投射物已施放!
Снаряды носителя нежданной смерти потрачены!
移动至死亡辅助装置!
Переключение на носитель нежданной смерти!
他集结了一些净源导师和圣教骑士老兵,带到这里辅助他完成自己的事业。他知道现在需要做什么,才能成为下一个神谕者。
Он собрал нескольких магистров и паладинов, убедил в своей правоте и привез сюда. Он знает теперь, что надо делать, и скоро станет новым Божественным.
辅助生产(统一所得税业务)
Вспомогательные производства (по деятельности, облагаемой ЕНВД)
你可能已经注意到,在这一路上发生了很多不可思议的事情。比如,脚下的流水辅助你。是我把这股力量引入了你的体内,你是秘源,我是触媒。
Возможно, ты заметил, как в твоих странствиях с тобой случались чудеса – например, сама вода под днищем корабля помогала тебе. Это я раскрыл в тебе такую силу. Ты – ее источник, а я – катализатор.
制造机器人与改造配件需要元件,可从垃圾道具中获得。比较先进的改造配件,可能需要某些辅助能力。
Для создания модификаций и роботов требуются компоненты, которые можно получить, разобрав на части хлам. Для более сложных модификаций могут понадобиться определенные способности.
侦测到辅助BIOS。
Обнаружен дополнительный BIOS.
V.A.T.S.(避难所科技辅助瞄准系统)是一种先进的战斗科技,其开发起源已经无法追溯……
Боевая система VATS от "Волт-Тек" была разработана так давно, что тайна ее создания затерялась в глубине веков...
跳跃时启用喷射器辅助推进。
Позволяет ненадолго взлетать во время прыжка.
唷呼,士兵。我们准备接收辅助电力了。
Привет, солдат. Мы готовы получить запасной источник энергии.
所有系统运转率达100%。辅助系统待命中。
Системная дельта на сто процентов. Резервная дельта в режиме ожидания.
总之,我相当确定,这意味着你一定也是某样东西的辅助。
В общем, я практически уверена, что независимых вспомогательных войск не бывает.
现在只剩下替辅助发电机供电,我们就能启航了。士兵,你愿意由你来做吗?
Нам осталось сделать только одно запустить запасной генератор и отправиться в путь.
因为你帮了我们很多忙,这一点我就不计较了。但是我命令你去处理辅助发电机。
Учитывая ваши заслуги, я прощаю вам это оскорбление. И приказываю заняться запасным генератором.
我们必须得到辅助电力才能启航。将开关打开吧。大西洋在等着我们。
Мы не сможем отправиться в путь, пока у нас нет запасного генератора. Щелкните выключателем. Нас ждет Атлантика.
对啊,看到没?这里写:“通常于较大型组织中的担任辅助职责。”所以……辅助的意思到底是什么,你觉得?
Вот! Видишь? Вот оно: "обычно является субсидиаром более крупной организации". Ну вот... а что вообще значит "субсидиар"?
我们需要辅助发电机的电力才能启航。我想必须麻烦你最后一次了。
Мы не сможем отправиться в путь, пока у нас не будет запасного генератора. Боюсь, что мне придется еще раз просить вас о помощи.
连接辅助电力来运送
Подключить к кораблю запасной генератор
恢复引擎核心的辅助电力
Восстановить резервное питание ядра двигателя
掠夺者动力装甲动作辅助系统
Улучшенные сервоприводы рейдерской силовой брони
机械辅助式自由意志
Механизированная свобода воли
动力辅助移动启动。
Мускульный усилитель включен.
好样的。在这个活动中丰富学习中心不再提供氧气,如果存在一种气体,那么会通过光圈科技测试协会向你提供辅助空气。
Очень хорошо. В случае, если кислород более недоступен в Центре развития, дополнительные запасы воздуха будут, по возможности, предоставлены вам сотрудником Лаборатории.
辅助控制室见。
Увидимся в центре управления.
您好,再一次地,欢迎光临光圈科技计算机辅助丰富学习中心。
Добро пожаловать в компьютеризированный экспериментальный центр при лаборатории исследования природы порталов.
感谢您参与光圈科技计算机辅助丰富学习活动。
Благодарим за участие в экспериментальной компьютеризированной программе обогащения опытом.
我们在辅助控制室里。
Мы будем во вспомогательном центре управления.
начинающиеся:
слишком много слов начинается с 辅助 (1564)