这个内容,直接邮件给我,最好不要以附件的形式,而是直接发文字内容
пословный перевод
这个 | 内容 | , | 直接邮件 |
1) этот, это
2) так, на столько
3) это...; ну что ли...; как его...
|
1) содержание, содержимое, контент, данные
2) детали, подробности, информация
|
给 | 我 | , | 最好不要 |
2) ему, ей, им, мне |
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
以 | 附件 | 的 | 形式 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) приложение, прилагаемые документы, дополнительные материалы, дополнительные документы
2) принадлежности, арматура, фунитура; тех. приставка; приспособление; периферийное устройство, агрегат; комплектующее; фитинг 3) анат. придаток, аппендикс
4) комп. прикрепленный файл (attachment)
|
форма; внешний вид, внешность, облик, фигура; тип, вид; формальный; модальность
|
, | 而是 | 直接 | 接发 |
[не...] a ... (不是...而是...)
|
1) прямой, непосредственный; немедленный; непосредственно, напрямик, напрямую
2) основной
3) техн. прямое соединение
|
发文 | 文字 | 内容 | |
1) выпустить документ
2) исходящая бумага (почта)
3) опубликовать текст
|
1) письменность, письмо, письмена, буквы, иероглифы, алфавит
2) письменный язык; письменный
3) текст
4) произведение, сочинение
5) (официальный) документ
6) литерал (в программировании)
|
1) содержание, содержимое, контент, данные
2) детали, подробности, информация
|