酌情
zhuóqíng
1) взвесить обстоятельства; по (своему) усмотрению; сообразно с обстоятельствами
2) юр. дискреция
zhuóqíng
сообразно с обстановкой [с обстоятельствами]сообразно с обстановкой
zhuóqíng
斟酌情况:酌情处理。zhuóqíng
[take into consideration the circumstances] 酌量考虑实际情形
zhuó qíng
斟酌情形。
如:「这件事就让他酌情去办吧!」
zhuó qíng
to use discretion
to take circumstances into account
to make allowances pertinent to a situation
zhuó qíng
take into consideration the circumstances; use one's discretion; act according to the circumstances:
酌情减刑 reduction at judicial discretion
zhuóqíng
use one's discretion; take the circumstance into consideration斟酌情况。
частотность: #25982
синонимы:
примеры:
斟酌情况
применяясь к обстановке; по обстановке; в соответствии с создавшимся положением
自由运用的资金; 可酌情支配的资金
финансовые ресурсы для использования по усмотрению; взаимный инвестиционный фонд, используемый по выбору менеджеров
酌情减刑
reduction at judicial discretion
交某人酌情处理
leave sth. to discretion
斟酌情况发给许可证
discretionary licensing
你们可以酌情办理
можете поступать, сообразуясь с обстоятельствами
对于经营业务中的失误,采取逐级问责制。对主要经营负责人,建议社委会酌情给予不同程度的处罚,处罚的力度与经营损失及给我社造成的不利影响挂钩,总社事业发展中心将会同相关部门联合审计、督查
В отношении ошибок в ходе операций по хозяйственной деятельности применяется система привлечения к ответственности в соответствии с должностной категорией. По отношению к основным ответственным за хозяйственную деятельность лицам совету редакции рекомендуется с учетом обстоятельств назначать взыскания различной степени, тяжесть взыскания увязывается с убытками для хозяйственной деятельности и оказанным на Агентство негативным влиянием, ревизия, надзор и контроль осуществляются Центром развития бизнеса головного агентства вместе с соответствующими отделами
但既然现在这里由您负责,那您可以酌情处理。
Но теперь я могу смело доверить это ответственное задание своему командиру – то есть, вам, <имя>.
我已将情况告诉你,所以你必须酌情处理。
I have told you the circumstances, so you must act accordingly.