锐不可挡
_
Нокдаун с разворота
синонимы:
примеры:
然而不要畏惧,伙计们!只要我们众志成城,我们就是锐不可挡的秘源猎人小队!除非塞西尔重享安宁,否则我们绝不会停下脚步!
Но не бойтесь! Вместе мы составляем элитный отряд непобедимых борцов с Источником! Мы не остановимся, пока Сайсил не будет в безопасности!
他在那里根本他妈锐不可挡啊!
Да он неуязвим, мать вашу!
老兄,你锐不可挡。
Да тебя просто не удержать.
她在那里根本他妈锐不可挡啊!
Да она неуязвима, мать вашу!
一股势不可挡的锐气
an invincible spirit
以锐不可当之势
with irresistible force
势不可挡
Я тебе дам «Не пробил»!
人民的意志不可抗拒,势不可挡。
The people’s will is irresistible and will carry all before it.
历史车轮滚滚向前,势不可挡。
The wheel of history rolls forward with an irresistible force.
煞魔看似势不可挡,其实不然。
Ша выглядят неодолимыми, но это не так.
屠龙者势不可挡……不要唤 醒他!
Убийцу драконов не остановить… нельзя пробуждать его!
全速前进,势不可挡!大家抓牢了!
Берегитесь, ложусь на другой галс!
适合:势不可挡的战士;不死之人;受虐狂
отлично подойдет непобедимым бойцам. тем, кто все никак не сдохнет. мазохистам.
告诉他路上几块小石子可挡不住虚空异兽。
Сказать, что исчадий галькой не убьешь.
动作快。如果他们再次全体攻击,我可挡不住他们。
Поспеши. Они готовятся к новой атаке. И в этот раз я с ними уже не справлюсь.
我制作的武器锐不可当,天下无双!我的发明用在战场杀敌如同砍瓜切菜一般。
Моему оружию нет равных! Да оно во мгновение ока повергло бы в небытие этих распятых тварей.
пословный:
锐 | 不可 | 挡 | |
I ruì прил.
1) острый, отточенный; острое; оружие (вообще)
2) острый; проницательный (об уме); резкий (о звуке) 3) сходящий на нет; мелкий, незначительный
4) отборный, лучший, превосходный
5) храбрый, отважный, смелый; воинственный; пылкий
6) быстрый, стремительный
II duì сущ.
* секира; алебарда
III ruì собств.
Жуй (фамилия)
|
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|