长城
chángchéng
1) Великая Китайская стена, досл. длинная стена
2) оплот, опора, столп, крепость, бастион (напр. государства)
每一个为国效力的人,皆是国家的长城 каждый, кто трудится для страны является опорой государства
3) китайская стена, принцип китайских стен (строгое разграничение функций и информации между подразделениями фирмы или другой организации)
1) Чансон (уезд в Южной Корее)
2) Great Wall Motor (автомобильный бренд)
Великая стена
большая стенка
великая китайская стена
китайская стена; великая стена; великая китайская стена
Chángchéng
指万里长城,也用来比喻坚强雄厚的力量、不可逾越的障碍等:中国人民解放军是保卫祖国的钢铁长城。chángchéng
(1) [the Great Wall]∶中国古代的伟大工程, 西起甘肃嘉峪关, 东到河北山海关, 全长6700公里。 公元前3世纪秦统一中国后, 联结战国时燕、 赵、 秦之城并延长, 始成长城。 长城不但是中国最重要的历史文物, 而且已成为中华民族的象征
(2) [impregnable bulwark]∶坚不可摧的力量或防御物
把我们的血肉, 筑成我们新的长城
Cháng chéng
the Great Wallcháng chéng
(中国的万里长城) the Great Wall
(坚不可摧的堡垒) impregnable bulwark
the Great Wall
Chángchéng
1) Great Wall
2) impregnable bulwark
3) sb. who can be trusted
1) 供防御用的绵亘不绝的城墙。
2) 喻指可资倚重的人或坚不可摧的力量。
частотность: #16877
в самых частых:
в русских словах:
Великая Китайская стена
万里长城 wànlǐchángchéng, 长城 chángchéng
Грейт Вол
长城(汽车)
Китайская стена
2) перен. 长城, 不可逾越的障碍
синонимы:
相关: 万里长城
примеры:
不愧万里长城
не посрамиться перед Великой стеной (перен. в знач.: иметь такие же великие заслуги, как велика стена)
马可·波罗在忽必烈宫廷中甚受信用。他在中国居留17年,经常奉命巡视各地,足迹遍及大江南北和长城内外。
Марко Поло пользовался при дворе Хубилая чрезвычайным доверием. Он прожил в Китае 17 лет и часто получал распоряжения по инспектированию различных территорий, оставив свой след во всех уголках империи — к северу и югу от Янцзы, внутри и за границами Великой стены.
北京附近有长城。
Неподалеку от Пекина расположена Великая стена
中哈长城钻井有限责任公司
ТОО Казахстанско-китайская буровая компания «Великая стена»
快速增长城市可持续发展环境和都市地质
Геология окружающей среды и городских районов на службе устойчивого развития быстрорастущих городов
拉美市长城市安全会议
Совещание мэров городов Латинской Америки по городской безопасности
长城别说在中国,就是在世界上也非常有名。
Великая китайская стена очень известна во всем мире, не говоря уже о Китае.
把我们的血肉筑成我们新的长城!
Из плоти своей мы выстроим новую Великую Стену!
爱我中华,修我长城。
Love the Chinese nation, repair the Great Wall.; Love China, Repair the Great Wall.
不到长城非好汉。
Ты не мужик, пока не побывал на Великой стене
长城(信用)卡
Changcheng (the Great Wall) (credit) card
长城内外
both sides of the Great Wall
长城牌
Great Wall brand
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
长城以内
within the Great Wall
长城以外
beyond the Great Wall
游览长城
visit the Great Wall
外宾们站着不动约莫有一分多钟之久,张口凝视着这个世界奇迹 -- 长城。
For more than one minute our foreign guests remained standing still gaping at this wonder of the world – the Great Wall.
长城以北
to the north of the Great Wall
我一直都想去看看长城。
I’ve always wanted to see the Great Wall.
长城(指把…隔绝起来不可逾越的障碍)
Китайская стена; Китайский стена
(万里)长城
большая стенка
(中国)长城
Великая Китайская стена
与…隔着一条鸿沟, 隔着万里长城
отгородиться китайской стеной
- 老李呀,干嘛去了?
- 哦,去《长城饭店》吃饭!
- 哦,去《长城饭店》吃饭!
- Лао Ли, где был (что поделывал)?
- А, ходил в отель «Великая стена» пообедать.
- А, ходил в отель «Великая стена» пообедать.
誓与长城共存亡
клянусь жить или умереть с Великой китайской стеной
那边的长城是为了阻止螳螂妖侵入熊猫人的领地而建的。可现在,螳螂妖派出的飞行斥候正越过长城,那高耸的城墙简直形同虚设!
Вон та стена должна защищать пандаренов от богомолов. Но теперь богомолы посылают вперед крылатых разведчиков, для которых этой стены словно и не существует!
如果你希望继续协助影踪派,我建议你向蟠龙脊的女射手李琪薇报到。她正在将恐惧废土的恐惧与我们富饶的东部土地隔离开的长城上警戒。
Если хочешь сослужить хорошую службу Шадо-Пан, то советую доложиться лучнице Ли на Змеином Хребте. Она дежурит на великой стене, что защищает наши плодородные земли на востоке от кошмаров Жутких пустошей.
我们收到了孙娜来自长城的回报。事情有些蹊跷……
У нас новости от Суны, со стены. Что-то вот-вот случится...
我在寻找我的家人。我听说有几个风暴烈酒家的人越过了长城,来帮忙抗击螳螂妖了。我想找到并加入他们。
Я ищу свою семью. Мне сказали, что несколько Буйных Портеров перешли через стену, чтобы помочь справиться с богомолами. Я хочу присоединиться к ним.
有螳螂妖在长城上。烽火台上的卫士正在求救!
Богомолы пробрались на стену! Защитникам бастионов нужно подкрепление.
我来这儿寻找我的家人。我听说有几个风暴烈酒家的人越过了长城,来帮忙抗击螳螂妖了。我想找到并加入他们。
Я ищу здесь свою семью. Мне сказали, что несколько Буйных Портеров перешли через стену, чтобы помочь справиться с богомолами. Я хочу найти их и присоединиться.
长城附近出现了一些危险的生物。如果你找到那些弟子,务必要保护他们活着回来。
У стены рыщут опасные твари. Если встретишь учеников, защити их от чудовищ.
传奇不是天生的,它们是创造出来的。
就像你的下一个目标一样。那是一个名叫“刀锋”的魔古。
你可以在他的袋子里找到一种药膏。
这种药膏可以发出惑人心神的声音。
把这种神奇的药膏带回来给美猴王!
有了它,美猴王就可以让钟杵唱歌啦!
沿着长城到北方去,在走到底的地方左转就到了。
就像你的下一个目标一样。那是一个名叫“刀锋”的魔古。
你可以在他的袋子里找到一种药膏。
这种药膏可以发出惑人心神的声音。
把这种神奇的药膏带回来给美猴王!
有了它,美猴王就可以让钟杵唱歌啦!
沿着长城到北方去,在走到底的地方左转就到了。
Легендами не рождаются, легендами становятся. В этой поговорке мудрость великая кроется.
Сколько веревке ни виться – всему приходит свой срок. Думай об этом, когда будешь сражаться с могу по прозвищу "Клинок".
У него ты найдешь гармоничную мазь, которая звенит, словно медь.
Принеси ее королю, и мы заставим молот запеть!
Ступай вдоль стены на север, не тая своего лица. А потом поверни налево, как дойдешь до ее конца.
Сколько веревке ни виться – всему приходит свой срок. Думай об этом, когда будешь сражаться с могу по прозвищу "Клинок".
У него ты найдешь гармоничную мазь, которая звенит, словно медь.
Принеси ее королю, и мы заставим молот запеть!
Ступай вдоль стены на север, не тая своего лица. А потом поверни налево, как дойдешь до ее конца.
保卫社会主义祖国的钢铁长城
великая стальная стена, защищающая нашу социалистическую родину
他们看到了雄伟的长城。
They beheld the great wall.
这一段长城有八个垛口。
There are eight forts in this section of the Great Wall.
长城以其悠久的历史和其雄伟壮丽而著名。
The Great wall is known for its long history and its magnificence.
中国的长城,世界上最长的城墙,象一条巨龙,逶迤在中国的北部。
The Great Wall of China, the longest wall in the world, runs across north China like a huge dragon.
资产阶级,由于一切生产工具的迅速改进,由于交通的极其便利,把一切民族甚至最野蛮的民族都卷到文明中来了。它的商品的低廉价格,是它用来摧毁一切万里长城、征服野蛮人最顽强的仇外心理的重炮。它迫使一切民族——如果它们不想灭亡的话——采用资产阶级的生产方式;它迫使它们在自己那里推行所谓的文明,即变成资产者。一句话,它按照自己的面貌为自己创造出一个世界。
Буржуазия быстрым усовершенствованием всех орудий производства и бесконечным облегчением средств сообщения вовлекает в цивилизацию все, даже самые варварские, нации. Дешевые цены ее товаров – вот та тяжелая артиллерия, с помощью которой она разрушает все китайские стены и принуждает к капитуляции самую упорную ненависть варваров к иностранцам. Под страхом гибели заставляет она все нации принять буржуазный способ производства, заставляет их вводить у себя так называемую цивилизацию, т. е. становиться буржуа. Словом, она создает себе мир по своему образу и подобию.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: