面粉
miànfěn
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) (пшеничная) мука
2) пудра
ссылки с:
灰面miànfěn
(пшеничная) мукаПростая мука
Мешок муки
белый соус; пшеничная мука
miànfěn
小麦磨成的粉。miànfěn
[flour] 小麦经碾、 磨而成的粉状物
miàn fěn
用小麦磨制而成的粉。是烘制食品的基本材料。可分为高筋、中筋、低筋。
miàn fěn
flourmiàn fěn
wheat flour; flourflour
miànfěn
wheat flour搽脸的粉。
частотность: #9573
в русских словах:
алейрометр
{面粉}发力计
синонимы:
примеры:
面粉磨得不细
мука намолота грубо
把面粉全洒在地板上了
рассыпать на пол всю муку
把袋子里所剩的面粉抖出来
вытрясти из мешка остатки муки
把面粉过筛子
просеивать муку
把面粉定量包装
расфасовывать муку
把一袋面粉拖进房里
втащить мешок муки в дом
把面粉倒入袋子
всыпать муку в мешок
二等面粉
второсортная мука
把袋子里的面粉抖出来
вытрясать муку из мешка
往马上驮了四袋面粉
на лошадь навьючили четыре мешка муки
一把面粉
горсть муки
放坏了的面粉
залежалая мука; залежалый мука; залежалая мука
面粉柜
ларь с мукой
陈面粉
лежалая мука
制粉业; 面粉的生产
мукомольное производство
往骡子上驮两袋面粉
навьючить на мула два мешка муки
擦收一些面粉
наскрести муки
把袋子装上面粉
насыпать мешок мукой
撒上面粉
осыпать мукой
精磨的面粉
мука мелкого помола
筛浄面粉
просеять муку
粗磨的面粉
мука простого помола
把面粉在水里搅和匀
разболтать муку в воде
把面粉分装在几个口袋里
рассыпать муку по мешкам
面粉撒了
мука рассыпалась
装有面粉的袋子
мешок с мукой
把面粉 过罗
просеивать муку через сито
把面粉倒 入袋子里
ссыпать муку в мешок
把面粉倒入口袋里
сыпать муку в мешок
搬一袋一袋的面粉
таскать мешки с мукой
从口袋里把面粉抖落出来
вытряхнуть муку из мешка
袋面粉
мешок муки
面粉散装保管
бестарное хранение муки
往面粉里加牛奶,再拌入3个鸡蛋。
Add the milk to the flour, and then mix in three eggs.
请把面粉和牛奶调到适当的稠度。
Mix flour and milk to the right consistency.
一袋糖果(面粉,食糖,玉米,煤)
a sack of candy (flour, sugar, corn, coal)
加面粉把汤调稠
blend flour with broth
这种扑面粉附着力强。
The face powder adheres well to the skin.
大米比面粉容易计量。
Rice measures more easily than flour.
把小麦碾成面粉
grind down the wheat into flour
头号面粉
the best flour
小麦从农场运至面粉厂。
Wheat is transported from the farms to mills.
大老鼠把面粉袋的底部嗑坏了
Крысы подъели мешок с мукой
面粉从袋子里洒了出来
Мука сыпалась из мешка
面粉撒落了
Мука раструсилась
[直义] 爱抚家畜不要用手, 而要用面粉.
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
скотину гладь не рукой а мукой
因此,人们意识中认为面粉越白越好。
Поэтому в общественном сознании доминирует взгляд, что чем белее мука, тем она лучше.
把手插进装有面粉的袋里
погрузить руку в мешок с мукой
有了,朋友!只能这样了:灰色是由黑色和白色混合起来的。你给我弄些煤块和面粉过来,我把它们碾碎,然后刷在毛皮上。没有更好的办法了!
Во, придумал! Серый цвет – это помесь белого и черного, верно? Тащи сюда уголь и муку! Я их перемешаю и посыплю шкуры этой пудрой. Никто и не заметит!
你可以在艾尔文森林或莫高雷的任何商人那里买到裹青蛙所需要的面粉。
Муку для кляра можно купить у торговцев потребительскими товарами в Элвиннском лесу или в Мулгоре.
你能去村庄周围帮我取些东西来吗?一些水、一袋面粉和一捆原木就行了。
Будь <любезен/любезна>, найди в деревне пару вещей. Немного воды, мешок муки и пару-тройку бревен – думаю, этого будет достаточно!
我们这里没有什么能当作武器的东西,但还有些火药,还有很多面粉。用这些东西可以做成威力惊人的炸药!
Оружия у нас тут почти нет, зато есть порох и полно муки. На удивление взрывоопасная смесь!
嗯…要用到「肉类」和「面粉」的菜…
Паймон не может себе представить подношение, приготовленное из муки и мяса...
工艺复杂的鱼料理。取整鱼剔骨,改菱形刀纹,裹上面粉后炸至金黄定型,装盘后浇上番茄汁。因其状似松鼠尾巴而得名,有着外脆内酥的独特口感。
Замысловатое блюдо из рыбы. Для начала нужно очистить рыбу от всех костей и сделать на ней крестообразные надрезы. Затем рыбу необходимо обвалять в муке и обжарить в раскалённом масле. Если у вас хорошо развито образное мышление, то вы сможете разглядеть в этом блюде хвост белки.
呜哇,好多面粉都撒在地上了,在这里做菜的人真马虎…
Смотри, тут всё в муке... Повар такой грязнуля!
璃月的传统点心之一。将蛋液混合面粉制成面皮,虾仁和鱼肉剁碎制成肉馅,包成茶盏形状,点缀完整虾仁上锅蒸熟。其造型如同云朵抱月,因此得名「明月蛋」。
Одно из традиционных лакомств Ли Юэ. Тесто приготовлено из муки и яиц, а фарш - из креветок и рыбы. Всему этому придают форму чайных чашек, украшают мясом креветок и готовят на пару. Блюдо получается похожим на облака, обнимающие луну, а потому называется «Полнолунная яичница».
往纯水猪体内塞面粉,会不会变成面糊猪。
Если в кабана из чистой воды добавить муку, то получится кабан из чистого теста?
古法烹制的蟹肉料理。将螃蟹斩块后裹上面粉,宽油炸制后再佐调料翻炒,成菜色泽金黄,香气浓郁,无论是外形还是品质都不负黄金之名。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Целого краба обваливают в муке, после чего обжаривают до золотистой корочки. Словом «золотистый» можно описать не только внешний вид блюда, но и его качество.
古法烹制的蟹肉料理。面粉颗粒嚼起来像砂石一样,里面还混入了不少蟹壳。不过相比寡淡的蟹肉,蟹壳的滋味还是值得品一品的。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Застывшие комочки муки, вперемешку с осколками крабового панциря, напоминают гравий. Но вкус крабового панциря на голову обходит безвкусное крабовое мясо.
只用到了「肉类」和「面粉」的菜,到底会是什么呢?
Интересно, какое блюдо можно приготовить только из мяса и муки?
璃月的传统点心之一。以面粉制的水油皮包裹油酥,嵌入香甜内馅炸制而成。花瓣层层绽开,捧于掌心,美轮美奂。
Традиционная закуска из Ли Юэ. Ароматная и сладкая начинка завёрнута в тонкое слоёное тесто. Лепестки выложены слой за слоем и идеально лежат в вашей руке.
「给二哥:这次来没看到你。你定的蘑菇、卷心菜、奶酪、面粉和菜谱我给阿忠了。你管他要。」
«Для Эрге: На этот раз мне не удалось тебя встретить, поэтому грибы, капуста, сыр, мука и рецепт остались у Чжуна. Он передаст их тебе».
裹上面粉的螃蟹先用油炸,再跟姜蒜一起炒,盛到盘里的螃蟹就像躺在黄金上。
Блюдо из краба, приготовленное по древнему рецепту. Мясо краба обваливают в муке и опускают в кипящее масло, а затем быстро обжаривают на сковороде вместе с имбирём и чесноком. Поданный на стол краб словно купается в золоте.
以禽肉为主体制作的汉堡。似乎不小心把禽腿排切得太薄,又裹上了太多的面粉。吃起来的口感就像是面包夹炸面饼。
Гамбургер, основной ингредиент которого - мясо птицы. Похоже, из-за небрежности повара птичий окорок был нарезан слишком тонко и посыпан слишком большим количеством муки. По вкусу напоминает жареную лепёшку, положенную между булочек.
“不管是爬的、蛇行的还是上树的——你叫得出来的我都吃过。至于那些飞的……有一次我啃了一只风筝,因为上面粘了面粉。”
Я пробовала все, что ползает. А из того, что порхает, съела как-то раз летучего змея, потому что он был скреплен мучным клейстером.
然后搞点破坏,把锯木厂、面粉厂以及熔炼炉这样的资源通通摧毁。
А также выводи из строя вражеские мельницы, лесопилки и кузницы.
找到敌人控制的资源,像锯木厂、面粉厂还有熔炼炉,破坏掉它们。
Ищи вражеские стратегические объекты - лесопилки, мельницы, кузницы - и устраивай там диверсии.
然后搞点破坏,把锯木厂、面粉厂以及熔炉这样的后勤资源通通摧毁。
А также выводи из строя вражеские мельницы, лесопилки и кузницы.
找到敌人控制的后勤资源,像锯木厂、面粉厂还有熔炉,破坏掉它们。
Ищи вражеские стратегические объекты - лесопилки, мельницы, кузницы - и устраивай там диверсии.
所有我的商品都使用最好的面粉和来自一位感激我的水精的秘密成分所做的。
Посмотри на мой товар. Все из лучшей муки с примесью секретного ингредиента, который был подарен моей семье благодарной нифмой.
很小、发白,向面粉…
Маленькие, беленькие. Можно запросто спутать с мукой.
不过,即使是如此意义深远的馅饼体验之旅也会走到尽头。很快,你手上就只剩下一些面粉。
Но даже такое значимое событие, как пирог, рано или поздно заканчивается. Вскоре от него остаются только мучные крошки.
当你把切片塞进嘴里咀嚼的时候,几乎没尝到什么味道,不过你可以看出来:它对你的身体很有好处。很快它就全没了——你的手上只剩下一些不含小麦的面粉。
Ты засовываешь куски в рот с такой скоростью, что почти не ощущаешь вкуса. Но ты точно знаешь — это полезно для твоего организма. В скором времени от пирога остаются только безглютеновые крошки.
他吃完了自己的那一片,拍掉了手上不含小麦的面粉。“其实也没那么可怕。好吧,可以走了吗?”
Он доедает свой кусок и отряхивает с ладоней крошки. «Не так уж плохо. Что ж, идем дальше?»
「我还有一些面粉和马铃薯。我该怎么做?」
"У меня осталась мука и картофель. Что мне делать?"
我不是一袋面粉或是你的突击队员,我是个女人!
Я тебе не мешок картошки и не солдафон. Я женщина!
大家快来,都快来…这儿有一大口袋面粉是拉过来给赢家的,有人要把握机会吗?
Ну так что? Сейчас привезут мешки с мукою для победителя. Никто не хочет испытать удачу?
这是一座以烘焙师的名字命名的村庄,他制作的精致糕点使他声名大噪,还让他赢得向诺维格瑞永恒之火教主供应面包的殊荣。待他去世之后,再没人能复原出他的食谱,重现他喷香美味的面包,故而卡司敦如今以谷物与面粉交易而闻名。
Деревушка, названная по имени пекаря, прославившегося своей выпечкой и получившего привилегию поставлять хлеб к столу иерарха Храма Вечного Огня в Новиграде. После его смерти никто так и не смог воссоздать рецептов его восхитительного, ароматного хлеба, а потому в наши дни Карстен известен, по большей части, как место, где можно купить зерно и муку.
米莉!孩子,来吧,我们买点面粉,阿姨做煎饼给你吃,听起来不错吧?
Милка! Пойдем купим немного муки, тетушка тебе оладушков напекет. Ну? Согласна?
代表市议会发放救济—把面粉和谷物分给一无所有的穷人。我的意思是,他不必自己亲自动手,这些事手下有人做。他自己嘛,呃,负责…
Раздает нищебродам муку и крупу - по поручению городских властей. Знамо, не лично, у него для этого люди есть. А сам-то он...
那又怎样?面粉现在成违禁品了吗?
Ну и что с того? Что нам, себе муки нельзя навозить?
意思是你们要交一袋面粉或一头小猪过来,蠢蛋!
Мешок муки отдай или порося, олух!
但是姜饼里就只有面粉、蜂蜜、蛋和香料呀。
Вроде бы пряник - это просто мука, мед, яйца да приправы...
你脸上的伤疤就写得明明白白。跟你相比我算个什么?我只想维持生计…最近溪流里空空荡荡,没有鱼让我吞…而赢家有一大袋面粉可拿。
Вижу я, что вы за птица. Куда там мне до вас. Мне б живым уйти. Последнее время в реках рыбы нету... Детки голодные плачут. А за победу дают мешок с мукой.
如果被人看到了呢?看到我们带着这么多面粉怎么办?
А ну как нас увидят с этой мукой?
现在只有橡实面粉、牛蒡,根本不可能买到些好东西了。
А нонеча мука желудевая и лопухи пучками, а торговаться будешь до скончания жизни.
人们必须趁日出之前到田野里抓青蛙,或收集橡子磨成面粉。有个家伙有只半夜不睡觉的母鸡,害得他也整晚不睡守着它。
Люди лягушек ловят на лугах, на муку желуди мелют. У кого квочка есть, тот ночами не спит - сторожит.
狗日的,卖什么面粉团子…他应该再打几把更好的剑。
Тестомес гребаный, взялся бы лучше за мечи.
面筋产生于谷类中的一种植物蛋白混合物,主要产生于玉米和小麦,用作粘剂和面粉替代物
A mixture of plant proteins occurring in cereal grains, chiefly corn and wheat, used as an adhesive and as a flour substitute.
面包师把几袋面粉倒入贮藏箱里。
The baker empty several bags of flour into a bin.
镇上的面粉场主以优质面粉著称。
The town miller was famous for his excellent flour.
我们用他给我们带来的面粉做了一些面包。
We made some bread with the flour he bought for us.
面粉经筛选去掉麦麸。
Flour is bolted to remove the bran.
面粉、蛋、脂肪和糖是做糕饼的主要原料。
Flour, eggs, fat and sugar form the main contents of a cake.
面粉已成为我们的主食之一。
Flour has largely entered into our diet.
你可以在做糕点的面板上撒些面粉,这样揉好的面粉就不会粘到板上了。
You may flour the pastry board so that the dough doesn’t stick to it.
他用碾磨机把谷物磨成面粉。
He used a miller to mill the grain into flour.
做蛋糕前先把面粉筛一下。
Sift the flour before making the cake.
面包主要是由面粉做成的。
Bread is chiefly made of flour.
和面的方法很简单,只要把水和在面粉里就行了。
The way to make dough is very simple as you need only to mix flour with water.
这面粉因加入各种维生素而提高了营养价值。The vitamin is fortified with iron。
The flour was fortified with vitamins.
面粉由小麦制成。
Flour is made from wheat.
这面粉用大麦碾成。
The flour was ground from barley.
磨碎麦子制成面粉。
Grind up the wheat to make flour.
我秤了半公斤面粉,加到混合物中。
I weighed out half a kilo of flour and added it to the mixture.
她把面粉和水拌匀。
She mixed up flour and water.
将奶油和面粉合成面团。
Mix the butter and flour into a paste.
她洒了点面粉在赶面棒上。
She powdered the rolling pin with flour.
用浅浅的一杯面粉。
Use a scant cup of flour.
油酥面团烘烤过的,主要由面粉、水和松栈油脂构成的且常用作馅饼或果馅饼等食物的外壳的面团或面糊
Dough or paste consisting primarily of flour, water, and shortening that is baked and often used as a crust for foods such as pies and tarts.
该店出售面粉、盐、糖和其他日常必需品。
This store sells flour, salt, sugar and other staples.
母亲把面粉和牛奶搅成浓浆。
Mother stirred the flour and milk to a stiff paste.
我总是加面粉将汤调浓。
I always thicken my soups by adding flour.
捕兽的人用毛皮换取面粉、咖啡和火药。
The trapper exchanged furs for flour, coffee, and gunpowder.
一杯面粉
a cupful of flour
谁能想象,如今小半磅虫蛀鼠咬还发了霉的面粉,竟能让市民们大肆狂欢。真是时过境迁啊!
Кто бы мог подумать, что четверть фунта слипшейся, поеденной личинками муки станут в этом городе поводом для праздника. Как же все изменилось!
这小麦长于绿维珑的产粮区,闻起来就像那片滋养它的温暖土地一样。可以加工成高质量的面粉。
Пшеница, выращенная в зерновом поясе Ривеллона, пахнет теплом пашни. Эти зерна можно смолоть в муку высшего сорта.
这种细磨面粉是采用绿维珑出产的精品小麦精致研磨而成,是各地风味小吃的首要材料。
Для приготовления большинства местных лакомств берут именно такую муку тонкого помола из пшеницы, выращенной в зерновом поясе Ривеллона.
这种精制面粉是用绿维珑所产的优良小麦研磨而成,是本地风味小吃的主要材料。
Для приготовления большинства местных лакомств берут именно такую муку тонкого помола из пшеницы, выращенной в зерновом поясе Ривеллона.
净源导师女舵手在工作台上忙活,有力的双手和着面,上面沾满了面粉。当看到一个潜在顾客时,她高兴起来。
Интендант магистров трудится на своем рабочем месте. Вся в муке, она месит тесто крепкими руками. Лицо ее проясняется при виде потенциального покупателя.
这种小麦生长在绿维珑的农作物产区,带着一股温暖的泥土味。它可以被磨成一种优质的面粉。
Пшеница, выращенная в зерновом поясе Ривеллона, пахнет теплом пашни. Эти зерна можно смолоть в муку высшего сорта.
начинающиеся:
面粉业
面粉云雾
面粉产品
面粉产品磨碎产品
面粉仓库
面粉仓库, 面粉存槽
面粉做的芡粉
面粉全险条款
面粉副产品
面粉加工制产品
面粉加工副产品
面粉包
面粉厂
面粉厂制产品
面粉发力计
面粉发苦
面粉品质
面粉哮喘
面粉团
面粉处理
面粉大卤
面粉店
面粉强化
面粉掺和机
面粉搭配
面粉改良剂
面粉散存
面粉散装保管
面粉散运
面粉机
面粉杆菌
面粉桥
面粉比色计
面粉氧化
面粉混合机
面粉混合测试仪
面粉漂白
面粉炸弹
面粉状氧化铝
面粉甜饼
面粉的产量
面粉磨
面粉筛
面粉粘结剂
面粉糊
面粉糕饼
面粉纯度
面粉自动包装机组
面粉自动测量器
面粉致接触性皮炎
面粉色度计
面粉螨
面粉袋
面粉袋布
面粉装袋机
面粉订单
面粉谷胶测定器
面粉象鼻虫肺病
面粉贮藏室
面粉车
面粉运送汽车
面粉铲
похожие:
筛面粉
黑面粉
粗面粉
扑面粉
擦面粉
全面粉
杂面粉
荞麦面粉
低筋面粉
一等面粉
软质面粉
墙面粉刷
特级面粉
撒上面粉
自发面粉
糕点面粉
袋装面粉
上等面粉
全麦面粉
小麦面粉
强化面粉
燕麦面粉
漂面粉剂
特制面粉
一把面粉
头磨面粉
饰面粉刷
次级面粉
营养面粉
一袋面粉
饲用面粉
低级面粉
中筋面粉
食物面粉
玉米面粉
二等面粉
双面粉纸
高筋面粉
方便面粉
大麦面粉
璨麦面粉
单面粉纸
敷面粉料
野麦面粉
硬麦面粉
硬质面粉
无筋面粉
高糊粉面粉
细磨的面粉
辊式面粉机
粗面粉面包
用罗筛面粉
烫过的面粉
鹰嘴豆面粉
把面粉过罗
一大袋面粉
黑麦粗面粉
发霉的面粉
筛过的面粉
把鱼滚上面粉
磨出一吨面粉
全麦面粉面包
上等面粉磨坊
量出一袋面粉
筛出一些面粉
最好的粗面粉
水泥敷面粉刷
通用面粉公司
粒状表面粉碎机
过冬的面粉储备
把面粉倒入袋子
称出一公斤面粉
无包装面粉贮藏
装着面粉的口袋
制面包专用面粉
把糖搀到面粉里
把小麦磨成面粉
把肉饼滚上面粉
裹着面粉的青蛙
把面粉倒入袋子里
把面粉倒在口袋里
把小麦都磨成面粉
抖搂袋子里的面粉
上等面粉的精磨法
桌子上撒一层面粉
往面团里再揉一些面粉
辊式面粉机辊式破碎机
把袋子里的面粉抖搂出来