饶有兴趣
ráoyǒu xìngqù
увлекательный, захватывающий, очень интересный
полно интересный
ráoyǒu-xìngqù
[engrossing] 令人感到很有趣, 并十分注意
与上钩的鳟鱼斗仅是这项消遣的一个方面, 但却是饶有兴趣的一个方面
ráo yǒu xìng qù
engrossingчастотность: #26111
примеры:
饶有兴趣跟着看
с интересом смотреть, с увлечением следить
我们第一次到达这附近为要塞选址的时候,曾经在北边的两处林地附近遇到了一些怀有敌意的生物。再后来,我们穿越镇子南边的那块被冰雪覆盖的林地时,又遇到了几只饶有兴趣地观察着我们的树妖。不过,跟北边那些林地里的不同,她们没有攻击我们。
Впервые осматривая окрестности форта, мы заметили враждебно настроенных существ на двух полянах к северу отсюда. Когда мы проходили мимо заснеженной прогалины к югу от города, дриады с интересом наблюдали за нами, но не нападали.
“一项投资?”他饶有兴趣的扬起眉头。“哪种类型的投资?”
Вложением? — он заинтересованно приподнимает бровь. — Каким еще вложением?
矮人突然又出现在你的视线里,饶有兴趣地盯着你。
Внезапно в вашем поле зрения вновь возникает гном. Он зачарованно пялится на вас.
他露出饶有兴味的微笑。
Он отвечает вам такой же улыбкой.
她饶有兴致地抬头瞥了你一眼。
Она смотрит на вас с любопытством.
警督饶有兴致地研究着这些小雕像。
Лейтенант с интересом изучает фигурку.
她露出了饶有兴味的微笑,目光闪烁。
Он отвечает вам такой же улыбкой, ее глаза искрятся.
国王饶有兴味地看到你被一位女士所打败。
Короля позабавил тот факт, что тебя победила баба.
对…有兴趣
питать интерес
我有兴趣。
Меня очень интересуют подобные поиски.
对 没有兴趣
сердце не лежит к кому-чему; Сердце не лежит к
有兴趣吗?
Интересует?
对...没有兴趣
не интересоваться кем-чем-либо
假装有兴趣
симулировать интерес
没有兴趣。
Меня это не интересует.
对…没有兴趣
сердце не лежит к
为什么有兴趣?
И чем же я обязан таким интересом к моей персоне?
对。我有兴趣。
Да, ты мне нравишься.
有兴趣了吗?
Мое предложение тебя интересует?
我没有兴趣。
Меня это не интересует.
你有兴趣吗?
Берешься?
对…没有兴趣; 对…没有好感
сердце не лежит к кому-чему
你会有兴趣吗?
Вас бы это заинтересовало?
我对狗有兴趣。
Мне хотелось бы приобрести собаку.
她饶有兴致地挑起眉毛,回应道:“大约30分钟。”
Она, ухмыляясь, поднимает бровь, а затем отвечает: «Минут тридцать или около того».
我对狂猎有兴趣。
Меня интересует Дикая Охота.
对冒险有兴趣吗?
Ищешь приключений?
有兴趣撂倒它吗?
Может, попробуете его убить?
所以你有兴趣吗?
Ну что, тебя это интересует?
当然,我有兴趣。
Конечно. Меня это интересует.
我可能会有兴趣。
Возможно, меня это заинтересует.
以极大的兴趣; 很有兴趣
с большим интересом
使对物理更有兴趣
deepen one’s interest in physics
你真的有兴趣听?
Тебе это правда интересно?
你对我有兴趣吧?
Я тебе нравлюсь?
我好奇,有兴趣。
Да так, любопытно.
我对许可有兴趣。
Расскажите про вид на жительство.
你怎么会有兴趣?
Почему ты им интересуешься?
好,我很有兴趣。
Да, мне правда интересно.
你怎么说?有兴趣吗?
Что скажешь? Тебя это интересует?
我对政治没有兴趣。
Политика меня не интересует.
我只对奶子有兴趣。
Сиськи есть? А если найду?
他对考古学有兴趣。
He displayed interest in archaeology.
你对我有兴趣,对吧?
Я тебе нравлюсь?
我对这事挺有兴趣。
Я интересовался этим делом.
我爸应该会有兴趣。
А это само по себе хорошо.
你们对政治有兴趣?
Вы интересуетесь политикой?
我有兴趣,怎么了?
Хорошо, что это за проблемка?
我只对那本有兴趣。
Меня интересует только одна.
所以,你有兴趣吗?
Ну что, берешь?
我对褐旗营有兴趣。
Мне нужны сведения о Бурой Хоругви.
有兴趣做点买卖吗?
Желаешь что-нибудь купить или продать?
他为何对我有兴趣?
Почему его интересует моя особа?
是的,我有兴趣加入。
Да, я хочу к вам присоединиться.
公会知道谁会有兴趣吗?
Может быть Гильдия знает кого-то, кто мог бы согласиться?
你为什么会这个有兴趣?
А с чего ты вдруг заинтересовался?
这么有兴趣喔,骑士。
Не думал, что вас это заинтересует, рыцарь.
对搜索工作有兴趣吗?
Не хочешь ли заняться его поисками?
我有兴趣买你的猎犬。
Я хочу купить у тебя сторожевую собаку.
对…没有兴趣; 对…没有好感; 不喜欢…
сердце не лежит к кому-чему
我对海灯节没有兴趣。
Меня не интересует этот праздник.
你何对我这么有兴趣?
Что за интерес к моей персоне?
这次交易您有兴趣吗?
Не заинтересует ли вас следующее предложение?
我就知道你会有兴趣。
Я знал, что тебе понравится.
我没有探查。我没有兴趣认识他。
Я у него не спрашивал. Не было у меня желания с ним знакомиться.
我有兴趣了,说来听听。
Заинтриговал. Продолжай.
现在有兴趣交易了吗?
Ты хочешь поторговать?
我?我不知道你有兴趣。
Я? Тебе правда интересно?
我就想你可能有兴趣。
Я так и думала, что тебя это заинтересует.
为什么对火蜥帮有兴趣?
Скажи, а почему это ты вдруг заинтересовался Саламандрами?
只要有钱赚,当然有兴趣。
Отчего нет, если есть деньги.
我真的对你有兴趣,你呢?
Сказать по правде, да. А как насчет тебя?
你怎么会对剑术有兴趣?
Откуда у тебя интерес к фехтованию?
是啊是啊。你到底有没有兴趣?
Да-да. Так вы будете покупать или как?
我可能会有兴趣做买卖。
Мне бы хотелось кое-что купить или продать.
我听说你对狂猎有兴趣。
Говорят, тебя интересует Дикая Охота.
有兴趣帮我找变种蕨吗?
Может, все-таки сходишь за папоротником-мутантом?
我目前还没有兴趣加入。
Меня сейчас это не интересует.
又有个工作了。有兴趣吗?
Есть еще одно дельце.
我有兴趣。你需要什么?
Интересует. Что вам нужно?
我有兴趣加入,算我一份。
Да, я хочу к вам присоединиться. Внесите меня в список.
有个消息我想你会有兴趣。
У меня есть информация, которая может вам пригодиться.
пословный:
饶有 | 有兴趣 | ||
в изобилии обладать (чем-л.), быть богато одарённым (чем-л.)
|