鸠占鹊巢
jiū zhàn què cháo
завладеть, захватить; прийти на готовое, приписать себе
jiū zhàn què cháo
见〖鹊巢鸠占〗。jiū zhàn què cháo
鸠不自筑巢而强居鹊巢。语本诗经.召南.鹊巢。后多比喻以霸道强横的方式坐享别人的成果。
如:「那位副理才来工作两个月,就俨然一副董事长的姿态,简直是鸠占鹊巢嘛!」
jiū zhàn què cháo
鸠不自筑巢而强居鹊巢。语本诗经.召南.鹊巢:「维鹊有巢,维鸠居之。」后多用来比喻坐享其成。清.纪昀.阅微草堂笔记.卷十.如是我闻四:「我自出钱租宅,汝何得鸠占鹊巢?」亦作「鸠夺鹊巢」、「鸠僭鹊巢」、「鸠居鹊巢」、「鹊巢鸠占」。
jiūzhànquècháo
usurp what is others'同“鸠居鹊巢”。
清纪昀《阅微草堂笔记‧如是我闻四》:“又刘景南尝僦一寓,迁入之夕,大为狐扰。
见“鸠占鹊巢”。
частотность: #68610
в русских словах:
собака на сене
鸠占鹊巢, 占着茅坑不拉屎
пословный:
鸠占 | 鹊巢 | ||