доза
剂量 jìliàng, 用量 yòngliàng; (о лекарстве) 药量 yàoliàng, 服量 fúliàng
принимать лекарство небольшими дозами - 按不大的药量服[药]
допустимая доза облучения - 允许照射剂量
смертельная доза - 致死 (致命) 剂量
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. <口俚>[吸毒]喝酒的正常酒量, 服用毒品的正常剂量
Это моя доза. Больше дозы на грудь не беру. 这是我的正常量, 过量我就不喝
2. <口俚, 谑>玻璃杯, 一杯
3. <口俚, 谑>一撞, 一踹, 一打
Встал в позу - получи дозу. < 谑>一边打人一边说的话
продавать дозы 贩卖毒品, 贩毒
сидеть (быть) на дозе (на дозняке) [ 吸毒]经常服用毒品
(4). -ы[ 阴][电脑] MS DOS 操作系统
под дозой 用 DOS 系统
1. (一次服的)药量, 剂量
доза лекарства 药物剂量
разовая доза 每次服用量
увеличить ~у 增加服量
принимать небольшими ~ами 少量服用
смертельная доза 能致死的剂量
доза излучения 放射剂量
2. 〈转〉若干(分量), 一些
доза иронии 一些讥讽意味
доза апатии 一定的消沉情绪
3. 混合物中各成分的规定量
◇ (1). лошадиная доза〈 谑, 讽〉很大的剂量
доза 剂量(辐射剂量)
剂量, 服量, 一次用量, 份量, (阴)(一次, 一昼夜服的)药量; 剂量; 幅射量; <转>一份儿; 一些
смертельная доза 致死量
доза излучения 放射量
доза иронии 讽刺意味
ошадиная доза <口, 谑>很大的剂量, 大量
1. 药量
2. 剂量; 份量
3. 剂量, 用量
剂量, 用量, 服量, 投配量
безопасная доза 安全剂量
биологическая доза 生物剂量
высокая доза 大剂量
допустимая доза 允许剂量
избыточная доза 过剩剂量
максимальная доза 最大剂量
рациональная доза 合理剂量
смертельная доза 致命剂量, 致死量
стимулирующая доза 刺激剂量
суммарная доза 总剂量
эквивалентная доза 相等剂量
доза внесения 投配剂量
доза впрыска 喷射剂量
доза облучения 辐照剂量, 放射剂量
доза радиации 辐射量
контролировать дозау облучения 控制辐照剂量
сообщать дозау облучения (какому) органу (诊断, 治疗时)对... 器官进行剂量辐射
Большие дозы витаминных добавок могут нарушать способность усваивать питательные вещества и наносить серьёзный вред здоровью. 大剂量的维生素添加剂能破坏吸收营养物质的能力并严重损害健康
В отсутствие озонного "экрана", защищающего нас от ультрафиолетового излучения, в больших дозах вредного для здоровья, жизнь на Земле в современных её формах оказалась бы невозможной. 如果没有保护人们免受有害健康的大剂量紫外线作用的臭氧层, 地球上的生命显然是不可能存在的
Эксперименты на животных показали, что облучение малыми дозами неизбежно ведёт к раннему старению организма. 动物实验证明, 小剂量的照射也不可避免地引起机体的早衰
-ы[阴]<口语>磁盘操作系统 (=ДОС)
药量; 剂量; 份量; 剂量, 用量
量, 剂量; (一次用的)药量, 服量
(dosage)剂量, 用量, 分量
①剂量, 药量 ; ②[肥]施用量
剂量, 服量; 一次用量, 分量
药量.服量; 剂量, 辐射剂量
药量剂量; 份量剂量, 用量
[药]剂量, (一次服)药量
[阴]用量, 分量; 剂量
多扎人[北非]撒哈拉地区
一剂服药; 放射剂量
剂量, 一次用量
剂量, 配量
(放射)剂量
剂量, 量
剂量, 份
剂量, 用量, 分量
(облучения) 剂量, (辐射)剂量
剂量,份量; 剂量,服量,一次用量
в русских словах:
микроскопический
микроскопическая доза - 微量
прием
2) (отдельное действие) 一下 yīxià, 一次 yīcì; (доза лекарства) 一服 yīfú
летальный
летальная доза - 致死量
в китайских словах:
辐射量
количество радиации, доза радиации, величина излучения, количество излучения
皮肤剂量
кожная доза
致死剂量
смертельная доза; летальная доза облучения (ЛТО)
环境剂量
доза окружающей среды
降低的剂量
заниженная доза
深部吸收剂量
глубинная поглощенная доза
俘获辐射剂量
доза захватного излучения
剧
剧剂 сильная доза; сильнодействующее средство
付
комплект, пара; доза
剂量
1) фарм. доза (лекарства, облучения); дозировка
2) доза облучения
剂子
2) фарм. доза
剂
2) доза (лекарства; также счетное слово)
料
6) порция, доза, мера; количество лекарства на один курс лечения
一料 одна порция (доза, напр. лекарства)
帖
5) доза, прием (лекарства; а также счетное слово)
生物剂量
биологическая доза
耐量
мед. переносимая доза
遗传剂量当量
генетическая эквивалентная доза
用量
3) доза, норма применения
施予剂量
данная доза; практическая доза
分
2) fèn доля, надел (в древних текстах часто: земельный); пай; доза; коэффициент, единица
性腺照射剂量
доза облучения гонад
份
1) часть, доля; пай, доза, порция
衰变辐射剂量
доза распадного излучения
份子
1) fènzi часть; доля; пай; доза
极量
максимальная доза; максимальный
方剂
кит. мед. прописанный рецепт; предписанная доза лекарства
累积剂量
кумулятивная доза, суммарная доза, аккумулированная доза
药量
1) доза [лекарства]
表层剂量
поверхностная доза
药剂子
доза лекарства
集体剂量当量
эквивалентная коллективная доза; эквивалент коллективной дозы
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Определенное количество лекарства для приема или введения в организм.
б) Определенное количество какого-л. вещества, энергии и т.п.
2) перен. Часть, доля, некоторое количество чего-л.
синонимы:
доля, дача, порция, порцион, прием, рацион. Лошадиная доза. Ср. <Еда, Часть>. См. величина, еда, порция, часть || лошадиная дозапримеры:
一料
одна порция (доза,[c][i] напр.[/c] лекарства[/i])
剧剂
сильная доза; сильнодействующее средство
允许照射剂量
допустимая доза облучения
致死(致命)剂量
смертельная доза
照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
加强剂;加强针
бустер-доза; повторная иммунизация, реиммунизация
对遗传有显著影响的剂量
генетически значимая доза
使人丧失能力的剂量
доза, выводящая из строя
半数有效[剂]量
медианная эффективная доза; эффективная доза 50
致死中量;
доза, приводящая к гибели 50% особей; доза половинной выживаемости; доза половинной смертности
保留剂量; 持留剂量
остаточная доза
全国人口遗传剂量
национальная генетически значимая эквивалентная доза облучения
那一支麻醉剂完全可以迷晕一头大象
Такая доза анестетика может вырубить даже слона
全身照射量
полная доза облучения на все тело
全身照射量; 全身照射
экспозиционная доза облучения на все тело
全身剂量
доза облучения на все тело
全身照射(量)
экспозиционная доза облучения на всё тело
周围(场所)剂量当量
эквивалентная доза от окружающей среды
半数致死剂量(
доза половинной смертности, доза половинной выживаемости
极微小的(药)剂量
микроскопический доза; микроскопическая доза
累积(辐射)剂量
кумулятивная доза облучения
皮肤耐受(容许)剂量
кожная допустимая доза
个人照射(量)
индивидуальная доза
降低的(放射性)剂量, 过低的(放射性)剂量
заниженная доза
环境(周围)剂量
доза окружающей среды
剂量, (辐射)剂量
доза облучения
允(容)许剂量
допустимая доза
体(积)剂量
объёмная доза
注入剂量(往模型中)
доза впрыска в форму
个别有效(吸收)剂量
индивидуальная эффективная доза
致死(剂)量
летальная доза; смертельная доза
深部(吸收)剂量
глубинная абсорбционная доза
吸入(放射性)剂量
ингаляционная доза; доза от вдыхаемой активности
体内(放射性)积存量
доза облучения всего тела; содержание радиоактивных веществ в организме
(lethal dose-50)半数致死剂量
доза облучения приводящая к смерти 50 % облучённых
(lethal dose 50 / 30)照射后 30 天半数致死剂量
доза облучения приводящая через 30 суток к смерти 50 % облучённых
(医)最大耐量
МПД максимально переносимая доза
允许{剂}量
допустимая доза
安全{剂}量
безопасная доза
预计缩小的剂量当量
ожидаемая сокращённая эквивалентная доза
“多少剂量可以生效?随便多少。”
Какая доза будет смертельной? Да любая.
新冠疫苗加强剂
бустерная доза вакцины от COVID-19
英雄身上每有一层药剂,法术强度就降低10%。
Каждая доза яда уменьшает силу способностей пораженного героя на 10%.
语气有点问题,听上去你就好像个沉迷轮盘的赌徒。再问一遍吧,这次克制一些:
Нехорошо вышло: будто у тебя зависимость и тебе срочно нужна новая доза. Попроси еще раз, продемонстрировав побольше самообладания:
你现在就需要来一剂毒品。随便什么都可以。你感觉手在发痒,脖子僵硬?骨子里那种奇怪的∗不安∗?
Тебе бы сейчас не помешала доза. Чего угодно. Чувствуешь, как чешутся руки, как деревенеет шея? А кости будто не находят себе места.
你不明白事件的严重性,我是个酒鬼,我需要解药。
Ты недооцениваешь серьезность положения. Я алкоголик. Мне нужна доза.
你确信自己今后还会摄入∗更多∗吡嚯浣酮!这玩意能让你洞悉人性中微弱的闪光。
Ты уже можешь с уверенностью сказать, что эта доза пиролидона — далеко не последняя! Он дает тебе возможность разглядеть тот маленький мерцающий огонек, который скрывается в каждом человеческом существе.
每天补充一些维他命jb——警察暴力的缩写。服用后你会觉得自己就是老大,是那个掌控全局的人。
Вот тебе твоя дневная доза витамина пн — полицейского насилия. В таких ботинках ты король. Ты тут главный.
我是个酒鬼。我得找点刺激。
Я алкоголик. Мне нужна была доза.
好吧,好吧…那就撇开戒指不谈。我需要大量的魔力,不管魔力来源为何,快找些东西来。
Ладно, ладно... Забыли о кольцах. Мне потребуется большая доза силы, неважно откуда. Найдите что-нибудь.
是麻药粉,艺术家用来麻木存在的痛苦。
Доза фисштеха. Так люди искусства подслащают себе горечь существования...
嗯。对于...普通的实验对象,这算得上相当惊人的剂量了。我们换种方法试试看,怎么样?
Хмм. Эта доза была достаточно чувствительной для моих... нормальных подопытных. Попробуем новый подход, ты не против?
嗯。对于...普通的实验对象,这算得上相当惊人的剂量了。我忘了你可不是什么普通人。
Хмм. Эта доза была достаточно чувствительной для моих... обычных подопытных. Я забыла, что ты – ну, не совсем нормален.
辐射伤害现在开始会慢慢痊愈,随时间回复健康。
Доза облучения будет со временем уменьшаться, а запас здоровья восстанавливаться.
当然辐射剂量也更高了。
Ну и доза радиации будет немного больше.
奉献是10000瓶盖。辐射量会相当强。
Тебе нужно пожертвовать 10 тысяч крышек. Доза радиации будет страшная.
我有个东西……但我想你可能会需要服两剂才够。
Да, у меня есть кое-что... Но в твоем случае понадобится двойная доза.
几小时前注射了血清样本42-BA-7第二剂……没有效果。没有效果?我联系实验室要终止这个实验,但……我现在需要博士。
Вторая доза образца 42-BA-7 введена несколько часов назад... Никакого эффекта. Никакого эффекта? Я связалась с лабораторией, чтобы прекратить это испытание, но... мне нужен врач.
喔天啊,我需要来一管。
Блин, нужна доза.
哇喔,你是用了多少啊?
Ого. Какая была доза?
给你,一剂捷特。
Вот. Одна доза винта.
瘾头又来了?我可以帮你解瘾喔。
Нужна доза? У меня есть.
你只有一份解药?
У тебя только одна доза?
我只剩下一瓶了,这是我要喝的。
Осталась только одна доза, и она моя.
只有一剂?希望会有用。
Всего одна доза? Надеюсь, она поможет.
吸收太多辐射了,我觉得很不舒服。
Слишком большая доза облучения. Мне плохо.
呼,结束后可以来些捷特。
Уф. После такого не повредила бы доза винта.
……上次我在上班前嗑了点捷特……总是怕这里有什么凶物……
...Последняя доза винта была перед заданием... Жесть как ломает...
不唬烂?太好了。你想不到我现在有多需要这个。
Серьезно? Крутяк. Ты даже не представляешь, как мне сейчас нужна доза.
剂量这次会更大,副作用可能会更显著。
На этот раз доза будет гораздо больше, а побочные эффекты более выражены.
汉考克。感谢老天。我真的需要药。拜托。我快完蛋了。
Хэнкок, слава богу. Мне страшно нужна доза. Ну пожалуйста. Я тут подыхаю.
但是一定要注意,里面只剩下一剂解药了,我没办法再制造更多解药了。
Однако предупреждаю: осталась только одна доза, и больше я создать не могу.
没错!谁回答的?待会来我办公室,给你一些捷特当作奖赏。
Именно! Кто это сказал? Потом зайди ко мне. Тебе полагается премиальная доза винта.
受试对象接受的直接辐射暴露等级,每24小时后提升二西弗。静脉液体注射提升一公升。
Доза радиации увеличена до 2 зивертов в сутки. Внутривенная доза жидкостей увеличена до 1 литра.
我听说外地人救了奥斯汀的命,只找到一份解药,但选择让奥斯汀用。
Говорят, Остин жив только благодаря чужаку. Там была всего одна доза лекарства и ее отдали парнишке.
喔不,虽然身体组织可以自我修复,但如果在短时间内吸收大量辐射,后果可是不堪设想,请您务必小心。
Только не это... Поврежденные ткани регенерируют, но слишком большая разовая доза радиации может оказаться смертельной. Будьте крайне осторожны.
我尽可能收集各种药物,进口的更好。最后终于让我找到这款实验中的抗辐射药。这是仅存的一款抗辐射药,也是唯一一剂。
Пробовал все препараты, какие мог найти. Чем экзотичнее, тем лучше. В конце концов мне попался один экспериментальный радиоактивный наркотик. Оставалась всего одна доза.
只有一份解药?
Всего одна доза?
只有一个,治疗我自己
Только одна доза для меня
морфология:
до́за (сущ неод ед жен им)
до́зы (сущ неод ед жен род)
до́зе (сущ неод ед жен дат)
до́зу (сущ неод ед жен вин)
до́зой (сущ неод ед жен тв)
до́зою (сущ неод ед жен тв)
до́зе (сущ неод ед жен пр)
до́зы (сущ неод мн им)
до́з (сущ неод мн род)
до́зам (сущ неод мн дат)
до́зы (сущ неод мн вин)
до́зами (сущ неод мн тв)
до́зах (сущ неод мн пр)