罗克
luókè
рокер
Роке, Рок (имя)
Роке, Рок (имя)
Рокк
Локк
Рокко
Roc(unit of electrical conductivity)
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
启罗克兰姆
килограмм
琼·克罗克国际和平研究所;国际和平研究所
Институт по исследованию проблем международного мира Джоан Б. Крок
罗克林碳化钨表面硬化法
Rocklinizing
早期俄罗斯巴罗克式
ранний период русского барокко
"戴维. 克罗克特"地对地导弹(美)
Дэви Крокет
(美)普罗克特–甘波尔公司
Проктер энд Гэмбл
(美)塞罗克斯公司
Кзерокс корпорейшн
罗克迪洛尔,上古守护者的手杖
Лок-Делар, посох Древних хранителей
麦罗克,图鲁克之子
Меллок, сын Торока
向巡山人罗克加报告
Отчитайтесь перед горным пехотинцем Рокхаром.
塔罗克鲜血护盾击退
Откидывающий удар кровавым щитом Талока
泰罗克的化身:变为雕像
Аватара Терокка: превращение в чучело
泰罗克鸦巢至鸦爪岗哨
Гнедовье Терокк – Дозор Когтя
基斯鸦巢:泰罗克黑石
Гнездовье Скит: Темный камень Терокка
你已经见过卡拉诺斯的狮鹫管理员布洛兰了,所以现在你可以返回他那儿了。到了卡拉诺斯之后,把这些菜刀交给格雷姆罗克·匹斯诺尔。
Бролана, укротителя грифонов в Караносе, ты уже <видел/видела>, поэтому можешь вернуться к нему. Оказавшись в Караносе, отнеси ножи Гремлоку Пилзнору.
奥罗克还剩两课要教给你,<name>。我知道你的肌肉很疼,不过为了沃姆什家族,你还要继续!
Орокк научит тебя еще двум вещам, <имя>. Да, я знаю, тебе тяжело, но надо продолжать – во имя Омошей!
把四顶绿铁头盔、四个绿铁护腕和四个绿铁护腿拿来给奥罗克——你可以学到知识,你的敌人也会更加痛苦!
Принеси 4 зеленых железных шлема, 4 пары зеленых железных наручей и 2 пары зеленых железных поножей – и я научу тебя тому, что будет страшить твоих врагов!
谁能让吉塞尔达得到正义的制裁,就能从加拉达尔的监护者布罗克处领到一笔丰厚的赏金。
Тот, кто сумеет поймать преступницу и предать ее в руки правосудия, получит награду от стража-смотрителя Быккрока в Гарадаре.
<亚考罗克用他那巨大的手掌挤压徽记,压出了血液。>
<Лорд Арккорок сжимает головы между своими гигантскими ладонями, выдавливая из них кровь.>
奥罗克可以看出你眼中的渴望,<name>。你像海绵一样渴望吸收沃姆什的智慧。
У тебя внимательные глаза, <имя>. Ты вбираешь мудрость Омошей, точно губка!
到铁砧那边去,感受熔炉的热量,为奥罗克铸造四把青铜战斧和四把青铜战锤,然后你才能学习制造铁肩铠。
Вернись к наковальне и сделай для Орокка 4 бронзовых боевых топора и 4 бронзовых боевых молота. Лишь тогда узнаешь ты, как изготовить железное наплечье!
必须召唤出古罗克。你,召唤古罗克,然后杀掉他。
Надо вызвать Гурок. Ты вызвать Гурок и убить.
去西北方的战槌山,那里的食人魔将古罗克当作神崇拜。收集战槌食人魔的徽记,摆放在战槌山的大地印记上。只有这样才能召唤出古罗克。记得,7枚徽记。
Ты иди в северо-запад, холм Боевого Молота, и ищи место, где огр молиться Гурок. Черепа огров Боевого Молота клади на алтарь Гурок. Только потом Гурок придет. Семь черепов.
如果你能获胜,就将古罗克的徽记带回来交给戈达乌。戈达乌会毁掉他的徽记。
Будешь <живой/живая>, приноси Гордаугу земляную голову Гурока. Гордауг разбить голову.
这是奥罗克教你的最后一课,<name>。回到神圣的铁砧和锻炉旁去!将两只结实的铁锤、两双镀银青铜战靴和两副镀银青铜手套交给奥罗克。
Это последнее, чему научит тебя Орокк, <имя>. Но прежде принеси Орокку 2 прочных железных кувалды, 2 пары посеребренных бронзовых сапог и две пары посеребренных бронзовых рукавиц.
<亚考罗克指向西南方。>
<Лорд Арккорок указывает на юго-запад.>
有一个名叫亚考罗克的低阶神祗居住在艾萨拉,你必须找到他,但是如果他发现了你,那么他的爪牙就会不顾一切地想要杀死你。
В Азшаре обитает меньшее божество: лорд Арккорок. Тебе следует найти его. Однако осторожнее: его слуги не остановятся ни перед чем, чтобы убить тебя, если обнаружат.
谁能杀死顾问佐尔布,就能从加拉达尔的监护者布罗克处领到一笔丰厚的赏金。
Убивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадаре.
巡山人罗克加正在招募一些能穿越丹奥加兹到湿地去执行任务的志愿者。
Горный пехотинец Рокхар ищет добровольцев для похода через Дун Альгаз в Болотину!
如果你想去北边感受一下鞋子里灌满水的感觉,那就到丹奥加兹去找罗克加谈谈吧。沿着道路向北,走过哨塔就到丹奥加兹了。
Если желаете омыть сапоги в болотной жиже и снискать приключений на свою голову – поговорите со Скальным Панцирником в Дун Альгаз. Это к северу отсюда, по дороге за сторожевой башней.
这只铁锤在沃姆什家族中传了二十代,<name>。我们熔铸的铁有成千上万吨。不幸的是,这门技艺到了奥罗克手中却传不下去了,这是沃姆什家族的耻辱——我既没有亲属,又无法生育后代。
Двадцать поколений Омошей держали в руках этот молот, <имя>! Сколько тонн металла мы перековали! Но, увы, на мне наш род завершится. У меня нет потомства.
向奥罗克证明你的能力吧,<name>。给奥罗克找来这些东西:两副青铜花纹护腕,两把青铜巨剑和两只锋利的爪子。把这些找来,我们再继续。
Докажи Орокку, что ты годишься в кузнецы, <имя>. Принеси ему 2 украшенных узором бронзовых наруча, 2 бронзовых длинных меча и 2 острых когтя. Принеси их Орокку, и мы продолжим обучение.
只需一小笔费用,我就能为你提供一只飞往铁炉堡的狮鹫,让你把格雷姆罗克的名单交给高尼尔·石趾。你可以在铁炉堡大锻炉区的深山矿工协会里找到他,狮鹫也会在那个区域降落!
Всего за несколько монет один из моих грифонов отнесет тебя в Стальгорн. Там ты сможешь отдать список Гремлока Голниру Твердопалу. Его можно найти в гильдии горняков Тайной Горы. Она находится неподалеку от Великой Кузни Стальгорна, и именно там тебя высадит мой грифон!
这是给格雷姆罗克的学生的荣誉菜刀。如果你已经去过卡拉诺斯了,就乘坐狮鹫返回那里吧!
Вот почетные мясницкие ножи для учеников Гремлока. Если ты уже <бывал/бывала> в Караносе, то можешь полететь обратно на грифоне!
<罗克交给你一把很眼熟的猎枪。>
<Рокко вручает вам кажущийся знакомым дробовик.>
沼泽鼠岗哨已经建成,但是我们对赞加沼泽进出道路的控制依然非常薄弱。泰罗克森林也不甚安全。尽管如此,裂石堡的拉克妮亚还是希望获得岗哨建设进展的消息。
Теперь, когда застава Болотной Крысы достроена, нам будет куда проще охранять дороги, ведущие на болота. А вот в лесу Тероккар все куда хуже... И тем не менее Ракория, которая живет в Форте Камнеломов, ждет известий о том, как у нас дела.
但你必须也得理解我……站在我的立场上,比起让我认可你将泰罗克召唤到这个世界上来的行为,还不如让我直接去面对一场兵变算了。你的行动风险非常大。
Видите ли... Если бы я помог вам с призыванием Терокка, здесь бы вспыхнул настоящий мятеж.
他名叫葛罗克,就在东南边商人聚集之地。
Его зовут Грок, он сидит около торговцев, на юго-востоке.
我曾为星界财团的走私贩子们制作这样的伪装服,帮助他们搜寻稀有的古籍。斯克提斯的中心小岛——泰罗克之墓上居住着一位名叫萨哈克的鸦人书吏,他年岁已高,双目近乎失明。
Я шью их для астральных контрабандистов, которые ищут редкие книги. В центре Скеттиса, в местечке под названием Покой Терокка, живет писатель араккоа – совсем старый и почти слепой.
我的族人崇拜一位名叫泰罗克的远古英雄。小鸦人听着他的故事长大,幻想能拥有他那样漂亮的羽毛。
Мой народ свято чтит древнего героя по имени Терокк. Птенцы араккоа упиваются историями о его подвигах и описаниями его роскошного оперения.
泰罗克通过施放了黑暗魔法的宝珠监视斯克提斯的所有属地。从泰罗卡森林北部的里斯克鸦巢和西诺鸦巢偷回宝珠,让我也透过斯克提斯之眼看看泰罗克都在监视些什么。
Терокк наблюдает за своими поселениями из Скеттиса через сферы, на которые наложены темные чары. Украдите эти Глаза из Гнездовья Рескк и Гнездовья Шиенор – это в северном Тероккаре. Я хочу увидеть то же, что видит Терокк, хочу посмотреть через очи Скеттиса.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
罗克·冈萨雷斯·加尔萨
罗克·石血
罗克·维普杉克
罗克·萨恩斯·佩尼亚
罗克利征
罗克利氏征
罗克利马体
罗克利马氏体菌属
罗克吲哚
罗克图斯·暗契
罗克塞拉娜
罗克希克
罗克征
罗克德尔伊斯特岛
罗克斯基山口
罗克斯巴勒
罗克比特
罗克毡
罗克氏征
罗克氏液
罗克汉普顿
罗克特火箭
罗克犀龙
罗克珊娜
罗克福
罗克福干酪
罗克维尔强棒
罗克舜眼蝶
罗克莱特轧机
罗克莱特轧机工作机座
罗克要瘦身
罗克诺特下士
罗克诺特的麦酒
罗克里斯调式
罗克韦尔
罗克韦尔国际公司
罗克韦尔硬度计
похожие:
古罗克
西罗克
加罗克
泰罗克
克罗克
巴罗克
戈罗克
格罗克
塔罗克
诺罗克
葛罗克
贾罗克
梅罗克
科罗克
麦罗克
纳罗克
普罗克
沃罗克
克罗克松
克罗克病
哌罗克生
安德罗克
巴罗克式
普罗克特
霍罗克斯
拉瓦罗克
普罗克生
鄂罗克人
阿瑟罗克
皮罗克勒
古克罗克
奥格罗克
圣罗克病
亚考罗克
冲锋罗克
召唤罗克
索罗克辛
索姆罗克
大博罗克
伽高罗克
杜尔罗克
亚罗克岛
索罗克斯
高戈罗克
布罗克环
吡罗克酮
布罗克病
阿戈罗克
克罗克方程
普罗克洛斯
巴罗克艺术
奥特罗克河
坎福罗克索
克罗克血清
泰罗克之拥
泰罗克圣坛
布罗克氏病
布罗克维尔
猎手阿罗克
克罗克函数
泰罗克之影
布罗罗克角
图罗克恰河
克罗克矢量
培罗克斯法
克罗克公式
托波罗克河
德罗克拉德