格罗克
_
Горрок
примеры:
我想我知道你想问什么:“格罗克中士到底发生什么事了?”别担心,不用担心。他绝对还活着。没有死。
Ты хотеть спросить: "Какой бортель стать с сержантом Горроком?" Не переживай, он совсем жив. Не мертв или как-то так.
我们不敢去找格罗克——因为部落在这儿的人数太少了。我们已经无法承受更大的损失了,说实话,我们完全不知道那个寡妇究竟有多厉害。
Мы не посмели преследовать Горрока – воинов Орды здесь мало. Рисковать нам нельзя – и если честно, мы даже не знаем, какой силой обладает эта ведьма.
克罗格。
Келлог.
克罗格?
Келлог?
害怕克罗格?
Боишься Келлога?
克罗格。呵……
Келлог...
克罗格?是你吗?
Келлог? Это ты?
克罗格绑架了他。
Его похитил Келлог.
操你的,克罗格。
Чтоб ты сдох, Келлог.
克罗格已经近了。很近很近。
Келлог близко. Совсем близко.
取得克罗格的家的钥匙
Раздобыть ключ от дома Келлога
放轻松。克罗格死了。
Успокойся. Келлог мертв.
克罗格的终端机密码
Пароль Келлога от терминала
克日什托夫·格罗茨基
Кшиштоф Гродзицкий
克罗格的家往这儿走。
Дом Келлога в той стороне.
克罗格已经被搞定了。
С Келлогом уже разобрались.
克罗格人类死,很好。
Человек Келлог мертвый. Хорошо.
你为什么这么怕克罗格?
Почему ты так боишься Келлога?
克喇末-克罗尼格色散关系
Kramers-Kronig relation
克罗格……他为你工作?
Келлог... работал на тебя?
克罗格应该在附近了。
Этот Келлог наверняка уже близко.
克罗格叫我“备胎”。
Келлог назвал меня "запасным вариантом".
这一定是克罗格干的。
Это точно Келлог.
攻击者身分:克罗格。
Противник идентифицирован: Келлог.
克罗格已下令要终结你。
Келлог приказал ликвидировать вас.
你刚刚听起来像是克罗格。
Ты только что говорил со мной голосом Келлога.
巴罗克风格极具装饰性。
The baroque style is rich in ornament.
取得一部分克罗格的大脑
Забрать кусок мозга Келлога
你看。全是克罗格的最爱。
Смотри-ка... Все, что любит Келлог.
学院的一名特工:克罗格。
Один из агентов Института. Келлог.
降低克罗格所造成的伤害。
Уменьшение урона от Келлога.
克罗格造成的伤害-25%
Атаки Келлога наносят на 25% меньший урон.
克罗格是来真的。毫不意外。
Келлог шутки шутить не будет. Ничего удивительного.
启动ΣΟ指令:保护克罗格。
Активировать директиву "Сигма Омикрон" защищать Келлога.
希望我们没有离克罗格太远。
Будем надеяться, что след Келлога еще не простыл.
快说克罗格去哪了,铁罐子。
Просто скажи, куда ушел Келлог, ты, консервная банка...
来吧。克罗格的家就在不远处。
Пошли. Дом Келлога отсюда недалеко.
克罗格人类,好战士。壮壮,更好的战士。
Келлог хороший воин. Но до меня ему далеко.
机器人坏掉了。克罗格做的?
Робот сломан. Келлог его так уделал?
我们肯定离克罗格越来越近了。
Похоже, этот Келлог уже где-то рядом.
去找克罗格。带我去那个混帐那……
Найди Келлога, малыш. Приведи меня к этому мерзавцу...
你知道我准备好了,克罗格。
Как никогда, Келлог.
就是这里。克罗格就在里面的某处。
Вот оно, это место. Келлог где-то там.
大号子弹。克罗格爱用的口径。
Крупнокалиберные пули. Почерк Келлога.
康拉德·克罗格:预期寿命延长
Келлог, Конрад увеличение продолжительности жизни
我猜我们就快逮到克罗格了,嗄?
Похоже, мы снова вышли на след Келлога?
我受损了,克罗格会不开心的。
Я поврежден. Келлог будет недоволен.
跟我来。我们来查查克罗格这间空房子。
Идем. Посмотрим, что Келлог оставил в доме.
那要如何解决呢,克罗格先生?
И какой же, мистер Келлог?
来自克罗格的指令,消灭入侵者。
Келлог дал четкие инструкции. Уничтожить нарушителя.
克罗格肯定有一些人脉。无庸置疑。
Да, у Келлога определенно были обширные связи...
克罗格这家伙真的是很会躲,是吧。
Келлог определенно решил усложнить нам жизнь.
艾莉,克罗格一案有什么笔记吗?
Элли, что у нас есть на Келлога?
喂,这里有人。你觉得是克罗格吗?
Тут кто-то был. Келлог или кто другой? Как думаешь?
噢天哪,你觉得这是克罗格干的吗?
Ох ты ж. Как думаешь, это работа Келлога?
哇哇哇,他就在这里。克罗格。到处检查看看。
Так-так-так... Келлог был здесь, совершенно точно. Осмотри все.
这位克罗格是个非常冷酷的人,是吗?
Этот Келлог очень хладнокровный тип, да?
我担心我们随时都会碰上克罗格先生。
Думаю, теперь Келлог может объявиться в любой момент.
旧金山艳阳牌。克罗格爱用的牌子,很好。
"Огни Сан-Франциско". Любимые сигары Келлога.
我必须将此次袭击直接报告给克罗格。
Я должен сообщить об этом нападении непосредственно Келлогу.
好孩子,我需要你的鼻子来追踪克罗格。
Тут нужен твой нюх иначе Келлога нам не найти.
我在追踪一个人的下落,他叫克罗格。
Я ищу человека по имени Келлог.
壮壮找克罗格人类,要他帮忙,不然壮壮要打爆。
Силач находить человека Келлога. Заставлять его помочь или Силач крушить.
签名确认。攻击者:克罗格。已知同伙……
Сигнатура подтверждена. Противник: Келлог. Известные сообщники...
味道消失了吗?得找些克罗格的东西……
Все, след простыл? Надо найти что-то из его вещей...
你觉得这件事要怎么作结呢,克罗格?
А на какой финал ты рассчитывал, Келлог?
我们到处看看吧。克罗格一定有留下什么。
Давай осмотримся... Наверняка Келлог оставил хоть какие-то следы.
狗肉真的太神了。克罗格就在里面。某处。
Псина поработал на славу. Келлог здесь.
拜拜,克罗格先生!希望以后还能见到你!
До свидания, мистер Келлог! Надеюсь, еще увидимся!
克罗格还在外头。好孩子,我们得追踪他。
Келлог где-то здесь. Давай-ка найдем его, дружок.
克罗格先生。很高兴你决定前来和我会面。
Мистер Келлог, как хорошо, что вы согласились со мной встретиться.
学院资产克罗格:正遭受危险,防卫中。
Объект "Келлог" в опасности. Защищаю объект.
我们来搜寻一下。看看克罗格在打什么算盘。
Давай осмотрим все как следует. Надо понять, какой у Келлога был план.
克罗格来过这里。我们找些能追踪他的东西。
Келлог побывал здесь. Нужно найти что-то, что приведет нас к нему.
我需要和某人谈谈克罗格在西侧看台的旧屋。
Мне нужен кто-то, с кем можно поговорить о доме Келлога на Западных Трибунах.
那条狗的鼻子很灵,他会把克罗格嗅出来的。
У этого пса отменный нюх. Он найдет Келлога.
克罗格的安全设施:受到入侵。终结入侵者:需要。
В секретный комплекс Келлога проник нарушитель. Необходима ликвидация.
看起来是另一个克罗格的停留点。眼睛放亮一点。
Тут у него был очередной пит-стоп. Смотри в оба.
这锁也太难搞了……在隐藏什么吗,克罗格?
Неплохой замочек... Что же ты хотел спрятать, Келлог?
我有预感这和我们挖取克罗格的记忆那次不同。
У меня такое чувство, что это будет не похоже на ту историю с воспоминаниями Келлогга.
噢,克罗格对这可怜的东西做的事真是太可怕了。
О господи, что Келлог сделал с этим несчастным?..
克罗格他……这么说吧,他比你以为的还要复杂。
Келлог был... Скажем так, более сложным человеком, чем могло показаться.
如果你想要自己一个人面对克罗格,就说一声。
Если ты хочешь поговорить с Келлогом без свидетелей, так и скажи.
记住,克罗格是专业人士。他不会轻易暴露行踪。
Не забывай: Келлог настоящий профи. Легкой прогулки не будет.
等等。不会吧……你有听到“克罗格”这个名字吗?
Вот как. Не может быть... Послушай: имя "Келлог" в разговоре не всплывало?
到此为止了,克罗格。我会杀了你,然后救回我的儿子。
Все, Келлог, довольно. Я сейчас убью тебя и заберу своего сына.
我快结束了,克罗格。只是需要确认……好。我们没事。
Еще немного, Келлог. Осталось только подтвердить... готово. Можем идти.
伙伴,我们必须在一起。至少要到找到克罗格为止。
Нам с тобой лучше держаться вместе. По крайней мере, пока не найдем Келлога.
我告诉过格雷迈恩该让你在监狱里烂掉,克罗雷。
А я говорил Седогриву оставить тебя гнить в тюрьме, Краули.
克罗格对峡谷发动了进攻。他刚刚穿过东南边的大门。
Крогг уже пошел в атаку. Он к юго-востоку отсюда, сразу за вратами.
有个叫克罗格的男人住在这里。我需要搜索他的房子。
В этом городе раньше жил человек по имени Келлог. Мне нужно осмотреть его старый дом.
狗肉嗅到了气味,现在我们只要跟着它找到克罗格。
Псина взял след. Идем за ним, и он выведет нас на Келлога.
放心吧,大个儿。克罗格不会来找你的。他已经死了。
Расслабься. Келлог тебя не тронет. Он мертв.
所以说,你的确是他们派来的,对吧?你跟克罗格是同伙!
Значит, тебя послали они? Ты работаешь на Келлога!
пословный:
格罗 | 罗克 | ||
Роке, Рок (имя) |
похожие:
克罗格
奥格罗克
乌克罗格
克罗格法
格罗姆克
托克罗格
克罗尔格
欧克罗格
克罗莫格
督军克罗格
克罗格氏法
追踪克罗格
格罗萨克斯
克罗格鲁尔
克罗格电池
格罗西克法
克里沃罗格
杀死克罗格
阿格罗尼克
去找克罗格
克罗格的家
罗伊森克格
召唤格罗克
践踏者克罗格
盎格罗撒克森
格罗西克氏法
克罗格的吊坠
召唤师克罗格
克罗莫格之怒
克罗伊茨贝格
克里沃伊罗格
克罗格的服装
克罗格的手枪
盎格罗萨克逊
指挥官克罗格
盎格罗撒克逊
格罗坦迪克环
克里沃罗格区
克罗格的一生
与克罗格对质
元老克罗矛格
向克罗格汇报
格罗多克猿人
盎格罗萨克森
格罗坦狄克群
格罗坦迪克群
克罗格的终端机
克罗曼格不锈钢
克罗肯伯格氏瘤
克罗格大脑的事
格罗多克大猩猩
听起来像克罗格
克劳·麦克格罗
兽王格罗戈洛克
格罗斯克罗伊茨
牙格罗-加塔克
大头目格罗阿克
克里沃罗格钢厂
格罗坦迪克拓扑
奈克罗格的钥匙
搜查克罗格的家
克罗格的家钥匙
克罗格绑架了他
格罗西克开口器
指挥官奈克罗格
格罗坦迪克同态
格罗坦迪克范畴
巴罗克艺术风格
克罗伯格绦虫属
野蛮的格罗纳克
盎格罗萨克森族
盎格罗萨克逊族
奥术师杜克罗格
格罗多克捶胸者
格罗阿克的徽记
格罗坦狄克范畴
克罗格血张力计
盎格罗撒克森族
盎格罗撒克逊族
格罗弗·克利夫兰
离开克罗格的记忆
格罗弗·克里夫兰
克里沃罗格铁矿区
根除者卡尔克罗格
赛格摩·普罗克普
向格雷姆罗克回复
旅店老板格罗斯克
格罗索克·碎颅者
探索克罗格的记忆
寻找克罗格的线索
克里沃罗格洗选厂
格雷姆罗克的名单
欧拉-格罗坦迪克群
维特-格罗坦迪克群
克罗尼格双谱线公式
格罗多克猩猩的肝脏
克罗莫格的防护之掌
“黑心”格罗兹托克
克罗莫格的野蛮之拳
统御者克罗格的锤子
黑色熔炉:克罗莫格
石头守卫格罗兹戈克
克罗诺格拉夫牌手表
乌克罗格的腐蚀印戒
克罗莫格(史诗难度)
格利克斯·格林德罗克
格雷姆罗克·匹斯诺尔
米凯利斯克罗格泽米斯
克里沃罗格冶金工厂建设局
柯喇末-克罗尼格色散关系
顿涅茨克-克里沃罗格苏维埃共和国
诺沃克里沃罗格列宁共青团采矿选矿联合企业
国立南方采矿设计院克里沃罗格冶金工厂建设局