бланш
乌眼青
слова с:
в русских словах:
штамп
1) (печать) 戳子 chuōzi; (на бланке) 机关用纸印记 jīguān yòngzhǐ yìnjì
учетный
учетный бланк - 登记表格
чистый
чистый бланк - 空白的表格
листок
3) (бланк) 表 biǎo, 单 dān; (документ) 证 zhèng
телеграфный
телеграфный бланк - 电报用纸
карта
4) (бланк) 表 biǎo, 卡片 kǎpiàn
заполнять
заполнять бланк - 填表
бланковый
〔形〕бланк 的形容词.
бланк
телеграфный бланк - 电报用纸
бланк доверенности - 委任状格式纸
бланк почтового перевода - 邮政汇款单
заполнить бланк - 填表
в китайских словах:
马汀·布蓝奇
Мартин Бланш
布兰琪
Бланш
布蓝奇·瓦佐
Бланш дю Вузон
布兰琪的恢复药剂
Освежающий эликсир Бланш
布兰琪的闪电陈酿
"Громобой" Бланш
布兰琪的闪电法杖
Жезл молний Бланш
布兰奇的固定靶
Цедильный аппарат Бланш
酒仙布兰琪的灵魂
Призрак хмелевара Бланш
酒仙布兰琪
Хмелевар Бланш
关子
2) бланк (документа, мандата, пропуска); карт-бланш
примеры:
我们遭遇了偷袭。恐怕酒仙布兰琪已经被俘,甚至可能已经……
Внезапная атака застала нас врасплох. Боюсь, хмелевар Бланш попала в плен... или вообще случилось самое худшее...
炼金师科瑞娅是邪能要塞里的狂热者首领。看来酒仙布兰琪见到的就是这个蔑魔维库人,她在我们的酒里下了毒。
Фанатиков гарнизона Скверны возглавляет алхимик Корлия. Видимо, это она подсыпала отраву в наш мед, как утверждает Бланш.
<哔——>
喂,你能听见吗?好极了!看来赫利克斯在负责建造一根巨大的船桅。你觉得他们该不会是想把迪菲亚主宰舰完工吧?
你最好去调查一下,<name>,别担心脏了手!在必要的情况下,你可以使用致命的应对手段,还有,就实话和你说了吧,这种必要的情况很有可能会发生。
喂,你能听见吗?好极了!看来赫利克斯在负责建造一根巨大的船桅。你觉得他们该不会是想把迪菲亚主宰舰完工吧?
你最好去调查一下,<name>,别担心脏了手!在必要的情况下,你可以使用致命的应对手段,还有,就实话和你说了吧,这种必要的情况很有可能会发生。
<Пшш-ш-ш...>
Прием! Как слышно? Отлично!
Похоже, Хеликс отвечает за постройку гигантской мачты. Не кажется ли тебе, что они хотят достроить исполинский корабль братства?
Лучше всего пойти туда и выяснить, <имя>. И не бойся замарать руки! У тебя карт-бланш на применение грубой силы при необходимости – а применять ее наверняка придется, <сам/сама> понимаешь.
Прием! Как слышно? Отлично!
Похоже, Хеликс отвечает за постройку гигантской мачты. Не кажется ли тебе, что они хотят достроить исполинский корабль братства?
Лучше всего пойти туда и выяснить, <имя>. И не бойся замарать руки! У тебя карт-бланш на применение грубой силы при необходимости – а применять ее наверняка придется, <сам/сама> понимаешь.
欸,奇怪…店主布兰琪小姐竟然不在,可真是少见。
Хм, странно... Хозяйка магазина, Бланш, всегда на месте, а сейчас её вдруг нет.
「请问布兰琪小姐有喜欢的东西吗?」
«А что нравится мисс Бланш?»
难道说…布兰琪小姐遇上什么麻烦了?
Вдруг... Бланш попала в беду?
莉莉好像是往布兰琪小姐那边跑过去了,我们快跟过去看看吧。
Кажется, Лили побежала к Бланш. Пошли скорее.
布兰琪小姐大概不会回来了吧?
Вряд ли Бланш сегодня вернётся.
「我注意布兰琪小姐很久了。下班后有空的话,请你喝一杯如何?」
«Я давно хотел спросить у вас, мисс Бланш. Если вы свободны после работы, как насчёт того, чтобы пропустить по бокальчику?»
布兰琪小姐!我们两个一直在这边等你,你终于回来了。
Бланш! Мы тебя уже целую вечность ждём. Наконец-то ты вернулась!
等布兰琪小姐回来了,我可要好好买个痛快!
Когда Бланш вернётся, я столько всего куплю!
话说回来,虽然有这样的好事,可布兰琪小姐不在的话也没用啊。
Вот только без Бланш от скидок никакого толка.
布兰琪小姐,有些慢啊…
Куда это Бланш запропастилась...
在本人名下、以优质白瓜闻名天下的杜佛葡萄园,遭到怪物入侵。能够追踪怪物踪迹、展除该怪物的人不仅能证明自己的荣耀,还能获得一笔丰厚的报酬。请回应我的召唤吧,全陶森特的勇士们,尽快前来杜佛葡萄园,向本人询问委托事宜。
Находящуюся в моем владение винодельню Туфо, известную на весь свет изготавливаемым там же великолепным Мелон Бланш, сотрясает некий монстр. Рыцарь, который выследит его и уничтожит, не только славою себя покроет, но и на непустячное вознаграждение рассчитывать сможет. Посему всех смельчаков, пребывающих в Туссенте, призываю, дабы направились без излишнего промедления в Туфо и поговорили с нижеподписавшимся.
“白星”面的食谱
Рецепт пасты "Этуаль бланш"
不管任何手段?这次的任务你是给我自由行动权吗?
Любым способом? Я получаю карт-бланш?
别以为受到肯定就能在这里自由行动。我丑话说在前面。
Возможно, ты надеешься, что подобная рекомендация дает тебе карт-бланш, но я хочу тебе кое-что разъяснить.