быть на волосок от гибели
几乎丧命
слова с:
в китайских словах:
阽危
быть на волосок от гибели; попасть в крайне опасное положение
阽
прил./гл. * опасный, критический; быть в опасном (критическом) положении; быть на волосок от гибели
濒
2) быть близким к...; быть на краю (на грани); быть на волосок от смерти
我差点被杀
На волосок от гибели
捱
捱死 быть на волосок от смерти
在死亡线上
быть на краю гибели; находиться на краю гибели
岌岌可危
чрезвычайно опасный; быть на краю гибели, оказывается на грани исчезновения, под угрозой
面临
面临死亡 стоять на краю гибели; быть обреченным
濒死
1) быть на краю гибели, быть при смерти; серьезный (смертельный, об опасности); умирающий
濒危
быть в опасности; быть на краю гибели
亏
不亏不崩 не быть упадку, и гибели не быть
殆
3) быть близким к гибели, находиться в крайней опасности; измотаться, выбиться из сил
危在旦夕
быть на краю гибели; нависла смертельная опасность
濒于灭亡
Быть на краю гибели; находиться на краю гибели; быть на краю гибели
头发上指
волосы поднялись; обр. быть в гневе, рассвирепеть
差一点没死
быть на волоске от смерти
溃灭
полный разгром, крах, гибель; погибнуть, быть полностью уничтоженным
湛患
* быть погубленным; гибель
岌岌
2) опасный, гибельный, грозящий падением (гибелью); быть в опасном положении
气若悬丝
висеть на волоске от смерти, быть в критическом состоянии
带发修行
быть буддистом, носящим волосы
不亡何待
обр. быть обреченным на гибель (досл. чего ожидать, если не гибели?)
灭亡
1) погибнуть, быть уничтоженным; гибель