важно
1) нареч. 自高自大地 zìgāo-zìdà-de; (надменно) 傲慢地 àomànde
надменно вести себя - 举止傲慢
2) в знач. сказ. 重要 zhòngyào, 要紧 yàojǐn
(очень) важно знать, что нужно делать - [最]重要的是要知道该作什么
это не важно - 这不要紧
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 重要; 重大; 职位高; 举足轻重
2. 妄自尊大; 骄傲
3. (用作谓)重要的是, 要紧的是
2. (中性短尾
主要; 主; 重要地; 重要的是; 重要; 重点; 重大; 职位高; 要紧的是; 妄自尊大; 举足轻重; 骄傲
举足轻重; 职位高; 重大; 重要; 骄傲; 妄自尊大; (用作谓)重要的是, 要紧的是; (中性短尾)重要
1. 好, 棒
Важно свистишь! 你真能说谎!
2. [用作感]太好了, 太棒了, 盖了帽儿了
重要地, (副)
важный 解的
2. (用作谓)重要的是, 要紧的是
Мне ~было знать это. 对我说来, 重要的是要弄明白这件事
[副]重要, 紧要
重要(地)
слова с:
важность
важность груза
важность для безопасности
велика важность
для пущей важности
жизненно важное энергоснабжение
не велика важность
оборудование важное для обеспечения безопасности
отчёт о важном опыте эксплуатации
очень важное лицо
происшествие важное для безопасности
чувство собственной важности
эка важность!
в русских словах:
в китайских словах:
人贵有自知之明
очень важно знать себя
装作不屑
делать вид, что не важно
耐饿
最近特别不耐饿,不管每顿吃多少,总是过两三个小时就饿了 в последнее время постоянно не могу наесться досыта, не важно сколько ем каждый раз, все равно через 2-3 часа ощущаю голод
没多重要
Это не так важно
隐性收费
隐性收费不可取,明码标价很重要! Скрытые расходы неприемлемы, важно четко обозначить цену!
并不重要
неважно, не представляет важности, не суть важно
卫生的重要性
Санитария это очень важно
务须
务须…为要 весьма важно, совершенно необходимо
大摇大摆
2) обр. уверенно, самоуверенно, самодовольный, чванливый (вид); чваниться; важно выступать
厚
5) важный, значительный; большой
厚事 важное событие (дело)
其所厚者薄而其所薄者厚 он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным
1) предпочитать; уважать, [высоко] ценить; считать важным (кого-л., что-л.); придавать [большое] значение (чему-л.); относиться великодушно (к кому-л.)
精
兵贵精, 不贵多 [в военном деле] важно не количество войск, а их совершенство (выучка)
昂然
с достоинством, гордо; важно
摇摆
3) ходить (вразвалку) важно, степенно; быть самодовольным, чваниться
极其
极其重要 офиц. крайне важно, быть в высшей степени важным
举止傲慢
надменно вести себя; важно держать себя
大落落
с гордым видом, важно, с гонором
是一个很重要的问题
исключительно важно
俟俟
еле-еле, медленно; важно, с достоинством
无论什么时候
не важно когда; всякий раз; в любое время
张王李赵
3) кто бы ни был, не важно кто
听起来很重要
Это важно
俨
прил./наречие величавый, достойный; важный; величаво, важно, с достоинством
先做重要的事
Сосредоточься на том, что важно
极
极重要 крайне важно
志不立,天下无可成之事
1) Без установленных целей нельзя достичь чего-либо в этом мире (Эта фраза говорит о том, что в жизни очень важно иметь четкие цели и стремления, чтобы добиться успеха. В контексте военного дела, чтобы стать хорошим командиром и защитить свою страну, необходимо иметь высокие и вдохновляющие цели.)
截趾适履
обрезать пальцы, [чтобы] подогнать ногу к обуви (обр. в знач.: совершать необдуманные поступки, не разобраться, что важно и что неважно)
袒腹挺胸
обнажать живот и выпячивать грудь (обр. в знач.: гордо, горделиво, важно)
兀坐
сидеть важно (чинно, неподвижно)
与生命有关
жизненно важно
尤重
особенно ценить; придавать особо важное значение; тем более важно
白猫黑猫论
теория белого и черного кота (прагматическая теория, исходящая из высказывания Дэн Сяопина, о том, что "неважно какого цвета кошка, важно, чтобы она ловила мышей")
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: важный (3).
2. предикатив
Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как имеющих большое значение, заслуживающих особого внимания.
синонимы:
см. гордопримеры:
其所厚者薄而其所薄者厚
он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным
在数学的天地里,重要的不是我们知道什么,而是我们如何知道什么。
В мире математики важно не то, что мы знаем, а то, как мы это узнаем.
兵贵精, 不贵多
[в военном деле] важно не количество войск, а их совершенство (выучка)
务须…为要
весьма важно, совершенно необходимо
极重要
крайне важно
打什么不紧
[c][i]новокит. [/i][/c] что ж такого?!; безразлично, не важно, всё равно
举止傲慢
важно держать себя
[最]重要的是要知道该做什么
(очень) важно знать, что нужно делать
这不要紧
это не важно
非常重要
весьма важно
最为重要
чрезвычайно [крайне] важно
创作贵精不贵多
в творчестве важно качество, а не количество; творчество ценно качеством, а не количеством
到警察局去自首吧,你应该知道亡羊补牢的重要性
Сдайся в полицию, ты должен понимать, как важно постараться исправить содеянное
我关心,你呢?
Для меня это важно, а для тебя?
不论是白天还是晚上,都没有关系
не важно, был ли это день или вечер
这一点尤其重要。
Это ещё более важно
招数不在新 管用就行
не важно - новый приём или нет, достаточно того, чтобы он работал
冬天家庭供暖很重要。
Зимой отопление дома очень важно.
你一生看重的是什么?
Что для тебя важно в жизни?
这些注意事项在操作时很重要,可不能当做耳边风。
Очень важно обращать внимание на эти вещи в процессе работы, ни в коем случае нельзя игнорировать их.
不论别人如何说你,只做最好的你自己。
Не важно, что о тебе говорят, делай всё, чтобы быть лучше.
为何几乎所有的女人, 不论美女、普通女,或丑女, 内心都会把自己的相貌拔高一个档次
Почему почти все женщины, не важно красавицы, обычные или дурнушки, в душе преувеличивают свою красоту
人生重要的不是所站的位置,而是所朝的方向。
В жизни важно не где человек находится, а куда он направляется.
不管是不是这样, 都绝不改变
не важно так или не так, в любом случае не изменю
动笔之前了解老师对写作的要求很重要。
Очень важно уяснить требования преподавателя к сочинению перед тем, как приступить к написанию.
事之难易 不在大小 务在知时
крупные задачи необязательно трудны, а малые - легки, важно лишь знать, когда из выполнять
不管白猫黑猫, 捉住老鼠就是好猫
неважно какого цвета кошка, важно, чтобы она ловила мышей
对我说来, 重要的是要弄明白这件事
Мне важно было знать это
这并不重要
это не суть важно
这并不那么重要
Это не столь важно
现在这一点无关紧要
Сейчас это не важно
无论是早先的NDF市场,还是现在的CNH市场,都把内地货币当局的态度作为最重要的判断依据,以内地的人民币/美元价格马首是瞻。
Не важно, будь то ранний рынок валютных беспоставочных форвардов или современный рынок оффшорного китайского юаня, все они рассматривали позицию финансовых органов материкового Китая в качестве важнейшего критерия при вынесении оценок и слепо следовали ценам на юань/доллар, принятым на "материке".
在改革中坚持社会主义方向, 这是一个很重要的问题
отстаивать социалистическое направление в ходе реформы исключительно важно
如果你要徒步走很多路的话,穿一对舒服的鞋子是一件非常重要的事。
Если тебе предстоит долгий пеший путь, очень важно надеть удобную обувь.
解决群众的柴米油盐问题很重要。
Решить вопрос обеспечения народных масс предметами первой необходимости — это очень важно.
他并未意识到这一发现多么重要。
Он совершенно не осознавал насколько важно это открытие.
你跑到哪啦?没关系……我会找到你的……
Ты куда?! Не важно... Я тебя найду...
你要不要解释一下这件事为何重要?
Объяснишь мне, почему это так важно?
重要吗?都结束了。
А это важно? Дело сделано.
算了,之后再说。
Не важно. Это не очень срочно.
她是谁或是什么并不重要。
Кто или что она это не важно.
其实,没什么。别在意。
На самом деле это не важно. Забудьте.
如果真的那么重要,我想我们是可以谈谈。
Если это так важно, то давай поговорим.
不,请不要生气。这件事相当重要!
Нет, пожалуйста, не сердись. Это очень важно!
那算了,只是一个想法而已。
Ну, не важно. Это было просто предложение.
对啦,对啦。我真可怜。随便。但是……
Да-да, бедная я бедная. Не важно. Вот только...
什么?我不懂你的意思。唉,算了。
Что? Я тебя не поняла... Да и ладно, не важно.
每一年,按照传统,各大城市里都会选出护火者来照看我们城中的篝火。当火焰燃烧在艾泽拉斯世界的各处时,我们就可以通过这种世上最热诚也最明亮的事物向夏天这个季节表示敬意。
Каждый год, как диктует традиция, избираются Хранители праздничного костра, обязанные присматривать за этими самыми кострами, зажженными в наших столичных городах. По всему Азероту зажигаются огни, но важно, чтобы наши горели жарче и ярче всех, дабы правильно воздать дань уважения Огненному солнцевороту.
拜……拜托你,找到它……把它还给在达纳苏斯的塔莎拉……
Подвеска связывает нас... это очень важно... Пожалуйста, верни подвеску моей Трешале... в Дарнас...
好吧,不多说了。我现在有个任务给你,<class>。为了部落,你现在要为安其拉之战做出你的贡献,我需要你帮忙收集大量的硬甲皮。你愿意吗?
Ну, это не важно. У меня для тебя есть дело. Достань мне побольше грубой кожи. Она нужна, чтобы Орда как следует подготовилась к войне в АнКираже. Я не сомневаюсь, что ты отлично справишься, ага?
不管怎么样,<name>——使用这个口哨,见一见你的小朋友!我相信孩子们一定很想见到你。
Прошу тебя, <имя>, пользуйся свистулькой почаще, не забывай своего подопечного! Для детей это так важно...
当你抵达新的城镇时,记得去跟当地的飞行管理员打个招呼,这样你就可以使用那里的飞行服务了。
Запомни, это важно: в каждом новом городе тебе прежде всего надо познакомиться с распорядителем полетов – тогда ты сможешь путешествовать куда захочешь.
这事儿很重要!
Это важно!
尽管击败地面上的天灾士兵至关重要,但我们也不能疏忽了死亡之门的威胁。
Конечно, очень важно разгромить Плеть на поле битвы, но все-таки не следует пренебрегать и самими воротами.
火焰节是欢笑玩乐的时节,这固然没错,但是了解火焰节的历史也非常重要。对知识的渴求应该得到满足。
Нынешний праздник – время смеха и забав. Но важно не забывать о его происхождении. Найди же того, кто поделится с тобой этим знанием, и насладись древними преданиями.
曾经有位年老的牧师路经孤儿院,给我们讲过时空之穴的故事。他说位于时间中心的时空之穴起着维护历史进程的重要作用。
Один старый жрец в приюте рассказывал нам сказки про пещеры Времени. Он говорил, что они находятся в центре времен, и очень важно, чтобы все шло своим чередом.
更重要的是,我们必须找到病源。调查一下它们喝水的浅水湖!
Но что еще более важно – мы должны найти источник заразы! Возможно, это озеро, из которого все они пили...
在你重新投入战斗之前,<class>,有件紧急的事情引起了我的注意。斥候报告说被遗忘者正在搜查南边的奥萨拉克斯之塔废墟。
Прежде, чем ты снова ринешься в бой, <класс>, выслушай то, что я хочу тебе сказать, ибо это важно. Мои разведчики докладывают, что Отрекшиеся исследуют разрушенную башню Алталакса на юге.
请你赶快行动,时间就是生命——我担心他在这个世界的时日已经不多了。
Я даже передать не могу, насколько это важно. Боюсь, если ты не поторопишься, ничто уже не спасет нашего рыцаря.
大多数人都不敢冒着生命危险来收集龙类精华,因此我们只能自己动手啦。你可以从虚空龙身上收集到这种精华,但关键问题在于我们是否能联手建立起一条稳定的供应渠道。这样,你搞到第一批之后就立即带回来给我。
Мало кто желает рисковать жизнью для сбора этой эссенции, так что это дело зарезервировано за нами. Можешь начать с любого дракона поблизости, лишь бы поставки начались немедленно – это очень важно. Возвращайся, как только добудешь первую партию.
那是过去的你,当然也是现在的你。哎呀,这不重要。你必须返回青铜巨龙圣地,抵御他们的攻击,保护你自己,当然还有保护永恒沙漏,不然你就会从历史上消失!
Ага, значит, тогда это <был/была> все же ты, и теперь это снова ты. Постой, это все неважно! Важно то, что тебе следует вернуться в Бронзовое святилище драконов, чтобы защищать себя и песочные часы от атак драконов Бесконечности! Иначе ты исчезнешь из истории.
拉姆杜尔?呃,让我想想……拉姆杜尔……哦,是那个死亡祭司。他要亡者之书做什么?唔,无所谓。很抱歉,我没说实话,但那本书真的不在我这儿。准确地说,我不再拥有它了。它被偷走了,或许是某个卑贱的难民干的。
Рамдор? Хмм... Дай-ка подумать... Рамдор... Ах да, жрец мертвых. Чего он хочет, какую книгу? Ладно, это не важно. Конечно, я тебе соврал и никакой книги у меня нет. Была, а теперь нет. Ее у меня украли. Наверное, кто-то из этих мерзких беженцев.
现在,出于某种未知的原因,纳迦回来了。但是这其中的原因并不重要,我们必须杀掉这些恶魔,将它们逼回深海!
Теперь наги вернулись, и мы не знаем, зачем они пришли. Но причины не столь важны; важно то, что надо сделать – убить этих демонов и сбросить их тела в пучину, из которой они вышли!
拿着这串念珠去找学者巴拉达,马上开始仪式。不要让任何人打扰到仪式的进行……,如果一切顺利,我想尤勒斯上校还是能拯救回来的。他的情况好转之后,和他谈谈,然后再回来找我。
Возьми эти благословленные четки и скажи анахорету Бераде, чтобы он начинал ритуал. Помни, что экзорцизм нельзя прерывать ни на минуту! Это очень важно! Если ритуал пройдет благополучно, полковник Джулс будет спасен. После окончания ритуала поговори с полковником и возвращайся ко мне.
我不知道它们到底是什么东西,又为什么来到这里,而且老实说我也不在乎。我只知道它们把我的辖区搅得一团糟!这些肮脏的家伙整天在附近游来荡去,让我怎么开展军事行动?
Я не знаю, что они собой представляют и что им здесь нужно, и, если честно, мне это по барабану. Для меня важно одно – они отравляют мой сектор! Мы здесь воюем, а как можно нормально вести боевые действия, когда все поле боя кишит этими грязными тварями?!
陌生人,我曾历经沧桑,但是昔日的辉煌已是过眼云烟。时过境迁,我现在不过是个普通的农夫罢了。
Я сменил множество занятий. Но неважно, кем я был раньше. Важно, кем я являюсь сейчас, а сейчас я скромный фермер.
杀兽人就是杀兽人,对吧?不管他干了什么或者正在干什么,兽人就是该杀!
Орк есть орк. Значит его нужно убить, <согласен/согласна>? Не важно, натворил он что-то или нет. Орков можно вырезать без разбору!
不管是蓄意人为还是无心之故,都不重要。
Сейчас уже не важно, произошло это случайно или за этим заражением стояла какая-то злая сила.
现在那些都不重要了。重要的是我们要对付他。就此了结。
Но сейчас это не важно. Важно лишь то, что мы с ним разберемся. Раз и навсегда.
根据我父亲的说法,我们需要座狼的毛皮,大量。至于是不是裂开了、烧坏了、沾血了,都无所谓,只要大量就行。
Согласно плану моего отца нам потребуется множество шкур воргов. Не важно, в каком они будут состоянии: изорванные, обгоревшие или запятнанные кровью. Нам подойдут любые и в большом количестве.
首先,我们需要确认你钻进坦克之后,还能钻出来。在战场上,如果你觉得自己的坦克要爆炸了,那就得赶快出来!我见到过许多侏儒被困在爆炸的坦克里……
Сначала надо убедиться в том, что из них можно выбраться. Знаешь ли, это очень важно, особенно если в бою твой танк подбили, и он вот-вот взорвется. Я знал много отважных гномов, которые оставались в машине до последнего – и погибали вместе с танком.
记住,<name>·丹玛斯。抓住观众的情绪,并且用言词把这些情绪尽可能地调用起来是极为重要的。
Помни, <имя>-дамус. Важно уловить эмоции публики и подобрать слова, которые лучше всего подействуют на толпу.
不久前,我的一个老相识杰克·岩腿来到镇子里,问我是不是能跟他一起参加远征什么的。听起来挺重要。
На днях в город приехал мой стародавний знакомый Джек Глыбоног и попросил меня отправиться с ним в какой-то поход. Кажется, это для него крайне важно.
尽管你必须谨言慎行,但提升力量还是非常重要的。那将使你与奥术之间的联系更加紧密,并由此习得新法术。
Тебе нужно соблюдать осторожность, но важно как следует развить силы, так как это углубит твою связь с чародейством и позволит узнать новые заклинания.
我们在这里尽量坚守,直到所有的人都挺过来。我需要人去侦察一下它们的数量,看我们战果如何。
Но мы будем держаться. Сколько сможем. Любой ценой. Мне нужен тот, кто пойдет на разведку и подсчитает, сколько их там осталось. Важно понять, скольких мы уже перебили.
安德尔·杰曼捎来口信。他要你尽快前往暴风城旧城区的指挥中心找他。听上去很紧急,<name>。
У Сигнильды Твердогорн для тебя сообщение. Она хочет, чтобы ты как можно быстрее <явился/явилась> к ней в тренировочный зал. Это в Старом городе Штормграда. Похоже, это очень важно, <имя>.
我们必须时刻备战,<name>。不管是同安多哈尔的被遗忘者,还是同东边的天灾军团,抑或是那些未知的敌人。已知的是,我们必须时刻绷紧神经。
Мы всегда должны быть готовы к бою, <имя>. И не важно, битва это с Отрекшимися в Андорале, Плетью на востоке или с каким-то неизвестным врагом. Точно известно одно: надо быть наготове.
不过现在那些都不重要。重要的是我们要杀了他。做个了断。
Однако сейчас это не важно. Важно лишь то, что мы убьем его. На этот раз – навсегда.
我们需要座狼的毛皮,大量。至于是不是裂开了、烧坏了、沾血了,都无所谓,只要大量就行。
Нам потребуется множество шкур воргов. Не важно, в каком они будут состоянии: изорванные, обгоревшие или запятнанные кровью. Нам подойдут любые и в большом количестве.
我还有一块没吃完的……好吧,是什么肉不重要。这就是你的诱饵。把它放在黑蹄村定居点中央的风车附近。剩下来就看迅猛龙被训练得如何了。
Вот тут у меня остатки мяса... э-э... в общем, не важно, чье это мясо. Главное, что оно будет хорошей приманкой. Положи его на землю в деревне Черного копыта, рядом с мельницей в центре поселка. А об остальном позаботятся ящеры.
夏利姆需要恶魔的血。依我看,那玩意简直不能说是血——更像是脓液——不过这不重要。
Шариму нужна кровь демонов. Сказать по правде, она и на кровь-то совсем не похожа – жидкий гной, не иначе! Хотя в данном случае это не важно... хочешь – не хочешь, а придется ее собирать.
如果你只需要像食人魔那样抓着武器乱劈一通,那它是否锋利是否耐用根本就不重要。我可以滔滔不绝地讲述技巧、速度、平衡、控制等等要素……但是要证明我的武器更胜一筹也很容易。
Если ты хочешь просто зарубить своего врага, словно огр, то не важно, насколько остро и тяжело твое оружие. Я мог бы часами говорить об изяществе оружия, о скорости, о балансе... но лучше просто показать.
卢姆波一定要拥有尽可能多的蜂蜜。这很重要。
Роумбо нужно как можно больше меда. Это очень важно.
<name>,看来萨缪尔森是故意要浪费我们的时间。码头工人什么都不知道。更重要的是,暴风城港口丢了炸药!
<имя>, мне кажется, что Самуэльсон намеренно пытается затормозить ход расследования. Портовые рабочие ничего не знают, и, что более важно, из Штормградского порта пропала партия взрывчатки!
我要你去敌后进行游击骚扰。在我们主力进攻前攻敌不备,削减他们的数量将是很重要的。
Я хочу поручить тебе совершить ряд внезапных рейдов во вражеские тылы. Важно застать врага врасплох и ослабить его перед нашей основной атакой.
与我一同前往瑟伯切尔,<name>。我还有很多事要同你讨论。让你了解洛丹伦的历史和被遗忘者的困境将至关重要。
Сопроводи меня в Гробницу, <имя>. Нам с тобой очень многое надо обсудить. Очень важно, чтобы ты <знал/знала> историю Лордерона и чумы Отрекшихся.
得让埃斯图兰看看这个。把它带到塔上去给他,他脾气也许不好,不过别气馁,一旦他看到宝珠,就会意识到问题的重要性。
Эстулан должен это увидеть. Отнеси это ему наверх. Он не особо жалует гостей, но не бойся: стоит ему увидеть сферу, и он поймет, что это очень важно.
形势严峻。
Это очень важно.
采用合适的符文阵对于施法而言十分关键。能够绘制符文就代表着能够施展法术。
В искусстве сотворения заклинаний очень важно научиться правильно чертить руны. Если ты можешь начертать руну, значит, сможешь и применить заклинание.
身为考古学家,最重要的就是能在考古领域有了不起的大发现,并做出重大贡献。为什么?因为这能让你出名啊!
Для археолога очень важно делать великие открытия и вносить свой вклад в науку. Почему? Потому что только так ты можешь сделать себе имя!
能搞清塔隆戈尔和古加尔的阴谋当然不错,但更重要的是要阻止古尔丹。
Нам важно знать, что замышляют Теронкров и ЧоГалл, но еще важнее сейчас остановить Гулдана.
不管怎样,你给我带些那儿的竹板回来,我就能马上开工了!
А, не важно. Принеси мне доски, и я сразу же приступлю к работе!
无论你效忠谁——我和罗曼斯,或是加尔鲁什,或是别的什么人——有一件事是确定无疑的:你今天的行动非常英勇。
Мне все равно, кому ты <клялся/клялась> в верности – Роммату и мне, Гаррошу или кому-то еще. Сейчас мне важно только одно – ты <совершил/совершила> настоящий подвиг.
不要紧,我有办法解决这些东西。
Но это не важно – я знаю, как с ними разобраться.
通过我们在破碎群岛的战役,你已经为你的古代神器注入了能量。但随着燃烧军团的入侵加剧,我们必须尽快解锁这把武器的潜力。
В ходе нашей кампании на Расколотых островах ты уже значительно <усилил/усилила> свой древний артефакт, но вторжение Легиона набирает обороты, и сейчас как никогда важно полностью раскрыть потенциал твоего оружия.
摧毁他们的补给,让他们再也不能回来。去释放天灾瘟疫……或者用任何死亡骑士的手段去制造破坏。我不在乎。
Уничтожь их припасы, тогда им незачем будет возвращаться. Не знаю, какой способ предпочитаете вы, рыцари смерти... пусть эти припасы сгорят или сгниют. Это не так уж важно.
他前往的可能是魔法回廊地窟,但我们需要调查所有线索来搞清楚他到底在做些什么。
Возможно, он направился в хранилища катакомб Сурамара, но мы должны проверить все возможные варианты. Нам очень важно понять, что он задумал.
<name>,对抗军团的战争局势愈发激烈,远超我们先前的想象。我们需要更强大的力量,才能与敌人一决高下,这一点很关键。
<имя>, война с Легионом достигла масштабов куда больших, чем мы могли себе представить. Сейчас нам крайне важно наращивать свою силу, чтобы оказать сопротивление врагу.
噢,算了。布莱恩·铜须叫你去找他。他正在风暴峡湾继续他的研究。
А, это не важно. Важно то, что тебя хочет видеть Бранн Бронзобород. Он продолжает свои исследования в Штормхейме.
如果这个地方对女巫会很重要,那也许值得一探。>
Если это место важно для ковена, возможно, его стоит осмотреть.>
你怎么来这了?唉,这个时候在哪里都无所谓了。重要的是我需要你的帮助!
Как ты здесь <очутился/очутилась>? Эх, впрочем, сейчас это не так важно. Главное, что мне нужна твоя помощь!
морфология:
вáжно (нар опред кач)
важне́е (нар сравн)
важне́й (нар сравн)
поважне́е (нар сравн)
поважне́й (нар сравн)
вáжно (предик)
вáжный (прл ед муж им)
вáжного (прл ед муж род)
вáжному (прл ед муж дат)
вáжного (прл ед муж вин одуш)
вáжный (прл ед муж вин неод)
вáжным (прл ед муж тв)
вáжном (прл ед муж пр)
вáжная (прл ед жен им)
вáжной (прл ед жен род)
вáжной (прл ед жен дат)
вáжную (прл ед жен вин)
вáжною (прл ед жен тв)
вáжной (прл ед жен тв)
вáжной (прл ед жен пр)
вáжное (прл ед ср им)
вáжного (прл ед ср род)
вáжному (прл ед ср дат)
вáжное (прл ед ср вин)
вáжным (прл ед ср тв)
вáжном (прл ед ср пр)
вáжные (прл мн им)
вáжных (прл мн род)
вáжным (прл мн дат)
вáжные (прл мн вин неод)
вáжных (прл мн вин одуш)
вáжными (прл мн тв)
вáжных (прл мн пр)
вáжен (прл крат ед муж)
важнá (прл крат ед жен)
вáжно (прл крат ед ср)
вáжны́ (прл крат мн)
важне́е (прл сравн)
важне́й (прл сравн)
поважне́е (прл сравн)
поважне́й (прл сравн)
важне́йший (прл прев ед муж им)
важне́йшего (прл прев ед муж род)
важне́йшему (прл прев ед муж дат)
важне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
важне́йший (прл прев ед муж вин неод)
важне́йшим (прл прев ед муж тв)
важне́йшем (прл прев ед муж пр)
важне́йшая (прл прев ед жен им)
важне́йшей (прл прев ед жен род)
важне́йшей (прл прев ед жен дат)
важне́йшую (прл прев ед жен вин)
важне́йшею (прл прев ед жен тв)
важне́йшей (прл прев ед жен тв)
важне́йшей (прл прев ед жен пр)
важне́йшее (прл прев ед ср им)
важне́йшего (прл прев ед ср род)
важне́йшему (прл прев ед ср дат)
важне́йшее (прл прев ед ср вин)
важне́йшим (прл прев ед ср тв)
важне́йшем (прл прев ед ср пр)
важне́йшие (прл прев мн им)
важне́йших (прл прев мн род)
важне́йшим (прл прев мн дат)
важне́йшие (прл прев мн вин неод)
важне́йших (прл прев мн вин одуш)
важне́йшими (прл прев мн тв)
важне́йших (прл прев мн пр)
наиважне́йший (прл прев ед муж им)
наиважне́йшего (прл прев ед муж род)
наиважне́йшему (прл прев ед муж дат)
наиважне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
наиважне́йший (прл прев ед муж вин неод)
наиважне́йшим (прл прев ед муж тв)
наиважне́йшем (прл прев ед муж пр)
наиважне́йшая (прл прев ед жен им)
наиважне́йшей (прл прев ед жен род)
наиважне́йшей (прл прев ед жен дат)
наиважне́йшую (прл прев ед жен вин)
наиважне́йшею (прл прев ед жен тв)
наиважне́йшей (прл прев ед жен тв)
наиважне́йшей (прл прев ед жен пр)
наиважне́йшее (прл прев ед ср им)
наиважне́йшего (прл прев ед ср род)
наиважне́йшему (прл прев ед ср дат)
наиважне́йшее (прл прев ед ср вин)
наиважне́йшим (прл прев ед ср тв)
наиважне́йшем (прл прев ед ср пр)
наиважне́йшие (прл прев мн им)
наиважне́йших (прл прев мн род)
наиважне́йшим (прл прев мн дат)
наиважне́йшие (прл прев мн вин неод)
наиважне́йших (прл прев мн вин одуш)
наиважне́йшими (прл прев мн тв)
наиважне́йших (прл прев мн пр)