взаимный
相互[的] xiānghù[de], 互相[的] hùxiāng[de], 彼此[的] bǐcǐ[de]
взаимная помощь - 互相帮助
взаимное уважение - 互相尊重
взаимное доверие - 互相信任
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
互相的, 彼此的; 共同的(副взаимно) ~ая помощь 互相帮助, 互助
группа ~ой помощи 互助组
~ая выгода 互利
~ое доверие 互相信任
~ое уважение 互相尊重
~ое соперничество 互相角逐
~ая любовь 相爱
~ая поставка〈经〉换货, 互相供货
~ая проверка полномочий〈外交〉互相校阅全权证书
~ые усилия 共同的努力
взаимно обуславливать 互为条件, 互相制约
◇взаимная индукция〈理〉互感应
взаимная модуляция〈宇航〉交扰调制, 交叉调制; 互相调制
взаимная помеха〈无线〉(互相)干扰, 串话, 串音
взаимно-простые числа〈数〉互质数
взаимный залог〈语〉(的)相互态
взаимный зачёт〈会计〉冲账
互相的, , -мен, -мна(形)相互的, 彼此的, 互相间的
~ое доверие 互相信任
~ая помощь 互相帮助. ||взаимно. ||взаимность(阴)
1. 相互的; 彼此的
2. 相互的
相互的, 彼此的, 交互的 (副взаимно)
взаимная выгода 互惠互利
взаимная диффузия 相互扩散
взаимная зависимость 相互依存
взаимная индукция 互感(应)
взаимная модуляция 交叉调剂
взаимная обусловленность 相互制约
взаимная поддержка 相互支持
взаимная растворимость 互溶度
взаимная связь 相互联系
взаимная согласованность 相互匹配
взаимное влечение 相互吸引
взаимное влияние 相互影响
взаимное обогащение 相互充实
взаимное притяжение 相互吸引
взаимное растворение 相互溶解
взаимные отношения 相互关系
Сотрудничество наук - их взаимное обогащение. 学科间的合作使各学科互相得到充实
Так как расстояния между молекулами и взаимное притяжение их во всех случаях различны, то различен и характер движения молекул. 由于分子之间的距离和相互间的引力在各种情况下都不相同, 所以分子运动的性质也就不同
Взаимное притяжение испытывают планеты и Солнце, Земля и Луна. 行星和太阳, 地球和月球之间都互相吸引
Наука и техника взаимно связаны. 科学和技术是彼此相联系的
Молекулы в веществе взаимно притягиваются друг к другу. 物质中的分子彼此相互吸引
[形]相互的; взаимностьно [副]
[形]相互的; взаимныйно [副]
互相的, 交互的, 相互间的, 彼此的
彼此的; 相互的; 相互的
互相的, 相互间的, 彼此的
相互的, 相关的; 相对的
相互的,彼此的
слова с:
взаимный вызов
взаимный импеданс
взаимный перевод
взаимный пересчёт
взаимный четырёхполюсник
вопрос, представляющий взаимный интерес
в русских словах:
спор
2) (взаимные притязания) 争执 zhēngzhí, 争端 zhēngduān; 纠纷 jiūfēn; 争议 zhēngyì
счет
5) мн. счеты (взаимные претензии, обиды) [旧]帐 [jiù]zhàng
регулировать
регулировать взаимные отношения - 调整相互关系
в китайских словах:
相互协定
взаимный соглашение
可逆衰减器
взаимный аттенюатор
长期共存, 互相监督
длительное сосуществование и взаимный контроль
电台互扰
взаимный помехи от радиостанции; взаимные помехи радиостанции
相互振铃
взаимный вызов
辐射互阻抗
взаимный сопротивление излучения
互相间的敌视
взаимный вражда; взаимная вражда
尔虞我诈
надувать друг друга, мошенничать; ложь, взаимный обман, плутовство
起来
При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 组织起来 организоваться, сорганизоваться; 武装起来 вооружаться; 骂起来 переругаться,
相互
взаимный, обоюдный; взаимно, друг с другом, друг друга, один другого, между собою
相互作用 взаимодействие
相互关系 взаимоотношения, взаимность
相互了解(谅) понимать друг друга; взаимопонимание
相互尊重 взаимоуважение
相互支持 взаимоподдержка
相对
3) соответствовать; соответственный, взаимный
相对买卖 взаимообусловленная торговля
相
1) взаимно, обоюдно, вместе; друг друга, один другому (указывает на взаимный или встречный характер действия нескольких субъектов)
互通有无
обмениваться [к обоюдной выгоде]; взаимный обмен (товарами, клиентами); взаимовыгодный
互相
друг друга; взаимный; взаимно, обоюдно, взаимо-
互相作用 взаимодействие
互相谅解 понимать друг друга; взаимопонимание
互相尊重 взаимоуважение
互相支持 взаимоподдержка
相互欠款
взаимный платеж
反商
в составе сложных научных терминов (точные науки, техника) обозначает: возвратный; взаимный; возвратно-поступательный; сопряженный
反商函数 взаимная функция
相互干扰, 相互影响
взаимный влияние
双务契约
юр. двусторонний (взаимный, синаллагматический) договор (контракт)
相互纵向角
взаимный продольный угол
交互
1) взаимный, обоюдный
3) взаимодействие
互相疏远
взаимный отчуждение; взаимное отчуждение
交互计算
торг., юр. взаимный расчет
换算换算
взаимный перевод
伉礼
взаимная учтивость, взаимный этикет (между равными)
互
1) взаимно, обоюдно; крест-накрест; друг друга; взаимный, обоюдный; перекрестный; и тот и другой
образует с последующей глагольной основой глаголы со значением взаимности (в переводе иногда соответствует русскому форманту взаимно-возвратного залога: -ся)
互济 помогать друг другу; взаимопомощь
抗礼
взаимная учтивость; взаимный этикет (между равными)
相互呼叫
взаимный вызов
互反
взаимный; взаимность
互电容系数
взаимный коэффициент емкости
交换意见
就共同关心的问题交换意见 обменяться мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес
相互阻抗
взаимный импеданц
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Касающийся обеих сторон, проявляющийся по отношению друг к другу; обоюдный.
синонимы:
обоюдный, круговой, общий, возвратный. Взаимные похвалы, приветствия (обмен комплиментов, приветствий), взаимное страхование; круговая порука. Взаимная услуга (услуга за услугу). Ср. <Встречный>.примеры:
阴阳消长阴阳对立
Взаимный рост одного из начал Инь и Ян за счет расходования другого
互惠基金
взаимный фонд, фонд взаимных инвестиций
自由运用的资金; 可酌情支配的资金
финансовые ресурсы для использования по усмотрению; взаимный инвестиционный фонд, используемый по выбору менеджеров
长期共存,互相监督
длительное сосуществование и взаимный контроль
就相互关心的广泛问题交换意见
обменяться мнениями по широкому кругу проблем, представляющих взаимный интерес
两个小指缠绕拉钩,一般为许诺的一种方式,常用语“拉钩上吊,一百年不许变”。
Сплетая мизинцы, что используется как один из способов дать взаимный обет, обычно приговаривают: даём клятву, сто лет нельзя менять.
互通有无
взаимный обмен товарами, которые имеются у одной стороны, но которых нет у другой
互感系数互(电)感
взаимный индуктивность
《三互》(信息互换、监管互认、执法互助)
«3В» (взаимный обмен информацией, взаимное признание результатов таможенного контроля и взаимопомощь в правоохранительной сфере)
双方将就两国关系和共同关心的问题交换意见。
Стороны обменяются мнениями по двухсторонним отношениям и вопросам, представляющим взаимный интерес.
对话期间,双方将就共同关心的战略性、全局性、长期性问题进行深入探讨,以加深了解、增进互信、促进合作。
В целях укрепления взаимопонимания, взаимодоверия и взаимодействия стороны проведут углубленное обсуждение вопросов, представляющих взаимный интерес и имеющих стратегический, всеобщий и долговременный характер.
坚持长期共存, 互相监督, 肝胆相照, 荣辱与共的方针
твердо держать курс на длительное сосуществование, взаимный контроль, искреннее отношение друг к другу, общее сопереживание радостей и невзгод
分享商品定能使我们双方均受益颇丰。
Полагаю, взаимный обмен товарами пойдет нам на пользу.
морфология:
взаи́мный (прл ед муж им)
взаи́много (прл ед муж род)
взаи́мному (прл ед муж дат)
взаи́много (прл ед муж вин одуш)
взаи́мный (прл ед муж вин неод)
взаи́мным (прл ед муж тв)
взаи́мном (прл ед муж пр)
взаи́мная (прл ед жен им)
взаи́мной (прл ед жен род)
взаи́мной (прл ед жен дат)
взаи́мную (прл ед жен вин)
взаи́мною (прл ед жен тв)
взаи́мной (прл ед жен тв)
взаи́мной (прл ед жен пр)
взаи́мное (прл ед ср им)
взаи́много (прл ед ср род)
взаи́мному (прл ед ср дат)
взаи́мное (прл ед ср вин)
взаи́мным (прл ед ср тв)
взаи́мном (прл ед ср пр)
взаи́мные (прл мн им)
взаи́мных (прл мн род)
взаи́мным (прл мн дат)
взаи́мные (прл мн вин неод)
взаи́мных (прл мн вин одуш)
взаи́мными (прл мн тв)
взаи́мных (прл мн пр)
взаи́мен (прл крат ед муж)
взаи́мна (прл крат ед жен)
взаи́мно (прл крат ед ср)
взаи́мны (прл крат мн)