вторгнуться
сов. см. вторгаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
侵入, 闯进, 干涉, , -нусь, -нешься; -оргся 或-гнулся, -глась; -гшийся 或 -нувшийся; -гшись 或 -нувшись(完)
вторгаться, -аюсь, -аешься(未)
1. 攻入; 侵入; 闯入; 干涉
вторгнуться в воздушное пространство 侵入领空
вторгнуться на чужую территорию 侵入别国的领土
вторгнуться в комнату 闯入房间
вторгнуться в чужие дела 干涉别人的事
2. <转>(某种感情, 想法等)闯进, 突然产生
вторгнуться в душу (кого) 闯入... 心房
3. 伸入
залив, ~нув-шийся в сушу 伸入陆地的海湾. ||
-нусь, -нешься; -ргся, -рглась 及〈旧〉-гнулся, -гнулась; вторгшийся 及
вторгнувшийся; вторгшись 及
вторгнувшись[完]во что
1. 攻入, 侵入; 侵犯, 侵占; 闯入; 〈转〉(思想、感情、现象、事情)闯进(意识), 涌上(心头), 突然出现; 深入
вторгнуться на чужую территорию 侵入别国领土
вторгнуться в чужие территориальные воды 侵犯别国领水
вторгнуться в чужую воздушную зону 侵犯别国领空
вторгнуться в город 攻入城市
вторгнуться в комнату 闯进房间
вторгнуться в сознание 闯进…的脑海, 闯入…的意识
залив, глубоко вторгнувшийся в сушу 深入陆地的海湾
2. 干涉, 插手
вторгнуться в чужие дела 干涉别人的事情 ‖未
во что 攻入; 侵犯; 干涉; 伸入; 插手
в русских словах:
вторгаться
вторгнуться
в китайских словах:
强入
вторгнуться
侵入领空
вторгнуться в воздушное пространство; вторгаться в воздушное пространство
干犯
нарушить, преступить, посягнуть; осквернить; вторгнуться; совершить преступление [против...]
干涉别人的事
вторгнуться в чужие дела; вмешательство в чужие дела
侵入别国的领土
вторгнуться на чужую территорию
进袭
совершить набег, провести рейд, вторгнуться, начать внезапное наступление
攻进
вторгнуться; ворваться
侵轶
захватить врасплох; внезапно вторгнуться
侵优
посягнуть на спокойствие (напр. границ); вторгнуться и произвести смятение; произвести налет
内犯
вторгнуться; вторжение
聚
恃其聚而侵楚 вторгнуться в царство Чу, опираясь на свою массу (на перевес военных сил)
南侵
проникнуть (вторгнуться) на юг, пробраться на юг
倘
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流 если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
闯进
вломиться, ворваться; вторгнуться, влететь
闯入
1) вторгнуться; вторжение; нарушение; посягательство
入室
1) входить в комнату, проникать в помещение; вторгнуться, вломиться
趁虚而入
вторгнуться, воспользовавшись слабостью
犯境
нарушить границу, вторгнуться на чужую территорию
擅闯
1) вторгнуться, ворваться, пробраться
寇
寇边 вторгнуться, нарушить границу
入寇 вторгнуться, совершить налет
倾巢出犯
выступить и вторгнуться (напасть) в полном составе (о неприятеле)
倾巢
倾巢出犯 выступить и вторгнуться (напасть) в полном составе (о неприятеле)
闯入 心房
вторгнуться в душу
寇边
вторгнуться; нарушить границу
闯入房间
вторгнуться в комнату
外袭
2) вторгнуться, проникнуть снаружи
闯入心房
вторгнуться в душу
冒没
ворваться, вторгнуться
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: вторгаться.
2) см. также вторгаться.
примеры:
敌人倘敢来犯, 一定使他头破血流
если бы враг паче чаяния осмелился вторгнуться к нам, мы заставили бы его умыться собственной кровью
恃其聚而侵楚
вторгнуться в царство Чу, опираясь на свою массу ([i]на перевес военных сил[/i])
倾巢出犯
выступить и вторгнуться (напасть) в полном составе ([i]о неприятеле[/i])
闯入…心房
вторгнуться в душу
我手里有一些术士的羊皮卷轴碎片,但我还需要更多的碎片才能解开这个谜。对了,我必须警告你,千万不要冒险进入塔中,因为塔里的术士非常可怕!
Несколько обрывков свитков пергамента, которые носят с собой чернокнижники, попали в мои руки, но мне нужно знать больше, чтобы разгадать эту головоломку. Однако я предостерегаю вас от попытки вторгнуться в саму башню: чернокнижники, засевшие там, гораздо сильнее!
我们遭到了入侵!蓝龙军团已经传送进了紫罗兰监狱,正计划从那里冲进达拉然!
На нас напали! Синие драконы телепортировались в Аметистовую крепость и теперь планируют вторгнуться оттуда в Даларан!
解决了附近的食人魔之后,我们就应该趁势进攻他们的领地。
Теперь, когда мы покончили с ограми поблизости, пришло время перейти из защиты в нападение и вторгнуться на их земли.
蜥蜴人一直在袭扰我们的边界,而我们的构造体通常都能击退他们。可是,有一些构造体却被他们击败并拖回了伊瓜鲁克峭壁。
Сауроки постоянно пытаются вторгнуться на наши территории, но обычно нашим големам удается дать им отпор. Однако некоторые из них были повержены, и сауроки утащили их на утесы Ихгалук.
虽然邪能之槌号有充足的能量,不过它的迁跃引擎无法运行。如果我们要入侵恶魔世界,就必须让指挥部实现迁跃。
"Молот Скверны" обеспечен энергией, но, к сожалению, прыжковые двигатели вышли из строя. Если мы собираемся вторгнуться в мир демонов, нужно привести корабль в рабочее состояние.
蛆虫般的凡人!你们胆敢入侵我的领地?
Презренные смертные! Вы осмелились вторгнуться в мои владения?
玛诺洛斯死了,但他的统领,阿克蒙德,仍然打算侵略我们的世界。
Маннорот пал, но его повелитель Архимонд не оставил попыток вторгнуться в наш мир.
「火山风在勇得天空形成迷宫。 如果我们要进军,就得先搞清楚里面的无形路径。」
«Огнедышащие ветра превратили небо Джанда в настоящий лабиринт. Нам следует изучить их невидимые потоки перед тем, как вторгнуться».
攻入伊拉克、击败萨达姆是容易做到的。
Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко.
强行进入他的记忆搜寻。
Насильно вторгнуться в его воспоминания.
告诉她,那听起来很严重。不管是什么控制着她,那东西一定强大到足以入侵诸神的国度,对吧?
Сказать, что это наверняка опасно. Что бы в ней ни поселилось, выходит, у него достаточно сил, чтобы вторгнуться в мир богов?
您的军队已拥有3艘长船,可入侵任何城镇。
С 3 драккарами ваша армия может вторгнуться в любой город.
ссылается на:
вторгнуться
侵入 qīnrù, 入侵 rùqīn; 侵犯 qīnfàn; перен. 干涉 gānshè
вторгаться в территориальные воды - 侵犯领海
вторгаться в воздушное пространство - 侵犯领空
вторгаться в чужую жизнь - 干预别人的生活