в одну минуту
马上; 立刻
马上; 立刻
asd
слова с:
в русских словах:
минуточка
〈复二〉 -чек〔阴〕минута①②解的指小. 〈〉 (Одну) минуточку= (одну) минуту(见 минута) .
часы
часы отстают на одну минуту - 表慢一分钟
в китайских словах:
顷刻
короткое время, минутка; минуту назад, только что; в одну минуту, в один миг, тотчас же, моментально, в миг
捻指间
в один миг, в одну минуту, моментально; в два счета, молниеносно, мгновенно
能
她一分钟能打一百五十字 она может сделать (напечатать) в одну минуту [на машинке] 150 знаков
手等之工
(диал. 手等) немедленно, тотчас же, тут же; моментально, в одну минуту
一时
2) в одночасье; сразу, скоро, быстро, в одну минуту; тотчас же, сию минуту
请等一下
одну минуту; подождите, пожалуйста; Одну минуту
每分钟锭子转数
вращения веретена на одну минуту, turns of spindle per minute; revolutions of spindle per minute
须摇
мгновение, миг, момент, на одну минуту; в один миг
请稍候
один минута; одну минутку; одна минута; одна минуточка
一会儿再
на одну минутку и
一歇
короткий промежуток времени, минутка; одну минутку, на минутку
примеры:
她一分锺能打一百五十字
она может сделать (напечатать) в одну минуту [на машинке] 150 знаков
她一分钟能打一百五十字
она может сделать (напечатать) в одну минуту 150 знаков
“我曾让一个囚犯搜肠刮肚地狂吐……啊,好怀念……”
Такими чарами выигрывают войны! Тысячи жертв в одну минуту!
三千人瞬间烧成灰烬。
Три тысячи человек сгорели в одну минуту.
尽管嘲笑吧!我说的是魔力!赢得胜战的那种法术!成千的人瞬间化成灰!魔力,摧毁,歼灭!
Смейся, сколько хочешь. Вот это магия! Такими чарами выигрывают войны! Тысячи жертв в одну минуту! Уа-а-ах! Мощь! Гибель! Уничтожение!
“我曾让一个囚犯搜肠刮肚地狂吐…啊,好怀念…”
Такими чарами выигрывают войны! Тысячи жертв в одну минуту!
天色越来越暗,就像有人遮住了星星。突然,就连蟋蟀都不叫了,然后森林里传来一声大吼!
Стемнело еще пуще, словно кто все звезды погасил. В одну минуту сверчки утихли, а из лесу вдруг такой рык раздался!