двойная
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
двойной
двойное дно - 双层底; 双底
двойная соль хим. - 复盐
двойной заработок - 加倍的工资
двойная порция - 双份
3) перен. (двойственный) 两面的 liǎngmiànde, 虚伪的 xūwěide
вести двойную игру - 耍两面手法(把戏)
оплетка
двойная медная оплетка - 双层铜丝编织层
вспашка
двойная вспашка - 双犂耕地
в китайских словах:
钗
1) декоративная шпилька (для волос), двойная головная булавка
波罗塞
стар. (также双陆) «Двойная шестерка», «Двенадцать» (назв. игры в шашки)
复壁
двойная (слоистая) стена; двойная стена с тайниками
双绕组
двойная обмотка; двухобмоточный
双螺旋
тех. двухшнековый, двойная спираль
叠印
(1) двойная экспозиция
双倍工资
заработная плата в двойном размере, двойная зарплата
重盐
хим. двойная соль
重露
фото двойная экспозиция
垒垣
* двойная (дополнительно укрепленная, усиленная) стена (города)
凿
10) устар. обдирать, очищать (рис), очищенный рис (двойной очистки)
凿八 двойная очистка риса (до 80% первоначального объема)
二重属
муз. двойная доминанта
二重外交
(яп. нидзюгайкко) двойная дипломатия (с центрами в Министерстве иностранных дел и Генеральном штабе)
一搭两用儿
пригодный в обоих отношениях; годиться и для того, и для этого; двойная польза
视双星
астр. оптическая двойная звезда
重席
двойная циновка; циновка с подбойкой
悬栋
двойная поперечная балка (перекладина) стропил
并肩
3) тех. двойной
并肩垫钣 ж.-д. двойная рельсовая прокладка
二重点
мат. двойная точка
扣
3) двойная страница (напр. квитанционной книжки, складываемой гармоникой); подборка, комплект (также счетное слово для документов, официальных бумаг)
双循环
2) двойная циркуляция (китайская экономическая модель)
倍
倍息 удвоить проценты (по займу); двойные проценты
倍还 (huán) вернуть в двойном размере
两倍价钱 двойная (вдвое более высокая) цена
双重标记
двойная маркировка
倍律
кит. муз. двойная ступень (основной тон хроматического звукоряда 十二律, взятый на октаву ниже)
一搭两用
пригодный в обоих отношениях; годиться и для того, и для этого; двойная польза
吕相
Люйсян (двойная фамилия)
枚
双枚 двойная балка
屏门
многостворчатые двери (в 4-12 створок в передней стене помещения); входная двойная дверь
复式
2) двойной, сдвоенный, параллельный
复式簿记, 复式记帐 двойная бухгалтерская запись, двойная бухгалтерия
宰父
Цзайфу (двойная фамилия)
花眼眼
диал. двойная складка кожи на верхнем веке (обр. в знач.: родившийся в рубашке, о счастливце)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
凿八
двойная очистка риса ([i]до 80% первоначального объёма[/i])
并肩垫钣
[c][i]ж.-д.[/i][/c] двойная рельсовая прокладка
两倍价钱
двойная (вдвое более высокая) цена
对半儿利
двойная нажива; двойная выгода
重乔
двойная кисть из перьев
再易字
двойная метонимия ([c][i]напр.[/c]:[/i] 腹, 复也, 富也)
重鋂
двойная сворка ([i]для охотничьих собак[/i])
重栎
двойной барьер, двойная ограда
双犁耕地
двойная вспашка
这是个双重游戏!
Это двойная игра!
两面派的行为
двурушничество, двойная игра
双目标
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
Двойная цель
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
Мы должны ставить перед собой двойную цель – удерживать сравнительно высокий уровень развития при сохранении средних и быстрых темпов экономического роста.
双重发送(同向双工)
двойная передача
双拥(拥军拥属, 拥政爱民)
"двойная поддержка" (поддержка армии и забота о семьях военнослужащих, поддержка органов власти и забота о населении)
双联吊舱(以发动机下)
двойная гондола под два двигателя
带有连续缝隙监漏的双层气密隔离(层)
газоплотная двойная изоляция обеспеченная непрерывным мониторингом утечки
双(重)海岸线
двойная береговая линия
双头铲形试片(材料试验时用)
двойная лопатка
双刃磨(钻头的)
двойная доводка
又刃磨(用于钻头)
двойная заточка
(加厚的)双板条
двойная дранка
(二)重点
двойная точка
双{头}镜头
двойная головка
双{狭}缝
двойная щель
双误, 两次发球失误
двойная ошибка, вторая не правильная подача
重复线路,复式电路
двойная (дублированная) цепь
1.双层汇流条;2.双胎
двойная (сборная) шина
受人之托,忠人之事。我们往生堂性质特殊,肩负着双倍责任,所以,一定要让两个世界的人都满意才行。
Начатое дело доводи до конца. Ритуальное бюро «Ваншэн» особенное, на наших плечах лежит двойная ответственность. Наше дело - сделать так, чтобы клиенты из обоих миров были довольны.
「咱们往生堂啊,收活人的钱,送死人上路,肩负双倍的责任,须让阴阳两界的人满意。」
«Мы в бюро получаем деньги живых, чтобы провожать мёртвых, а потому на нас лежит двойная ответственность - как перед этим миром, так и перед другим».
发现重复的许可证。
Обнаружена двойная лицензия.
小鱼人骑着小甲虫。两份零食!
Малявка-мурлок на букашке. Двойная вкуснятинка!
两个头?!你要付双份的钱!
Две головы?! Тогда и плата двойная!
做得好。这真是一箭双雕。我们不但占领了风暴斗篷的要塞,还证明了他们信仰的空洞。
Молодец. Это двойная победа. Мы переманили целый гарнизон у Братьев Бури и снова доказали, что они обречены.
双管加农炮末日
Двойная пушка — двойные проблемы
混凝土板上有一张被雨水浸透的床垫,只有一半被摇摇欲坠的屋顶遮住了。在最前面——是两个炮眼——射击口,就像墙壁的两只眼睛。
На бетонном полу лежит насквозь промокший от дождя матрас. Перед ним на стене — двойная абмбразура — две бойницы, похожие на глаза.
道德国际起着双重的作用,一方面是为人类争取足够的时间来完善自己,另一方面是在保护人类不受意识形态的暴徒和末世论者伤害的同时,耐心地引导人类走上正确的道路。
У Моралистического интернационала двойная роль: выиграть для человечества время для самосовершенствования и терпеливо вести его по верному пути, защищая от идеологических разбойников и эсхатологов.
和我们讲好的一样,双倍的赌注。
Двойная ставка. Как ты и говорил.
双重转换?…不,那没用…
Двойная трансформация? Не поможет...
给你,双倍的赌注。
Держи, двойная ставка.
两个人分享一份快乐,就是双倍的快乐;两个人分担一份痛苦,就是一半的痛苦
Разделенная радость - двойная радость, разделенное горе - половина горя.
我觉得不是你的错,真的不是。你只是做了你该做的,只不过我那些愚蠢的幻想都是错的,仅此而已。我已经看到了现在的现实。那些妥协,那些道德的灰色地带,那些肆意的杀戮。
Ты тут ни при чем, правда. Ты выполняешь свой долг, а вот мои глупые мечты оказались полной туфтой. Теперь я вижу, как все на самом деле. Сплошные сделки с совестью, двойная мораль и напрасные жертвы.
喔,没必要大动肝火!我不会责怪你的。你只是做了你该做的,只不过我打错了我的如意算盘,就是这样。我已经看透了现实:那些妥协,那些道德的灰色地带,那些肆意的杀戮。
Эй, не горячись! Ты тут ни при чем! Ты выполняешь свой долг, а вот мои глупые мечты оказались полной туфтой. Теперь я вижу, как все на самом деле. Сплошные сделки с совестью, двойная мораль и бессмысленная резня.
双倍缓冲
Двойная буферизация
我有个东西……但我想你可能会需要服两剂才够。
Да, у меня есть кое-что... Но в твоем случае понадобится двойная доза.
又是一个加班天。
Очередная двойная смена.
我才连值了两班,我没时间讲这个。
У меня только что двойная смена закончилась. У меня нет на это времени.
波士顿以前的科技很发达,也就是说这里会有很多机器人。
В Бостоне была развита техническая промышленность. А значит, у нас тут двойная порция роботов.
морфология:
двойно́й (прл ед муж им)
двойно́го (прл ед муж род)
двойно́му (прл ед муж дат)
двойно́й (прл ед муж вин неод)
двойно́го (прл ед муж вин одуш)
двойны́м (прл ед муж тв)
двойно́м (прл ед муж пр)
двойнáя (прл ед жен им)
двойно́й (прл ед жен род)
двойно́й (прл ед жен дат)
двойну́ю (прл ед жен вин)
двойно́ю (прл ед жен тв)
двойно́й (прл ед жен тв)
двойно́й (прл ед жен пр)
двойно́е (прл ед ср им)
двойно́го (прл ед ср род)
двойно́му (прл ед ср дат)
двойно́е (прл ед ср вин)
двойны́м (прл ед ср тв)
двойно́м (прл ед ср пр)
двойны́е (прл мн им)
двойны́х (прл мн род)
двойны́м (прл мн дат)
двойны́е (прл мн вин неод)
двойны́х (прл мн вин одуш)
двойны́ми (прл мн тв)
двойны́х (прл мн пр)