задачи мирного времени
平时任务 píngshí rènwu
слова с:
по истечении заданного времени
счёт в течение заданного промежутка времени
Тотр время отработки контрольной задачи
заданное время
заданное среднее время восстановления аппаратуры
в русских словах:
мирный
мирное время - 平时
в китайских словах:
平时任务
задачи мирного времени
平战结合, 军民结合
сочетать производство продукции военного времени с изделиями мирного времени и соединять военные це
平战结合、军民结合
сочетать производство продукции военного времени с изделиями мирного времени и соединять военные це
平时征集
призыв мирного времени
平时编制
воен. организация мирного времени
平时师
дивизия мирного времени
平战结合, 军民结合, 寓兵于民
сочетать нужды военного и мирного времени, соединять производство военной и гражданской продукции, делать армию плотью от плоти народной
实时问题
задача в реальном времени
朗朗乾坤
мирные времена
平世
мирные времена, эпоха всеобщего спокойствия (благоденствия)
太平盛世
мирные времена; время мира и процветания
宁岁
спокойный год; мирные времена
侗
太平时人民侗长 (cháng) в мирные времена народ прямодушен и долговечен
泰辰
谓太平时世。мирные времена, полоса мира
和时兴,战时衰
процветать в мирные времена, пребывать в упадке во время войны
清平世界,朗朗乾坤
1) мирные времена, мирное и спокойное время
标准解算时间
время решения эталонной задачи; эталонное время счета
以学为主兼学别样
главной задачей является учеба и, в то же время, изучение других вещей
平时
2) мирное время
平时编制 воен. система формирования мирного времени
肆
平不肆险, 安不忘危 в спокойное время не забывать о возможных опасностях, в мирное время памятовать об угрозе [войны]
宁日
спокойный день; мирное время
时平
сокр. мирное время, затишье
平时国际公法
международное публичное право в мирное время
升平世界
мир и благоденствие на земле; мирное время; мирная жизнь
治世
1) эпоха мира и порядка; мирное время
刀枪入库,马放南山
сложить оружие и отпустить лошадей на южные горы; обр. в мирное время ослабить бдительность, не заниматься военной подготовкой
和平年代
мирное время, мирные годы
爱兵如子,用兵如山
посл.: любите солдат как сыновей своих, используйте их как горы; обр.: если в мирное время с любовью заботиться о своей армии, в час войны она будет смело и искусно сражаться; ср.: народ, который не кормит свою армию, обязательно будет кормить чужую
примеры:
这是我的士兵必须完成的挑战之一,目的是为了在和平时期让士兵保持强大而迅猛的战力。让我们看看你的表现如何。
Это одно из заданий, которые я даю своим воинам в мирное время, чтобы они оставались сильными и быстрыми. Посмотрим, как справишься ты.