заползать
заползти
爬入 párù, 钻进 zuānjìn
заползти под диван - 爬到沙发下面
-аю, -аешь[完]
开始爬, 爬起来
见 заползти
-аю, -аешь[完]开始爬, 爬起来
заползать[未]见
заползти
(未)见заползти.
见заползти.
слова с:
в русских словах:
сравнивать
(делать ровным) 弄平 nòngpíng, [弄]平整 [nòng] píngzhěng; (заполнить ямы) 填平 tiánpíng
набиваться
1) (заполнять собой до тесноты) 挤满 jǐmǎn; (проникать - о пыли и т.п.) 灌满 guànmǎn
народ
площадь заполнена народом - 广场上挤满了人
запруживать
2) разг. (заполнять) 挤满 jǐmǎn, 占满 zhànmǎn
засорять
3) перен. (заполнять чем-либо ненужным) 使...混乱 shǐ...hùnluàn
заполнить
тж. заполниться, сов. см.
заполнять
заполнить
зрители заполнили зал - 大厅挤满了观众; 观众占满了大厅
заполнять время работой - 工作占满时间
весь день заполнен хлопотами - 整天都很忙碌
заполнять ящик книгами - 把箱子装满书
заполнять выбоину щебнем - 用碎石子把坑填满
заполнять анкету - 把调查表填好
заполнять бланк - 填表
закладывать
5) (заполнять чем-либо) 放满 fàngmǎn, 堆满 duīmǎn 塞住 sèzhù, 堵上 dǔshàng
закапывать
2) (заполнять землей) 填平 tiánpíng
задымить
сов. (закоптить) 熏黑 xūnhēi, 烟熏 yānxūn; (заполнить дымом) 满处是烟 mǎnchù shì yān
забрасывать
1) (заполнять) 填满 tiánmǎn
бланк
заполнить бланк - 填表
анкета
заполнить анкету - 填调查表; 填履历表
толкование:
Iсов. неперех.
Начать ползать.
II
несов. неперех.
1) а) Залезать, пробираться куда-л. (о насекомых или пресмыкающихся).
б) Проникать куда-л. ползком (о человеке и животных).
2) перен. Попадать, проникать.
примеры:
嗯,还记得垃圾箱的点子吗……?是时候爬进去了!
Эй, помнишь затею с мусорным баком?.. Время заползать!