идти своим чередом
照常进行
слова с:
в русских словах:
порядок дня
(идти) своим порядком - 如常
идти
идти за своим учителем - 跟着教师走
в китайских словах:
顺其自然
развиваться согласно естественному течению событий, своим чередом, естественным путем, само собой, само по себе, будь что будет, плыть по течению
这件事只能顺其自然,听天由命了 это лишь может идти своим чередом, согласно судьбе
慆
2) идти чередой, тянуться; колебаться, медлить
之
先之劳之 идти впереди них, не щадить своих сил ради них
武
绳其祖武 идти по стопам своих предков, продолжать деяния предков
蝉联
1) непрерывно продолжаться; [идти] бесконечной чередой; подряд; непрерывный
擳擳
[расположенный] тесными и стройными рядами, [следующий] один за другим; идти чередой
岬嵑
беспрерывный; [идти] непрерывной чередой
错
4) идти по порядку, следовать чередой; в строгой последовательности
荐臻
сыпаться, идти чередой (о бедах, несчастьях), постоянно повторяться
代序
1) сменять друг друга; последовательно идти чередой одному за другим
偃衍
[идти] беспрерывной чередой; [валить] валом
逦逦
беспрерывный; идти беспрерывной чередой
淳淳
2) идти чередой, следовать один за другим
陛陛
ступень за ступенью; [идти] чередой друг за другом, без конца (о поколениях)
干世
приспосабливаться к требованиям эпохи; стараться идти в ногу со своим поколением (веком)
跟班
2) успевать в учебе, переходить в следующий класс, идти в ногу со своим классом (со своей учебной группой)
别树一帜
поднять особое знамя (обр. в знач.: идти своим особым путем, создать свой стиль; оригинальный, новаторский
用行舍藏
действовать, когда твоя служба нужна, и уходить в себя, когда ты не нужен; идти со своим учением на помощь своему веку, когда это возможно, и предаваться самосовершенствованию, когда такой возможности нет
将错就错
смириться со своими ошибками; продолжать идти по ошибочному пути, ошибся так ошибся
独行
2) идти своим путем, действовать в одиночку
примеры:
我的信念抗拒简单的分类。我们讨论别的东西吧。
То, во что я верю, такой простой классификации не поддается. Оставим все идти своим чередом и давай сменим тему.