черёд
черёд, череда(-у), о череде, в череду[阳]
1. 〈口语〉次序, 顺序; (干某事的)时候, 到…时候
по ~у 按顺序
соблюдать черёд 遵守次序
Теперь мой черёд вам возражать. 现在该我反驳你了。
Мы на череду. 轮到我们了。
Настал черёд устранить целиком всю помещичью власть. 完全消灭地主政权的时候来到了。
2. 〈俗〉站成队(等候)的一排人
становиться в черёд 排队
последний в ~у 排在最后的(人)
3. [用作谓语]〈俗〉应该
Вам не черёд ходить туда. 你不该到那儿去。
4. 〈方〉群(牧人清帐计算牲口的单位)
◇ (1). идти своим чередом 照常进行, 跟平常一样
в свой черёд〈 俗〉=
1. 次序, 顺序, 轮班, 队列
2. 次序; 顺序; 轮班; 队列
-еда, 单六о -еде, в -еду(阳)<俗>次序, 顺序; 顺次排成的队
соблюдать черёд 遵守次序. Пришёл наш черёд. 轮到我们班儿了
Встаньте в черёд, не толпитесь. 请站好队, 别挤在一块儿
Идти своим чередом <口>照常进行
В свой черёд <俗>= в свою очередь(见очередь)
次序
顺序
轮班
队列
次序, 顺序, 轮班, 队列; 次序; 队列; 轮班; 顺序
次序, 顺序, 轮班, 队列次序; 顺序; 轮班; 队列
①次序,顺序②轮班③队列
слова с:
в русских словах:
становиться
через год уже станем говорить по-русски - 再过一年我们就会说俄语了
черевики
〈复〉(单 черевик〔阳〕)(乌克兰和俄罗斯一些地区的)尖头高跟女皮靴; 女鞋.
просвечивать
3) тк. несов. (виднеться) 露出 lùchū, 现出 xiànchū; (через что-либо) 隔着...看得见 gézhe...kàndejiàn
взыскивать
взыскивать долг с кого-либо через суд - 通过法院强制征收欠款
впрыгнуть
-ну, -нешь〔完〕впрыгивать, -аю, -аешь〔未〕跳入; 跳上. ~ в окоп 跳入战壕. ~ через окно 从窗户跳进. ~ на подоконник 跳上窗台.
проводить
провести отряд через лес - 把队伍领过森林
провести ребенка через улицу - 带孩子过街
за
10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng
свеситься
свеситься через перила - 把身子 探过栏杆
заглядывать
я к вам загляну дня через три - 过两三天我来看您
трепанация
трепанация черепа - 头骨环钻
захлестывать
волна захлестнула через борт - 浪漫过了船舷
прирастать
черенок прирос к дереву - 接枝长在树上了
каптаж
допускается закрытый каптаж воды по трубе через бетонируемое тело конструкции 允许采用管道穿过混凝土结构体进行封闭式引水
проламывать
проломить череп - 砸破头盖
куститься
по бокам оголенного выпуклого черепа кустились редкие русые волосы - 裸露突出的头顶两侧长着几绺稀疏
протягивать
веревку протянули через двор - 把绳子拉过院子
махнуть
махнуть через забор - 跳过围墙
сквозить
через щели сквозит солнце - 阳光从缝里透过来
минута
через несколько минут - 过几分钟
остановка
сходить через две остановки - 过两站下车
тянуться
через двор тянется веревка - 院子里拉着一绳子
перебегать
1) (что через что) 跑过 pǎoguo
потянуться
он потянулся через стол - 他把身子探过桌子去
перебрасывать
перебрасывать мяч через забор - 把球扔过围墙
пробираться
пробираться через густой лес - 穿过密林
переваливать
2) (через) 翻过 fānguò, 翻越过 fānyuèguò
проезжать
1) сов. проехать 驶过 shǐguò, 开过 kāiguò, 走过 zǒuguò; (через туннель и т. п.) 通过 tōngguò
перевешиваться
он перевесился через перила - 他把身子探过栏杆
пролезать
1) (куда-либо) 钻进 zuānjìn; (через что-либо) 挤过去 jǐguoqu
переводить
1) (через) 领过去 lǐngguòqù, 带过去 dàiguòqù
переводить кого-либо через улицу - 把...领过街去
протаскивать
1) (тащить) (куда-либо) 拉到 lādào, 拖到 tuōdào; (через что-либо) 拉过 lāguò, 拖过 tuōguò
толкование:
1. м. разг.-сниж.1) Очередность, последовательность.
2) а) Время, наступившее для свершения, осуществления чего-л.
б) Отрезок времени в ряду других.
3) Совокупность явлений, следующих одно за другим.
4) Группа людей, стоящих один за другим для получения или совершения чего-л.
2. предикатив разг.-сниж.
Следует, должно.
примеры:
现在论到你了; 该你的班了
теперь твой черёд
到你了
твоя очередь, твой черёд
三星参差争电光:难度4
Три звезды, и каждая сияет в свой черёд: Сложность 4
「想要在帝君的土地上,留下属于人类的印记。」这果然很不容易啊。但我想和你定下一个约定——等到新时代的璃月港落成之时,来看看吧,我来领路。只有让你亲眼见证这里的脱胎换骨,才不会辜负你对我的陪伴和支持。
«Пришёл черёд человечества оставить свой след на земле Гео Архонта». Оказывается, сделать это совсем нелегко. Давай с тобой договоримся: когда в гавань Ли Юэ придёт новая эпоха, я всё там тебе покажу. После всей твоей поддержки и помощи ты заслуживаешь увидеть перемены собственными глазами.
虽然其他同事帮我分担了一部分,但今年轮到我带队去送霄灯,得快点准备好东西才行…
Хоть мои коллеги и взяли часть работы на себя, в этом году мой черёд рассылать небесные фонари. Если я всё как можно скорее не подготовлю, то ни за что не успею их доставить...
三星参差争电光
Три звезды, и каждая сияет в свой черёд
现在他们老了,很多都走不动路了,所以就轮到我来照顾他们了。
А сейчас они старые и еле ходят, поэтому теперь мой черёд о них позаботиться.
危机中的机遇!
Наконец настал наш черёд действовать!
轮到方士展现实力了。
Пришёл твой черёд блистать, экзорцист.
三星参差争电光:难度5
Три звезды, и каждая сияет в свой черёд: Сложность 5
ссылается на:
照常进行