клин
1) 楔子 xiēzi
вбить клин во что-либо - 往...打入楔子
2) (участок) 一块农地 yīkuài nóngdì, 地段 dìduàn
озимый клин - 秋播地段
3) (ткани) 三角衬布 sānjiǎo chènbù
4) воен. 楔形攻势 xiēxíng gōngshì
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [常用复数] клины, -ов; клинья, -ньев [青年]不愉快, 不走运, 不成功
2. [常用复数] клины, -ов; клинья, -ньев 想不清楚, 弄不明白
Прочитал ― понял, а как контрольная ― у него клинья. 读完了, 也都懂了, 可一考试, 他就全糊涂了
3. [常用复数] клины, -ов; клинья, -ньев 头脑一时糊涂
У тебя что, клины? Кота бананами кормить! 你怎么, 糊涂了, 给猫吃香蕉!
клины ловить (сшибать) < 不赞>失去理智, 像疯子一样做出奇怪的举动
сходить на клин [ 罪犯]发疯
4. [复] клинья, -ньев 幻觉
После третьей рюмки у него клинья начались. 三杯酒下肚, 他就出现幻觉了
5. <不赞>不机灵的人
схватить (поймать) клина [ 青年]<不赞>1)(仪器)坏了, 不工作了
Пылесос схватил клина. 吸尘器坏了
2)( 人)陷人沉思3)(因突然事件)惊呆
Клин Блинтон [ 青年]<谑>比尔·克林顿(美国前总统)
6. 男性性器官
подбивать клинья под кого 照料, 看护, 护理
(2). -а[ 阳][电脑]<谑讽>装完程序后没清屏(英语 to clean)
1. 楔子
деревянный клин 木楔
железный клин 铁楔
вогнать клин между чем 在…中间加楔
загнать клин в бревно 往原木里加楔
войти (或 врезаться) ~ом в кого-что 硬挤进, 钻进…里
засесть ~ом в чьей голове (或памяти)(思想、感情等不由自主地) 深深印入…的脑海里(记忆里)
2. 〈
3. (衣裤上的)接角布, 尖角布, 衩
вшить клин 缝上接角布, 接上个衩
вставить клин 拼上一块接角布
4. 楔形的栓、闩、销
Рот не ворота, клином не запрёшь.〈 谚语〉嘴巴不是大门, 用门闩是闩不住的。
5. [用作]
клином 楔形的
борода ~ом 尖胡子, 楔形胡子
пашня ~ом 一块楔形的耕地
6. (根据某种特征划出的)一块农田, 一块地; 泛指一块耕地
озимый клин 秋播地
яровой клин 春播地
Весь клин, что за рекой, я вам отдам. 我把河对岸的那片地全给你。
Мы клин сегодня выкосили. 我们今天割了一块地。
◇ (5). Дело клином сошлось.〈 口语〉走投无路; 陷于困境
(6). клин клином вышибать(或 выбивать) 以毒攻毒, 以其人之道还治其人之身
клином не вышибешь (或 выколотишь) из кого〈 俗〉无法使…放弃自己的想法(信仰、意图等); 难以说服
Куда (或как) никинь—всё клин.〈 俗语〉走投无路, 到处碰壁
на чёртов клин (сшито)〈 俗〉(衣服)缝得很糟; 做得不好
(10). Свет не клином сошёлся 或 (11). земля не клином сошлась на ком-чём〈 口语〉天无绝人之路; 天地之大, (这样的地方或这样的人)绝无仅有, 总可以找到
Земля не клином сошлась, места довольно! 天无绝人之路, 地方有的是!
Свет не клином сошёлся.Я найду такого человека. 天地如此之大, 这样的人我定能找到。
Клин, -а[ 阳]克林(俄罗斯城市)36°44′E, 56°19′N
клин 楔, 楔铁, 销, 键
Клин 克林
楔, 键, 斜板, 楔队, 楔形布, 楔形编队, 楔形物, 楔形, , 复-инья, -иньев, -иньям(阳)
1. 楔, 楔子
деревянные ~ья 木楔
загонять клин в бревно 往木头里钉楔子
вбить клин между (кем) < 转>在... 之间挑拨离间
2. 三角形布(块)
вшить клин 缝上接角布
3. <专>一块地, 一块耕地; (种某种作物的)地段, 地块
озимый клин 秋播地段
4. <转>楔形攻势
Клин клином вышибать(或 выбивать)以毒攻毒
Клином не вышибешь из кого 毫无办法使(某人)放弃(某种看法, 成见等)
(2). Свет не клином сошёлся на ком-чём < 口>天无绝人之路; ... 并非独一无二
Куда ни кинь — всё клин < 谚>走投无路, 到处碰壁
1. 楔, 楔子
2. 楔形编队, 楔形攻势
3. 1. 楔形布, 三角形布(块)
2. <专>一块地, 一块耕地; (种某种作物的)地段, 地块
4. 斜板; 楔形编队
5. 楔, 键; 楔形棱镜; 楔形队, 人字队
①楔, 楔子, 楔块, 楔销, 楔键, 楔形镜, 楔形棱镜②劈, 尖劈, 脊, 光楔, 光劈③楔铁, 斜铁, 镶条, 扁销, 销栓, 卡瓦④V形木片, V形金属⑤三角形, 楔形⑥楔队, 楔形队⑦楔形攻势
楔, 楔子; [航]楔形编队, 楔形攻势; [伞]楔形布, 三角形布(块); 〈专〉一块地, 一块耕地; (种某种作物的)地段, 地块; 斜板; 楔形编队; 楔, 键; 楔形队, 人字队; 楔形棱镜
楔; 楔形物; (走锭细纱机的)成形桥架, 成形板; (衣服的)裆; 接角布, (加于衣服或手套上的)尖角布; (缝针的)针尖; 三角
楔, 销, 键, 开关, 电键, 楔形队, 楔形物, [织]成形桥架, [印]隔空楔, [数]渐变群(单向渐变群)
1. (Моск.)克林(莫斯科州)
2. (Ниж.)克林(下诺夫哥罗德州)
[阳](复 -нья, -ньев, -ньям...)楔, 键, 销; 楔形物
[阳](复 -нья, -ньев, -ньям...)楔, 键, 销; 楔形物
1. 楔, 销, 栓, 键
2. 楔形物
анкерный клин 锚楔, 锚键, 锚销
бесконечный клин 无限楔形
буксовый (установочный) клин 轴箱楔铁, 调整楔铁
воздушный клин 空气楔
выравнивающий клин 补偿楔
гипсовый клин 楔形石膏板
двойной клин 合楔
закладной клин 埋头楔
замыкающий клин 闭合楔块, 锁销
затяжной клин 锁紧楔
масляный клин 油隙, 带油量(车辆)
мерный клин 度量楔形板
нивелировочный клин 找平楔
нижний клин 垫楔
односкосный клин 一侧斜楔
опорный клин 支座楔
оптический клин 光楔, 光学楔板
пазовый клин ( 电机)槽楔
поперечный клин 横楔, 销栓
разгружающий клин 减荷楔
регулировочный клин 调整楔块
скользящий клин 滑动楔
стопорный клин 止动楔
установочный клин 调整楔
фрикционный клин 摩擦楔
клин высокого давления ( 气象)高压楔
клин ползуна 十字头楔键
клин холодного воздуха ( 气象)冷空气楔
клин для компенсации 补偿楔
загнать клин (во что) 向... 打楔, 往... 里钉楔子
заклинить (что) клиньями 用楔楔紧
ослабить клин 放松楔子
Односкосный и двускосный клинья по своему действию равноценны. 单侧斜楔和双侧斜楔的作用是相同的
Рекомендуется применение односкосного клина из-за простоты изготовления. 一侧斜楔制造简易, 所以最好使用这种斜楔
①楔 ; ②(单一作物)小块地 ; ③[遗]浙变群, 倾群, 差型
楔, 楔子; [土力]楔(形)体; (坝的)棱体; 销, 销栓
楔子; 楔铁; 楔形物; [电]楔形砖; 楔形镜; 销
(复 клинья)楔, 键; 楔形物, 劈, 尖劈
(复 клинья)楔, 键; 楔形物, 劈, 尖劈
=клинышек 楔, 尖楔; 楔形布[伞]
楔子, 楔铁, 楔形物; 卡瓦[钻]
楔, 楔形物; 脊; 键; 渐变种
①楔子②楔铁③楔形物④楔形镜
(wedge)楔, 楔形物
劈形, 楔, 楔形物, 脊
尖劈, 楔, 键, 楔形物
楔; 楔形物; 销, 栓
楔,楔形物;光楔
楔{形}队
劈楔
楔, 楔形物
1.楔,键,斜板;2.[航]楔(形)队;3.[伞]楔形布; ①斜板②楔形编队
слова с:
вбить клин между кем-либо
воздушный клин
выверочный клин
клин воздухозаборника
клин высокого давления
клин затвора
клин звеньев
клин клином вышибают
клин крепления лопатки
клин купола
клин ползуна
клин самолётов
клин слива
клин тёплого воздуха
клин цилиндра
клин эскадрилий
контр-клин
лом-клин
масляный клин
мерный клин
нижний клин
носовой клин
общий клин
опорный клин
пазовый клин
пролёт строем клин
регулируемый клин воздухозаборника
регулирующий клин
скользящий клин
установочный клин
шумопоглошающий клин
в русских словах:
забивать
забивать клин - 把楔子打进去
заклинивать
1) (вбивать клин) 把一个楔子打进...bǎ yīge xiēzi dǎjìn...
выколачивать
выколачивать клин - 打出楔子来
в китайских словах:
沉积楔
осадочный клин; седиментационный клин
起针三角
подъемный клин, raising cam
横死竖死
все равно как погибать, так или иначе помирать, куда ни кинь, всюду клин
水准仪用楔子
нивелировочный клин
并头楔
контактный клин
变异群
клин; градиент признаков
往木头里钉楔子
загонять клин в бревно
斗入地
клин (вклинивающийся участок земли)
闸板
3) тех. клин, шибер; щит, плашка; задвижка; заслонка, клапанная плита
榫
сущ. тех. шип, клин
榫头
1) клин, шип
山穷水尽
истощились горы и воды иссякли (обр. в знач.: а) дойти до крайности; в крайней нужде, в безвыходном положении; б) исчерпать все средства; оказаться беспомощным, куда ни кинь, всюду клин)
鉏牙
1) выступ, зуб, клин
左右为难
досл. и слева и справа приходится туго; обр. и так и сяк плохо, куда ни кинь, всюду клин; колебаться, оказаться в затруднительном положении; затруднительный
凹楔
вогнутый клин
榍
1) вм. 楔 (клин)
转子槽楔
клин паза ротора
轮歇地
с.-х. пар, клин под паром
七架楔形队形
строй семи самолетов большой клин
轮休
1) с.-х. отводить паровой клин (поочередно)
一面宽楔形砖
переходный односторонний клин
轮休地
* с.-х. паровое поле, паровой клин, пар
测量楔形板
мерный клин
楔队
клин (строй самолетов, кораблей)
三夹地
треугольник, клин (об участке земли)
劈
3) клин; клиновидный
尖劈 острый клин
转盘造斜
deflecting used rotary table отклоняющий клин
方
4) куб (мера объема); клин, косяк, поленница
进退触藩
букв. и спереди и сзади упереться в ограду обр. куда ни кинь, всюду клин; как ни кинь, все клин; находиться в патовой ситуации, в тупике
揳
гл. диал. забивать, загонять (клин, гвоздь)
钻进风箱的老鼠——两头受气
мышь забралась в мехи для раздувания огня - с обеих сторон обдувается воздухом; обр. оказаться между двух огней, между молотом и наковальней; куда ни кинь, всюду клин
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) Заостренный с одной и расширяющийся с другой стороны кусок дерева или металла, употребляемый для раскалывания, расщепления и т.п. чего-л.
2) Треугольная, заостренная с одной стороны форма чего-л.
3) а) То, что формой напоминает такую форму.
б) перен. Боевой порядок, при котором войско представляло вид неправильного треугольника (в старину).
в) перен. Часть войск, прорывающая фронт противника и углубляющаяся в его расположение узким треугольником.
синонимы:
см. кусокпримеры:
楔个楔子
вбивать (загонять) клин
复石英楔
[c][i]геол.[/i][/c] бикварцевый клин
挑拨关系
вбить клин в отношения ([i]между[c] кем-л. [/c][/i]); сеять раздоры; провоцировать
打出楔子来
выколачивать клин
把楔子打进去
забивать клин
往...打入楔子
вбить клин во что-либо
秋播地段
озимый клин
得什么病,吃什么药
подобное лечить подобным; клин клином вышибают
何谓逆用?通俗地讲,就是“以毒攻毒”,控制使用敌方的间谍,特务分子或反革命分子去侦察敌人
Что такое использование противоправных элементов? Выражаясь простым языком, это "клин клином вышибать", то есть контролировать используемых врагом шпионов, агентов, контрреволюционеров, направляя их усилия для разведки противника
疏不间亲
близкому человеку не надо вбивать клин между другом и его родными
走投无路; 到处碰壁
куда ни кинь все клин
六机楔形编队平飞通过凯旋式横滚(表示庆祝胜利)
пролёт на постоянной высоте и групповая бочка победы шестёрки самолётов в строю клин
数个楔形小队组成的(飞机)楔形队
строй самолётов клин из клиньев строй клин из звеньев в строю клин
检查光楔(测距仪上的)
выверочный клин
潜入楔, 楔形进口(水上飞机船式机身的)
клин погружения лодки гидросамолёта
楔形进口(水上飞机船式机身的)
клин погружения лодки гидросамолёта
出水楔形(体积)
выходящий клин
三角形帆布(纵帆的)
треугольный клин
吸能片(等效天线的)
поглотительный клин
止舵楔(船发生事故时用)
клин для заклинивания руля
入水楔形(体积)
входящий клин
总楔形队(飞机编队)
общий клин
双边(单边)倾斜楔
двускосный односкосный клин
减荷(垫)楔减荷楔垫
разгружающий клин
超声速(气流)楔
клин в сверхзвуковом потоке
检查光楔(测距仪上的)检查光楔
выверочный клин
(飞机)锐楔队形
строй самолётов острый клин
(飞机)纯楔形队
строй самолётов тупой клин
(飞机)楔形队形, V字队形
строй самолётов клин
油(膜)楔
масляный клин
(破舱)进水楔形
клин влившейся воды
(下水)垫架楔
клин под подбрюшник
减荷{垫}楔
разгружающий клин
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
[释义] 木匠没有必要的工具和建筑材料是不行的.
[例句] Олёша сдержал слово: после обеда он пришёл ремонтировать баню. Мы не спеша стукали топорами. Погода за полдень потеплела. Солнце было огромным и ярким, снега искрились вокруг. «Не клин бы да н
не клин бы да не мох так и плотник бы сдох
(见 Не клин бы до не мох, и плотник бы сдох)
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
[直义] 要不是有楔子和苔藓, 那木匠也就活不成了.
кабы не клин да не мох так бы плотник издох
[直义] 不管往哪儿走, 到处都是楔子. 无论向哪儿看, 到处都是楔子. [释义] 无法摆脱已经形成的局面. [参考译文] 毫无出路, 寸步难行; 走投无路, 到处碰壁.
как ни кинь всё клин
[直义] 用楔子打掉楔子.
[释义] 用同样手段进行对抗.
[比较] Чем ушибся, тем и лечись. 被什么碰伤了, 还得用什么来治.
[参考译文] 以毒攻毒; 以毒制毒; 以其人之道还治其人之身.
[例句] Стала у всех голова болеть... опоил их Тюря бесовским зельем! А чёрт и говорит: ничего, говорит, ребята, не печалуйся, клин клин
[释义] 用同样手段进行对抗.
[比较] Чем ушибся, тем и лечись. 被什么碰伤了, 还得用什么来治.
[参考译文] 以毒攻毒; 以毒制毒; 以其人之道还治其人之身.
[例句] Стала у всех голова болеть... опоил их Тюря бесовским зельем! А чёрт и говорит: ничего, говорит, ребята, не печалуйся, клин клин
клин клином вышибают
(见 Клин клином вышибают)
[直义] 和楔子打掉楔子.
[直义] 和楔子打掉楔子.
клин клином выбивается выбивай выбивают вышибается вышибай
在…之间挑拨离间
вбить клин между
但可能是俗话说的以毒攻毒?总之,既然是你的判断,我相信你。
Но, как говорится, клин клином вышибают. Я верю тебе.
以胡闹回敬胡闹。
Клин клином вышибают.
云霄之上,狂风把教堂包裹得严严实实。海湾传来的寒冷和潮湿,沿着巨大的龙骨状屋顶分开了。宛如一个风洞洗刷着两侧,340年以来,一直都是同样的方式。狂风都保持着一定距离,你也应该这么做。
Высоко наверху ветер стремительно набрасывается на церковь. Огромная треугольная крыша словно клин рассекает поток холодного и влажного воздуха, пришедший с океанского залива. По обеим сторонам крыши задувает, как в аэродинамической трубе. Это длится уже триста сорок лет. Ветер держится на расстоянии. И тебе стоило бы.
“说实在的,哈里,”他轻笑着说道。“再一个人和他的法律顾问之间制造隔阂可不是一件小成就。听起来你像个超级警探一样把这件事处理好了。”
Честное слово, Гарри, — усмехается он, — вбить клин между человеком и его юристом — это выдающееся достижение. Вы действуете просто как суперкоп.
传说最佳的宿醉解药就是再来一杯。
Знаешь, как говорят... Клин клином вышибают.
我不想给你们俩压力,但我已经研究了蓝方的表现,我不知道如何处理这个...我确信你非常努力。
Не хочу вбивать клин между вами, но я изучала результаты Синего, и... Как бы это сказать... Уверена, Синий очень старается...
морфология:
кли́н (сущ неод ед муж им)
кли́на (сущ неод ед муж род)
кли́ну (сущ неод ед муж дат)
кли́н (сущ неод ед муж вин)
кли́ном (сущ неод ед муж тв)
кли́не (сущ неод ед муж пр)
кли́нья (сущ неод мн им)
кли́ньев (сущ неод мн род)
кли́ньям (сущ неод мн дат)
кли́нья (сущ неод мн вин)
кли́ньями (сущ неод мн тв)
кли́ньях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
погов. 以毒攻毒
离间...的关系
天无绝人之路