нарушение в работе
运行故障
слова с:
автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
нарушение
работа
работать
работаться
работающий
работка
работник
работница
работодатель
работометр
работорговец
работорговля
работоспособность
работоёмкость
работёнка
работёшка
в китайских словах:
运行故障
нарушение в работе; повреждение при эксплуатации; расстройство хода; эксплуатационный отказ; эксплуатационный сбой; эксплуатационные неисправности
作息不规律
нарушение режима работы и отдыха; нарушать режим работы и отдыха
工作状态破坏
нарушение режима работы
错 误动作
нарушение нормальный работы, неправильная работа
工作失灵
нарушение работы
心脏异常
нарушение функций сердца; нарушение работы сердца
破坏正常工作进程
нарушение правильного хода работы
中止运转
нарушение работы
工作破坏
нарушение работы
血管异常
нарушение работы сосудов; нарушение функции сосудов
胃肠道异常
нарушение работы желудочно-кишечного тракта; расстройство ЖКТ
错乱
3) авт. нарушения в работе, в показаниях (напр. индикаторных приборов)
皮下组织异常
нарушение работы подкожной клетчатки
自动闭塞装置即自行起动
автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
工作一不正常
автоблокировка срабатывает в случае нарушения режима работы
违
不违农事 не нарушать сроки сельскохозяйственных работ; не срывать работу земледельца
对运行的干扰
нарушать работу
破坏正常工作
нарушить нормальную работу
不违农时
не нарушать сроков сельскохозяйственных работ; вовремя браться за полевые работы
不误农时
не нарушать сезонности полевых работ
примеры:
不违农事
не нарушать сроки сельскохозяйственных работ; не срывать работу земледельца
(错)误动作
нарушение нормальный работы, неправильная работа
能够再次到民营企业工作,真是叫人兴奋。为军队工作真是糟透了,违背承诺、删减预算以及笑死人的荒唐死线,永无止境的折磨。建造XMB加速器,总算让我大开眼界、拓宽视野,还能让我从事梦寐以求的工作内容:协助将太空人送上火星。汤玛斯所怀抱的理想似乎与我不谋而合,有他的资金挹注再加上我的专业知识,我很确信我们能够为美国太空总署提供一流产品。
Приятно снова работать в частном секторе. Работа на военных ужасная, нескончаемая череда нарушенных обещаний, бюджетных сокращений и смехотворных сроков, которые мне уже осточертели. Разрабатывая ускоритель XMB, я наконец смогу расширить свои познания и исполнить свою мечту, помогая астронавтам попасть на Марс. Судя по всему, Томас разделяет мои взгляды, и я даже не сомневаюсь, что с его деньгами и моими знаниями мы сможем предложить Космическому агентству Соединенных Штатов первоклассную продукцию.
如果有什么事扰乱这个平衡,可能就会危及我们的进度。
Если этот баланс будет каким-то образом нарушен, вся работа окажется под угрозой.
破坏又怎么样?这遗迹里的机关,我也差不多看明白了。所以,你已经没用了。
Ну и что с того, если нарушу? Как работает механизм, я видел, и больше ты мне не нужен.
如果健身房还在运营的话,那就违反了epis的安全条例。但是它没有。应该不会有人来这里了。
Если бы тренажерный зал еще работал, это было бы нарушением техники безопасности. Но он не работает. Подразумевается, что сюда больше никто не ходит.
皇帝要求宫廷内保持幽静,凡有扰乱安宁者,不论何等出身,一律严刑处置。
Император работает в тишине, а тех, кто ее нарушает, сурово наказывает. Независимо от происхождения.
土著工人违反雇佣契约刑事制裁公约
Конвенция об уголовных санкциях за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
废除对土著工人违反雇佣契约的刑事制裁公约
Конвенция об отмене уголовных санкций за нарушение трудовых договоров работниками коренного населения
破坏工作, 妨碍工作, 干扰工作
нарушать работу
要让它们露面,只需转动哨站的阀门,破坏那里的设施就行啦——你不用理会它们到底要在那里干什么,这不重要。你应该不难找到那些哨站,上面都安置着旋转灯呢。
Чтобы выманить их наружу, просто открой клапаны на станциях, чтобы нарушить их работу. Найти их не трудно, там будут вращающиеся маячки.
在我族群的巨龙圣地,有一股奇异而黑暗的能量正在扰乱那里的魔网。你是否有时间去调查一下?
Что-то темное и непонятное нарушает работу силовых линий в нашем святилище. У тебя не найдется времени, чтобы все проверить?
我可以改进我们的一个已有设备,让我们可以连接格尔宾·梅卡托克,同时不会干扰到生命维系功能。
Полагаю, я сумею модифицировать одно из наших устройств так, чтобы мы могли напрямую взаимодействовать с Гелбином Меггакрутом, не нарушая работу систем жизнеобеспечения.
我不知道要怎么想。这可能不算是个∗坏∗主意。那台机器里的某个地方有一根∗插销∗。某种东西在阻止科奈尔派出一支敢死队……
Я не знаю, что и думать. Может, не так плохо. Что-то нарушило работу системы, раз „Кренель“ не высылает карательный отряд...
这些幽灵散发出的磁场能扭曲感官,阻碍脑部的功能。
Призраки возбуждают магическое поле, нарушающее работу головного мозга.
我很确定,这附近有个能产生干扰的能源,它让水晶失去了作用。我们必须找出这能源,把它中和…一定要快——我要赶紧和别人联络。
Где-то рядом источник энергии, который нарушает работу кристаллов. Нужно его найти и дезактивировать... И побыстрее. Мне нужно срочно кое с кем поговорить.
扰乱无线电通讯管理秩序罪
нарушения работы систем управления радиосвязи (преступление)
破坏计算机信息系统罪
нарушение работы компьютерных информационных систем (преступление)
破坏公用电信设施罪
нарушение работы телефонной связи общего пользования (преступление)
破坏正常工作进程(故障)
нарушение правильного хода работы