на авось
碰运气
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
指望侥幸成功; 希望侥幸成功; 碰运气; 冒昧从事; 靠侥幸
碰运气; 指望侥幸成功; 冒昧从事
<口>靠侥幸; 碰运气
asd
碰运气; 指望侥幸成功; 冒昧从事
<口>靠侥幸; 碰运气
слова с:
в русских словах:
на ура
(на авось) 碰运气地
в китайских словах:
指望侥幸成功
надеяться на авось
靠侥幸
на авось
侥幸心理
надежда на авось (на счастливую звезду, на удачу, на везение)
希望侥幸成功
на авось
想当然
1) считать само собой разумеющимся, рассчитывать (без достаточных оснований), полагаться на авось
碰运气
попробовать на авось, попытать счастья
侥竞
ловить счастливый случай, гнаться за счастливой звездой, рассчитывать на авось
冒蒙
диал. наугад, на авось
徼幸
1) незаслуженно повезло; счастливо отделаться; к счастью, по счастливой случайности; на счастье; на счастливый случай, на авось
侥幸
счастливо отделаться; к счастью, по счастливой случайности; на счастье; на счастливый случай, на авось
侥幸心理 постоянная надежда на авось (на счастливую звезду, удачу, везение; как психологическая черта)
苟且
1) кое-как, как попало; наобум; на авось; небрежный, нерадивый, халатный
阔落
небрежный, грубый; кое-как, на авось
幸民
беззаботный человек, постоянный удачник; беспечный лежебока-счастливчик, бездельник с расчетом «на авось»
乱碰
случайно натолкнуться; случайно встретиться; наудачу столкнуться; наугад попасть; попасть на авось; случайно натолкнуться
反正有个文凭,出去乱碰,找到什么干什么。 Все равно диплом есть, пойду попробую на авось, что найду, там и буду работать.
心存侥幸
надеяться на авось, полагаться на везение, рассчитывать на счастливый случай
寄托运气
полагаться на удачу, надеяться на авось
瞎碰
идти наугад; [действовать] на авось; действовать на авось
толкование:
нареч. разг.Надеясь на случайную удачу.
синонимы:
см. наобумпримеры:
我们不能凭想当然办事。
Нам не следует действовать на авось.
不能存在侥幸心理。
Нельзя надеяться на авось.
谁还敢抱侥幸心理?
Кто ещё осмелится уповать на авось?