неопределённость
1) (неясность) 不确定 bù quèdìng, 不明白 bù míngbai
неопределённость условий - 条件的不确定
2) (неопределённое положение) 不明的情况 bùmíngde qíngkuàng
1. 不确定; 不明的情况
2. 不定; 不定性
3. 不确定; 不定性;
4. 不定式
неопределённость, -и[阴]
неопределённость, -и[阴]
неопределённый 的抽象
неопределённость условий 条件的不确定
2. 不明的情况
остаться в полной ~и 依然处在完全不明的情况中
3. 〈
(阴)
1. 见неопределённый
2. 不明的情况
оста́ться в по́лной ~и 处境全然不明. 模糊度, 疑义度不确定性不定性, 测不准性不定(性), 不可靠(性)测不准, 不确定
1. 见неопределённый
2. 不明的情况
остаться в полной ~и 处境全然不明
不明的情况; 不确定; 不定; 不定性; 不确定; [数]不定式; 不定性
不确定; 不明的情况不定; 不定性不确定; 不定性; [数]不定式
不确定(性), 不明显(性), 不定性, [数]未定元, 不定式
通性
通则
大部分
不确定性; 模糊, 含糊; 未定形式, 不定形式
不确定(性), 不定性, 不固定性; 不定式
不定性; 不定形; 不定式; 模糊, 含糊
不定性; 不定形; 混淆; 不定式
①[数]不定式②不确定③模糊度
不确定性, 不确定度, 测不准
①不定性, 多义性②不定式
[语言]不定性; 无定性
通性, 通则, 大部分
①[数]不定式②不定性
不确定性, 测不准性
不确定性, 不定性
①不确定性②不定式
不定性, 不确定
不定式, 不确定性
不确定性, 不确定度, 测不准
1.[数]不定式;2.不确定性
слова с:
техническая неопределённость
диаграмма неопределённости
принцип неопределённости
точка неопределённости
фактор неопределённости роста энтальпии
функция неопределённости
комки неопределённой формы
неопределённое выражение
неопределённое местоимение
неопределённое уравнение
метод неопределённых множителей Лагранжа
неопределённая форма глагола
неопределённый
неопределённый масштаб
в русских словах:
тревога
1) (беспокойство) 担忧 dānyōu, 担心 dānxīn; 不安 bù’ān; (паника, испуг) 恐慌 kǒnghuāng, 惊慌 jīnghuāng; (страх неопределенности, расплывчатое беспокойство) 焦虑 jiāolǜ
неясный
2) (неопределенный) 含糊的 hánhude, 不明确的 bù míngquè-de
повиснуть в воздухе
2) (оказаться в неопределенном положении, остаться без ответа) 悬而未决, 没着落, 漂, 飞着
неопределимый
-им〔形〕无法判断的, 难确定的, 难辨明的. ~ оттенок 无法辨明的色调; ‖ неопределимость〔阴〕.
неопределенный
неопределенное время - 不确定的时间
неопределенный ответ - 含糊的回答
в китайских словах:
符号多义性
неопределенность знака
先验不定式
априорная неопределенность
国籍不明
неопределенность гражданства; с неопределенным гражданством
测不准性
неопределенность
零点不稳定
нулевая неопределенность
深度不确定性
неопределенность глубины
测量结果的扩展不确定度
метрол. расширенная неопределенность результата измерений
不确定度
погрешность; недостоверность; неопределенность; неточность
不确定性
неопределенность
不定式
1) мат. неопределенное выражение; неопределенность
2) грам. неопределенное наклонение; инфинитив, неопределенная форма глагола
悬念
3) неопределенность
比赛结果尚有悬念 Неопределенность в исходе матча сохраняется
不肯定性
неопределенность
变数
2) неопределенность, неизвестность
仍有许多变数 все еще много неопределенности
未知数
2) перен. неизвестность, неопределенность
多义性
1) многозначность, неопределенность
测不准
недостоверность; неопределенность
明显的暧昧不清的语句
явная неопределенность (документа)
工程不确定性
техническая неопределенность
扩展不确定度
метрол. расширенная неопределенность
含混性
неопределенность, двусмысленность
竞争危害
состояние гонки (race condition — ошибка проектирования многопоточной системы), неопределенность параллелизма
模糊性
неясность, неопределенность, размытость, неоднозначность
生死无常
неопределенность жизни и смерти
诊断不明
неопределенность; акаталепсия, acatalepsia; acatalepsy; diagnosis unknown; DU
标记多义性
неопределенность знака
二义性
двусмысленность, неоднозначность, неопределенность
方位混淆, 方位不确
неопределенность пеленга
可疑性
неопределенность, двусмысленность
领悟不能, 诊断不明
неопределенность, акаталепсия
显著不明处
явная неопределенность (документа)
不确定生长
Нарастающая неопределенность
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Отвлеч. сущ. по знач. прил.: неопределённый.
2) Неопределенное положение.
3) Математическое отношение, допускающее несколько решений.
примеры:
只要别说你没找到∗任何∗答案。这种不确定性让她备受煎熬。
Только не говори, что у тебя ∗вообще∗ нет ответов. Неопределенность ее убивает.
问:关于外国人去西藏的问题,外交部曾经证实过“五一”期间西藏将对外国人开放,但现在好像又不太确定了。
Вопрос: Относительно путешествия иностранцев в Тибет. МИД Китая раньше подтверждало, что Тибет будет открыт для иностранцев во дни праздника 1 мая. Но сейчас как будто появилась какая-то неопределенность.
不确定就不能好好做事。确定了再来找我。
Неопределенность для нас неприемлема. Зайди ко мне, когда определишься.
「人生中最珍贵的东西就是不确定性。有了残缺和遗憾,人生才会变得精彩,也才会让人觉得还有成长的空间。」
Самое ценное в жизни - это ее неопределенность. Незавершенность добавляет интереса и оставляет пространство для роста.
以中俄关系的稳定性和坚韧性应对外部环境的不确定性
справляться с неопределенностью внешней среды стабильностью и твёрдостью китайско-российских отношений
地平线的诱人之处,正在于充满不确定性与潜力。
Горизонт манит неопределенностью и широтой возможностей.
稳健的货币政策对于处理∗不确定问题∗来说,是∗必不可少∗的。稳定性是国际道德伦理委员会∗存在的理由∗。这就是我认为自己是一名道德家的原因。
Разумная монетарная политика ∗необходима∗ для борьбы с ∗неопределенностью∗. Стабильность — это ∗raison dêtre∗ Моралинтерна. Вот почему я определяю себя как моралиста.
морфология:
неопределЁнность (сущ неод ед жен им)
неопределЁнности (сущ неод ед жен род)
неопределЁнности (сущ неод ед жен дат)
неопределЁнность (сущ неод ед жен вин)
неопределЁнностью (сущ неод ед жен тв)
неопределЁнности (сущ неод ед жен пр)
неопределЁнности (сущ неод мн им)
неопределЁнностей (сущ неод мн род)
неопределЁнностям (сущ неод мн дат)
неопределЁнности (сущ неод мн вин)
неопределЁнностями (сущ неод мн тв)
неопределЁнностях (сущ неод мн пр)